-
81 taschino dell'orologio
сущ.общ. кармашек для часовИтальяно-русский универсальный словарь > taschino dell'orologio
-
82 ticchettio dell'orologio
сущ.общ. тиканье часовИтальяно-русский универсальный словарь > ticchettio dell'orologio
-
83 tocco d'orologio
сущ.общ. удар (при бое часов) -
84 un orologio preciso
сущ.общ. точные часыИтальяно-русский универсальный словарь > un orologio preciso
-
85 un'ora d'orologio
сущ.общ. битый час -
86 часы
мн.карманные / ручные часы — orologio da tasca / polsoзавести часы — caricare l'orologioсверить часы — sincronizzare gli orologiчасы спешат / отстают — l'orologio corre, l'orologio va avanti / ritarda, è indietro -
87 suonare
1. (- uono); vt1) звонитьsuonare il pianoforte / violino — играть на рояле / на скрипке3) воен. сигналитьl'orologio suona le mezz'ore — часы бьют каждые полчаса5) означать, выражать2. (- uono); vi (a)1) звонитьil campanello suona — звенит звонокsuonare a gloria — звонить в колокола, ликовать2) звенеть, звучать3) перен. звучать, производить впечатление4) играть, исполнять3. (- uono); vi (e) перен.è suonata l'ora di... — пробил час...Syn:sonare, percuotere i tasti; pizzicare, strofinare le corde, dar fiato a / grattare ( uno strumento), strimpellare, tartassare, tintinnareAnt:••suonare uno — надуть кого-либо прост. -
88 идти
несов.2) (двигаться, перемещаться) andare vi (e), venire vi (e), passare vi (e), transitare vi (e) ( только о средстве транспорта)3) (отправляться, направляться куда-л.) andare vi (e), muoversi; partire vi (e)поезд идет через час — il treno parte tra un'ora4) (следовать, двигаться в каком-л. направлении) andare vi (e), muoversi, perseguire vtидти к намеченной цели — perseguire l'obiettivo prefisso andare verso l'obiettivo fissatoвсегда идти вперед — andare sempre avanti; non fermarsi maiидти на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte6) (в + мн., + на - вступать куда-л., приступать к каким-л. действиям) andare vt, entrare vi (e)идти в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.идти за своим учителем — seguire il maestroдокументы идут на подпись к директору — i documenti passano dal direttore per la firmaдревесина идет на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbricheв голову ничего не идет разг. — non entra niente in testa10) (о механизме; быть в действии) funzionare vi (a), lavorare vi (a)часы не идут — l'orologio non va; l'orologio è fermo11) ( об осадках)дождь идет — piove; sta cadendo la pioggia13) (пролегать, быть расположенным где-л.) andare vi ( per qc), passare vi (e) ( attraverso qc); estendersi ( lungo qc)14) (выделяться, исходить откуда-либо) uscire vi (e) ( da qc), provenire vi (e) ( da qc), fuoriuscire vi (e) ( da qc), sgorgare vi (e) ( da qc)идут слухи — corrono / girano voci15) ( делать ход в игре) giocare vt, muovere vtидти королем шахм. — muovere il Re16) ( быть нужным) essere usato / utilizzato, servire vi (e) (per + inf)17) ( распродаваться) andare vi (e), avere smercioплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам — gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati18) (соответствовать, подходить) confare vi (a), corrispondere vi (a); entrarciшляпа тебе не идет — il cappello non ti sta bene21) (исполняться, ставиться - о пьесе, фильме) dare vt; recitare vt ( о театре); proiettare vt ( о фильме)22) (с предлогами в, на и существительным; перев. по-разному через глаголы со схожим значением)идти в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzatoидти в / на продажу — essere messo in vendita23) прост. (Идет!) D'accordo! Mi sta bene! Ci sto! разг.24) ( указание на тему)речь идет о... — si tratta di...••иди ты! прост. (удивление) — Andiamo, via! Ma no!иди ты к... / на... / в... бран. — ma va a...идти по миру — mendicare vi (a), accattare vi (a)... (еще) куда ни шло! —... magari! non c'è male! potrebbe andare -
89 подвести
сов. В1) ( привести) condurre vt / avvicinare vt / accompagnare vt (fino a qc, a qc)подвести мину — collocare( sotto) una mina, minare vt3) ( подыскать доводы) dar fondamento( a qc)подвести теоретическую базу — dare il fondamento teorico4) разг. ( поставить в неприятное положение) mettere negli impicci, far fare una brutta figura5) (сделать общий вывод) riassumere vtподвести итоги — tirare / fare le somme (di qc), fare / tracciare il bilancio( di qc)6) (подкрасить, подрисовать) tingere vtподвести брови — tingere le sopraccigliaподвести глаза — ritoccarsi gli occhi7)••подвести под монастырь — far fare una figura barbina, far passare un brutto quarto d'ora; sputtanare vt -
90 часовой
-
91 suonare
suonare (-uòno) 1. vt 1) звонить suonare le campane -- звонить в колокола 2) mus играть; исполнять suonare la pianoforte -- играть на рояле suonare l'organo; suonare la sinfonia -- исполнять симфонию 3) mil сигналить suonare la tromba -- трубить suonare il tamburo -- бить в барабан suonare l'allarme -- бить тревогу suonare a raccolta -- играть сбор 4) бить, отбивать( о часах) l'orologio suona le mezz'ore -- часы бьют каждые полчаса 5) означать, выражать queste parole suonano minaccia -- в этих словах звучит угроза 2. vi (a) 1) звонить l'orologio suona -- бьют часы il campanello suona -- звенит звонок suonano alla porta -- звонят в дверь suonare a distesa -- звонить во все колокола, трезвонить suonare a gloria -- звонить в колокола, ликовать 2) звенеть, звучать la casa suona di risa -- в доме звучит смех 3) fig звучать, производить впечатление questi versi suonano bene -- эти стихи хорошо звучат 4) играть, исполнять suonare a orecchio -- играть по слуху 3. vi (e) fig пробить Х suonata l'ora di... -- пробил час... suonare uno -- надуть кого-л. (прост) suonarla a qd -- отделать <выбранить> кого-л suonarle a qd fam -- отколотить кого-л -
92 suonare
suonare (-uòno) 1. vt 1) звонить suonare le campane — звонить в колокола 2) mus играть; исполнять suonare la pianoforte [il violino] — играть на рояле [на скрипке] suonare l'organo; suonare la sinfonia — исполнять симфонию 3) mil сигналить suonare la tromba — трубить suonare il tamburo — бить в барабан suonare l'allarme — бить тревогу suonare a raccolta — играть сбор 4) бить, отбивать ( о часах) l'orologio suona le mezz'ore — часы бьют каждые полчаса 5) означать, выражать queste parole suonano minaccia — в этих словах звучит угроза 2. vi (a) 1) звонить l'orologio suona — бьют часы il campanello suona — звенит звонок suonano alla porta — звонят в дверь suonare a distesa — звонить во все колокола, трезвонить suonare a gloria — звонить в колокола, ликовать 2) звенеть, звучать la casa suona di risa — в доме звучит смех 3) fig звучать, производить впечатление questi versi suonano bene [male] — эти стихи хорошо [плохо] звучат 4) играть, исполнять suonare a orecchio — играть по слуху 3. vi (e) fig пробить è suonata l'ora di … — пробил час …¤ suonare uno — надуть кого-л. ( прост) suonarla a qd — отделать <выбранить> кого-л suonarle a qd fam — отколотить кого-л -
93 andare
1. v.i.2) (funzionare) работать, действовать, функционировать3) (essere destinato) предназначаться + dat. для + gen., полагаться + dat. (o non si traduce)4) (occorrere) надо, следует, полагаетсяva detto che... — надо сказать, что..., следует признать, что...
5) (copula) быть (al presente non si traduce)6) (volere)non mi va che mi prendano in giro! — я не хочу, чтобы надо мной смеялись!
andare a fondo — a) (annegare) затонуть; b) (fig. fallire) обанкротиться (прогореть); c) (fig. scoprire la verità) докопаться до истины
andare in fumo — a) сгореть; b) (fig. svanire) улетучиться (испариться)
andare avanti — a) (procedere) продолжать; b) (fig. progredire) делать успехи
andare indietro — a) идти назад (пятиться); b) (fig. regredire) деградировать
andare lontano — a) идти далеко; b) (fig. avere successo)
andare in collera (su tutte le furie) — рассердиться (разозлиться, прийти в ярость)
lasciar andare: lascialo andare! — отпусти его!
lasciar andare: lascia andare! — перестань (прекрати, брось)!
andare in cerca di... — разыскивать + acc.
al Piccolo va in scena "Re Lear" — в "Пикколо" идёт "Король Лир"
2. andarsene v.i.1) уходить, уезжатьvattene! — вон отсюда! (проваливай!, убирайся отсюда!)
2) (morire) уйти из жизни, умереть3. m.хождение (n.)4.•◆
come va? — как дела?come va la vita? — как жизнь? (как поживаешь?, как поживаете?)
sta lavorando a tutto andare — он работает, не покладая рук
andare di corpo — испражняться (colloq. ходить по большому)
ti va bene giovedì mattina? — тебя устраивает, если мы встретимся в четверг утром?
lei ci va a nozze coi pettegolezzi! — её хлебом не корми, дай посплетничать!
continua così, che vai forte! — так держать!
se non vado errato... — если не ошибаюсь...
vallo a capire! — поди, разберись!
va ora in onda... — передаём...
stasera va in onda la Carmen — сегодня будут передавать "Кармен"
io andrei sul sicuro e prenderei un filetto — я не хочу рисковать: закажу филе
va' all'inferno (a quel paese, a morì ammazzato)! — пошёл к чёрту! (иди ты ко всем чертям!, пошёл ты знаешь куда!; пошёл к чёртовой матери!, пошёл на фиг!)
5.•chi va piano va sano e va lontano — тише едешь, дальше будешь
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
chi va con lo zoppo impara a zoppicare — с кем поведёшься, от того и наберёшься
-
94 avanti
1. avv.1) (stato in luogo) впереди; (moto a luogo) вперёдandare avanti — a) идти вперёд; b) продолжать
2) (tempo)d'ora in avanti — отныне (впредь, в дальнейшем)
2. interiez.1) (entrate) войдите!avanti, marsh! — вперёд, шагом марш!
3) (su!) ну!avanti, sbrigati! — ну, скорее!
non piangere, avanti! — ну не плачь!
3.•◆
si è fatto avanti un volontario — нашёлся доброволец"Come sta?" "Tiro avanti!" — - Как ваши дела? - Тяну помаленьку! (Живу понемножку!)
avanti tutta! — (mar. e fig.) полный вперёд!
e avanti di questo passo — и так далее, и тому подобное
-
95 indietro
avv.1.1) (stato in luogo) позади, сзади2) (moto a luogo) назад2.•◆
fare avanti e indietro — ходить взад - вперёдfacciamo un passo indietro! — a) отойдём в сторону! (посторонимся!); b) (fig.) давайте разберёмся!
lo pregò di fare un passo indietro — (fig.) он просил его ненадолго устраниться
la situazione è in stallo: non si va né avanti né indietro — дело застопорилось: ни туда, ни сюда!
fare marcia indietro — (anche fig.) дать задний ход
indietro tutta! — (mar.) полный назад!
-
96 tic
1. interiez.2. m.1) постукивание (n.); тиканье (n.)2) (med. e fig.) тик; подёргивание (n.)ha il tic di strizzare gli occhi — у него тик: он беспрерывно моргает глазами
ha il tic di dire "cioè" — он всё время вставляет в свою речь слово "значит"
-
97 -P2496
точно, пунктуально:Così, il giorno dopo, a punto di orologio, le telefonai di nuovo. Questa volta mi mandò la sorella a dirmi che non c'era; ma... udii benissimo la voce di lei che dava l'imbeccata alla bambina. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Итак, на следующий день, как всегда пунктуально, я снова позвонил Агате. На этот раз она послала сестренку сказать, что ее нет. Но... я отлично слышал ее голос: Агата что-то выговаривала девочке. -
98 -R546
rosso come un'anguria (или un Bacco, una brace, una bragia, un carbone acceso, una ciliegia, una fragola, un gallo, un gambero, un gambero cotto или bollito, arrostito, una melagrana, un fior di melograno, un papa-vero, un pappagallo, un peperone, un pinocchio, un pomodoro, lo sverzino, un tacchino, una vampa; тж. rosso al par di un gallo)
± красный как рак:— Ne domandiamo a Clenezzi, e Clenezzi, rosso come un Bacco, c'impasticcia che l'ha veduto anche stamattina, che va benissimo. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
— Спросим о нем у Кленецци, а Кленецци, покраснев как рак, станет путаться и утверждать, что видел его еще сегодня утром, совсем здоровым.La Principessa divenne rossa in viso come brace. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Принцесса так и вспыхнула.La contessa Tarquinia, rossa come una bragia, stava dicendo.... (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Графиня Тарквиния, с краской на щеках, продолжала......Poer'omo, diviense rosso dalla vergogna come un carbone acceso. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montatesi»)
...Бедняга чуть со стыда не сгорел.Cosi dicendo, la giovinetta si fé' rossa come una ciliegia, e con atto leggiadro nascose il volto nel seno ad una delle sue donne. (A. G. Barrili, «Capitan Dodéro»)
Сказав это, девочка зарделась как вишня и, склонив голову, спрятала лицо на груди у одной из женщин.— Ma io... — balbettò Merizzi, rosso come un gallo. (E. Cast elnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Но ведь я... — пробормотал Мерицци, покраснев как рак.Fuori giornali, fuori lettere, fuori note. B., rosso come un gambero, guardava in fretta e furia carte e carte, le buttava per terra, sui sedili, sulle gambe degli amici. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Прочь полетели газеты, письма, заметки. Б., красный как рак, впопыхах перебирал груды бумаг и швырял их на пол, на стулья, под ноги своих друзей.Carlo. — Stai proprio benone. Sei rossa come una melagrana. (G. Fertoli, «Dichiarazione»)
Карло.—- Ты прекрасно выглядишь. Румянец во всю щеку....Una bocca rossa come un fior di melograno, dei capelli che sembravano oro filato. (F. Perri, «Emigranti»)
...Ее губы были как гранат, а волосы казались золотыми.L'avvocato, rosso come un papavero, voleva protestare. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Адвокат, покраснев до корней волос, пытался возражать.Si fece rossa come un papavero (G, Verga, «Mastro-don Gesualdo»).
Она зарделась как маков цвет.Quando poi i superiori lo apostrofarono con quel «tu»... diventava rosso come un tacchino. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
Если же начальство обращалось к нему на «ты»... он багровел как индюк.A sentirsi chiamar Polendina, compar Geppetto diventò rosso come un peperone dalla bizza. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Услыхав, что его назвали Мамалыгой, кум Джеппетто от злости покраснел как рак.Il barone Zacco, rosso come un peperone, rientrò dal balcone. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Барон Дзакко вернулся с балкона в комнату, красный как рак.Ed è diventato rosso, come un pinocchio, sopra gli zigomi. (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)
И щеки у него стали красными как кумач.— Vien qua, vien qua, — gridò comare Sidora, rossa come un pomodoro.... (G. Verga, «Novelle rusticane»)
— Поди, поди сюда! — крикнула, краснея как помидор, кума Сидора.L'Elisa diventò rossa come una vampa, fece un cipìglio nero e cavò l'orologio, una cipolletta d'argento. (A. Fogazzaro, «L'orologio di Lisa»)
Элиза вспыхнула, нахмурилась и достала часы — серебряную луковицу....Il quale finse di non accorgersene, rosso al par di un gallo. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
...Барон, покраснев как рак, сделал вид, что он этого не заметил. -
99 ORA
I см. тж. ORA IIf- O423 —ora canonica a) (тж. ore canoniche)
— см. - G1056- O425 —- O426 —- O428 —— см. - O424l'ora del «De profundis»
— см. - D232- O431 —- O432 —- O433 —— см. - D780— см. - L556— см. - Q42— un brutto (или cattivo) quarto d'ora
— см. - Q43— passare (или avere, vivere) un brutto (или cattivo, pessimo) quarto d'ora
— см. - Q44— è il suo quarto d'ora
— см. - Q45— см. - R9- O437 —- O440 —— см. - O442- O441 —in ora debita (тж. alla debita ora)
- O442 —per un'ora filata (тж. un'ora buona; un'ora d'orologio)
- O444 —— см. - O442- O446 —- O447 —— см. - O441- O451 —- O453 —- O454 —- O455 —- O456 —alle ventitré ore e tre quarti
— см. - V234andare a Ietto all'ora dei polli
— см. - G69- O457 —contare le ore (e i minuti) (тж. contare i minuti)
— см. - O466- O459 —- O462 —fare l'ora di...
- O463 —- O465 —- O467 —- O468 —non vedere l'ora di...
- O469 —- O470 —chi cena a buon'ora, non cena in malora
chi s(u)ona la campana prima che sia venuta l'ora, riceve il battaglio sopra la testa
— см. - C342- O471 —è sonata (или venuta, giunta) l'ora
- O473 —l'ora del desinare pe' ricchi quand'hanno fame, per poveri quand'hanno da mangiare
— см. - F1480 -
100 addietro
avvdare addietro — 1) пятиться, подаваться назад, отступать 2) перен. сдаваться, отступатьrimettere l'orologio addietro — перевести часы / стрелки назадessere / restare addietro — отстатьvoltarsi / volgersi addietro — 1) обернуться назад 2) перен. перенестись в прошлоеrifarsi addietro — сделать отступление, вернуться назад ( в рассказе)non tornare / non tirarsi addietro — не отступаться, не сдаватьсяgiorni addietro — несколько дней тому назад
См. также в других словарях:
orologio — /oro lɔdʒo/ s.m. [dal lat. horologium, gr. hōrológion, propr. che dice, che annuncia l ora ]. [strumento atto a fornire la misura del tempo in ore, minuti, secondi] ▶◀ cronometro, (ant.) oriolo. ⇓ clessidra, gnomone, meridiana, pendola, sveglia.… … Enciclopedia Italiana
orologio — o·ro·lò·gio s.m. FO 1a. strumento per misurare il tempo in ore e frazioni di ora, tradizionalmente costituito da un congegno che aziona in senso orario le lancette dei minuti e dei secondi su un quadrante: orologio da donna, questo orologio è in… … Dizionario italiano
orologio — {{hw}}{{orologio}}{{/hw}}s. m. Apparecchio misuratore del tempo capace di segnare le ore e le frazioni di ora, costituito di solito da un meccanismo che fa ruotare delle lancette su un quadrante graduato | Orologio digitale, in cui l indicazione… … Enciclopedia di italiano
orologio — s. m. CFR. clessidra, meridiana, sveglia, cronometro, cronografo, pendola, cipolla FRASEOLOGIA orologio solare, meridiana □ orologio ad acqua (a sabbia), clessidra □ come un orologio (fig.), molto preciso; perfettamente □ stare con l orologio… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
orologio — pl.m. orologi … Dizionario dei sinonimi e contrari
Alessandro Orologio — (also Alexander Horologius) (ca. 1550 1633) was an Italian composer and instrumentalist, who lived in German lands.Orologio s first appearance on record is as a trumpeter in the court of Rudolf II at Prague around 1580. He remained there until… … Wikipedia
Relais dell'Orologio Hotel Pisa (Pisa) — Relais dell Orologio Hotel Pisa country: Italy, city: Pisa (City: Duomo) Relais dell Orologio Hotel Pisa Relais dell Orologio is centrally located just a stone s throw from the most beautiful squares in Pisa: Piazza dei Miracoli and Piazza dei… … International hotels
Hotel L' Orologio — (Флоренция,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Piazza Santa Maria Novella … Каталог отелей
Hotel All' Orologio — (Каорле,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Del Quadrante 2, 30021 К … Каталог отелей
B&B All' Orologio — (Тосколано Мадерно,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Mazzini 24, 25088 Тосколано Мадер … Каталог отелей
B&B All' Orologio — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via dei Banchi Nuovi 47, Навона, 00186 Ри … Каталог отелей