Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ornament

  • 41 טוטפתא

    טוֹטֶפְתָּאch. sam(טוטפת phylacteries), charm, ornament. Targ. 2 Sam. 1:10 ט׳ דעל ידא bracelet (h. text אצעדה).Pl. טוֹטְפָתָא, טוֹטְפָן phylacteries, v. preced. Targ. Esth. 8:15 (cmp. Men.35b). Targ. Ez. 24:17; 23 (h. text פאר, cmp. M. Kat. 15a; Keth.6b).

    Jewish literature > טוטפתא

  • 42 טוֹטֶפְתָּא

    טוֹטֶפְתָּאch. sam(טוטפת phylacteries), charm, ornament. Targ. 2 Sam. 1:10 ט׳ דעל ידא bracelet (h. text אצעדה).Pl. טוֹטְפָתָא, טוֹטְפָן phylacteries, v. preced. Targ. Esth. 8:15 (cmp. Men.35b). Targ. Ez. 24:17; 23 (h. text פאר, cmp. M. Kat. 15a; Keth.6b).

    Jewish literature > טוֹטֶפְתָּא

  • 43 כומז

    כּוּמָזm. (b. h.; cmp. כּוּמְצָא) an opprobrious name for an ornament bearing the impress of the female breast or pudenda. Y.Sabb.V, 8b bot.; Bab. ib. 64a.

    Jewish literature > כומז

  • 44 כּוּמָז

    כּוּמָזm. (b. h.; cmp. כּוּמְצָא) an opprobrious name for an ornament bearing the impress of the female breast or pudenda. Y.Sabb.V, 8b bot.; Bab. ib. 64a.

    Jewish literature > כּוּמָז

  • 45 כלה

    כַּלָּהf. (b. h.; כָּלַל) 1) (crown, ornament, v. Is. 49:18, (sub. בעלת or בת, cmp. אִיתּוּ, חוֹרִים a. בֶּן חוֹרִים) bride; daughter-in-law. Yeb.I, 1 וכַלָּתוֹ and his (deceased) sons wife. Sot.IX, 14 שתצא הב׳וכ׳ that the bride on her wedding day may be taken around in procession, v. אַפִּרְיוֹן. Keth.71b; Pes.87a ככ׳ שנמצאתוכ׳ like a bride (daughter-in-law) found perfect in the house of her father-in-law. Ib. כ׳ בבית אביה a bride in her fathers house (not yet taken to her husbands paternal house). Ex. R. s. 41 (play on ככלתו, Ex. 31:18, cmp. כְּלַל Pa.) מה כ׳ זו מקושטתוכ׳ as the bride is adorned ; a. fr. Tanḥ. Ki Thissa 18 כ׳ נופי, read with ed. Bub. ib. 9 קלי נינפי.Pl. כַּלּוֹת. Sot. l. c. עטרות כ׳ (Talm. ed. sing.) the bridal wreaths. Ib. 49b; a. fr. 2) general assembly, esp. Kallah, the assembly of Babylonian students in the months of Elul and Adar. Ber.8b פרשייתא דכ׳ Ar. (Ms. Paris דכַלָּא, v. Rabb. D. S., Vol. I, p. 384; ed. דכולא שתא) the weekly Scripture lessons of the Kallah weeks (during which R. Bibi could not find time to peruse the section of each week). Ib. 6a, v. דּוּחֲקָא. Ib. 57a ראש לבני כ׳; B. Bath.22a ריש כ׳ the president of the Kallah.Pl. (of כַּלָּא) כַּלֵּי. Ḥull.49a רישי כ׳. מסכת כלה, מסכתא דכ׳ a (small) treatise of the Talmud named Kallah (from its first word). Sabb.114a; Kidd.49b; Taan.10b; (oth. opin.: a subject which has been discussed in the general assembly).

    Jewish literature > כלה

  • 46 כַּלָּה

    כַּלָּהf. (b. h.; כָּלַל) 1) (crown, ornament, v. Is. 49:18, (sub. בעלת or בת, cmp. אִיתּוּ, חוֹרִים a. בֶּן חוֹרִים) bride; daughter-in-law. Yeb.I, 1 וכַלָּתוֹ and his (deceased) sons wife. Sot.IX, 14 שתצא הב׳וכ׳ that the bride on her wedding day may be taken around in procession, v. אַפִּרְיוֹן. Keth.71b; Pes.87a ככ׳ שנמצאתוכ׳ like a bride (daughter-in-law) found perfect in the house of her father-in-law. Ib. כ׳ בבית אביה a bride in her fathers house (not yet taken to her husbands paternal house). Ex. R. s. 41 (play on ככלתו, Ex. 31:18, cmp. כְּלַל Pa.) מה כ׳ זו מקושטתוכ׳ as the bride is adorned ; a. fr. Tanḥ. Ki Thissa 18 כ׳ נופי, read with ed. Bub. ib. 9 קלי נינפי.Pl. כַּלּוֹת. Sot. l. c. עטרות כ׳ (Talm. ed. sing.) the bridal wreaths. Ib. 49b; a. fr. 2) general assembly, esp. Kallah, the assembly of Babylonian students in the months of Elul and Adar. Ber.8b פרשייתא דכ׳ Ar. (Ms. Paris דכַלָּא, v. Rabb. D. S., Vol. I, p. 384; ed. דכולא שתא) the weekly Scripture lessons of the Kallah weeks (during which R. Bibi could not find time to peruse the section of each week). Ib. 6a, v. דּוּחֲקָא. Ib. 57a ראש לבני כ׳; B. Bath.22a ריש כ׳ the president of the Kallah.Pl. (of כַּלָּא) כַּלֵּי. Ḥull.49a רישי כ׳. מסכת כלה, מסכתא דכ׳ a (small) treatise of the Talmud named Kallah (from its first word). Sabb.114a; Kidd.49b; Taan.10b; (oth. opin.: a subject which has been discussed in the general assembly).

    Jewish literature > כַּלָּה

  • 47 כנף

    כָּנָף(mostly) m. (b. h.; preced. wds.; cmp. גַּף II) ( bend, 1) wing, wing-feather. Kel. XVII, 14 כְּנַף העוז things made of feathers of the sea-eagle; a. e.Du. כְּנָפַיִם, pl. כְּנָפִים, כַּנְפוֹת. Ib. Toh. I, 2. Ḥull.III, 4 נמרטו כנָפֶיהָ if the wing-feathers are plucked out, v. נוֹצָה. Ib. 7 כל שיש לו ארבע … כ׳ … וכְנָפָיווכ׳ that (locust) which has four feet and four wings …, and whose wings cover the larger portion of its body (is clean); a. fr. 2) border, lap. Sifré Num. 115 מן הכ׳, v. גְּדִילָה II. Ib. מצות כ׳ the law concerning the borders of garments (Num. 15:38).Pl. as ab. Lev. R. s. 18; Koh. R. to XII, 3 (ref. to הראות ib.) אלו כַּנְפֵי הריאה those are the laps (extreme ends) of the lungs. Ḥull.45a. עד כנפי ריאה התחתונה to the borders of the lowest lung (of the animal suspended by its feet).Euphem. for a womans lap ( pudenda). Yeb.4a; 49a (expl. Deut. 23:1) כ׳ שראה אביו the lap which his father has seen, i. e. any woman with whom his father has had sexual connection. 3) cover. Pesik. Zakh., p. 29a>; Pesik. R. s. 12; Tanḥ. Ki Thetsé 11 (ref. to יִכָּנֵף, Is. 30:20) כל זמן … כ׳ מכסהוכ׳ as long as the seed of Amalek survives, it is as if a cover hid the face (of Divinity) 4) (pl.) hands, arms; (of animals) shoulders, forelegs. Pes.VII, 11 (84a) ראשי כ׳ the cartilaginous tops of the forelegs. Y.Naz.VI, 55c bot. (ref. to Num. 6:19) בין שיש לו כ׳וכ׳ whether or not he has hands (to receive the offerings; Bab. ib. 46b כַּפַּיִם). Tosef.Dem.II, 11 מקבלין לכ׳ we accept a ḥaber (v. חָבֵר), if he promises to observe levitical cleanness of hands; Bekh.30b. Y.Dem.II, 23a top מקריבין לכ׳. Ib. כ׳ מדפותוכ׳ the laws concerning hands,, v. מִדָּף.אלישע בעל כ׳ one Elisha, a ḥaber observing cleanness of hands. Y.Ber.I, 4c bot.; Sabb.49a; 130a (legendary origin of the surname).Lev. R. s. 32 בעל כ׳ the winged angel. 5) curved attachments, handles Kel. XI, 6; Tosef. ib. B. Mets.I, 7, v. סִימְפּוֹנְיָא. Kel. XIV, 4 הכ׳ המקבלותוכ׳ the curves on the harness for holding the reins; ib. 5 כ׳ העשוים לנוי for ornament.Trnsf. כנפי השכינה or כ׳ divine protection; תחת כ׳ הש׳ under the wings of divine Majesty, i. e. belief and faith in God, Jewish religion. Lev. R. s. 2 פושטין … להכניסו תחת כ׳ הש׳ we must reach out a hand to him (the proselyte) in order to take him in Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לאבד … מתחת כְּנָפֶיךָ to lead thy people away from the faith in thee.Ruth R. to II, 12; a. fr.

    Jewish literature > כנף

  • 48 כָּנָף

    כָּנָף(mostly) m. (b. h.; preced. wds.; cmp. גַּף II) ( bend, 1) wing, wing-feather. Kel. XVII, 14 כְּנַף העוז things made of feathers of the sea-eagle; a. e.Du. כְּנָפַיִם, pl. כְּנָפִים, כַּנְפוֹת. Ib. Toh. I, 2. Ḥull.III, 4 נמרטו כנָפֶיהָ if the wing-feathers are plucked out, v. נוֹצָה. Ib. 7 כל שיש לו ארבע … כ׳ … וכְנָפָיווכ׳ that (locust) which has four feet and four wings …, and whose wings cover the larger portion of its body (is clean); a. fr. 2) border, lap. Sifré Num. 115 מן הכ׳, v. גְּדִילָה II. Ib. מצות כ׳ the law concerning the borders of garments (Num. 15:38).Pl. as ab. Lev. R. s. 18; Koh. R. to XII, 3 (ref. to הראות ib.) אלו כַּנְפֵי הריאה those are the laps (extreme ends) of the lungs. Ḥull.45a. עד כנפי ריאה התחתונה to the borders of the lowest lung (of the animal suspended by its feet).Euphem. for a womans lap ( pudenda). Yeb.4a; 49a (expl. Deut. 23:1) כ׳ שראה אביו the lap which his father has seen, i. e. any woman with whom his father has had sexual connection. 3) cover. Pesik. Zakh., p. 29a>; Pesik. R. s. 12; Tanḥ. Ki Thetsé 11 (ref. to יִכָּנֵף, Is. 30:20) כל זמן … כ׳ מכסהוכ׳ as long as the seed of Amalek survives, it is as if a cover hid the face (of Divinity) 4) (pl.) hands, arms; (of animals) shoulders, forelegs. Pes.VII, 11 (84a) ראשי כ׳ the cartilaginous tops of the forelegs. Y.Naz.VI, 55c bot. (ref. to Num. 6:19) בין שיש לו כ׳וכ׳ whether or not he has hands (to receive the offerings; Bab. ib. 46b כַּפַּיִם). Tosef.Dem.II, 11 מקבלין לכ׳ we accept a ḥaber (v. חָבֵר), if he promises to observe levitical cleanness of hands; Bekh.30b. Y.Dem.II, 23a top מקריבין לכ׳. Ib. כ׳ מדפותוכ׳ the laws concerning hands,, v. מִדָּף.אלישע בעל כ׳ one Elisha, a ḥaber observing cleanness of hands. Y.Ber.I, 4c bot.; Sabb.49a; 130a (legendary origin of the surname).Lev. R. s. 32 בעל כ׳ the winged angel. 5) curved attachments, handles Kel. XI, 6; Tosef. ib. B. Mets.I, 7, v. סִימְפּוֹנְיָא. Kel. XIV, 4 הכ׳ המקבלותוכ׳ the curves on the harness for holding the reins; ib. 5 כ׳ העשוים לנוי for ornament.Trnsf. כנפי השכינה or כ׳ divine protection; תחת כ׳ הש׳ under the wings of divine Majesty, i. e. belief and faith in God, Jewish religion. Lev. R. s. 2 פושטין … להכניסו תחת כ׳ הש׳ we must reach out a hand to him (the proselyte) in order to take him in Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לאבד … מתחת כְּנָפֶיךָ to lead thy people away from the faith in thee.Ruth R. to II, 12; a. fr.

    Jewish literature > כָּנָף

  • 49 כפתור

    כַּפְתּוֹרm. (b. h.; כפת with format. ר; v. כְּפַת Pa. 2, a. preced. wds.) ball, esp. an ornament of the candlestick in the shape of a pomegranate. Gen. R. s. 91 end כ׳ ופרח pomegranate and blossom! i. e. well and nicely said!Men.28b.Pl. כַּפְתּוֹרִים, כַּפְתּוֹרִין. Ib.

    Jewish literature > כפתור

  • 50 כַּפְתּוֹר

    כַּפְתּוֹרm. (b. h.; כפת with format. ר; v. כְּפַת Pa. 2, a. preced. wds.) ball, esp. an ornament of the candlestick in the shape of a pomegranate. Gen. R. s. 91 end כ׳ ופרח pomegranate and blossom! i. e. well and nicely said!Men.28b.Pl. כַּפְתּוֹרִים, כַּפְתּוֹרִין. Ib.

    Jewish literature > כַּפְתּוֹר

  • 51 כתר

    כָּתַר(b. h.) to knot, tie, join closely.Denom. כֶּתֶר, כּוֹתֶרֶת. Hif. הִכְתִּיר (denom. of כֶּתֶר) to tie a wreath, to offer a crown. Lev. R. s. 24 העליונים מַכְתִּירִין להקב״הוכ׳ the angels wreathe three ‘holies to the Lord (Is. 6:3); Yalk. ib. 603 העליונים מַכְתִּירִים לפניוכ׳; Yalk. Is. 272 מה״ש מכתירין ג׳ קדושות.Erub.53b (in enigmatic speech) נתייעץ במַכְתַּיר he took counsel with the crown-maker (him who ordains the scholars, the Nasi).Tanḥ. Ki Thissa 6 שהכתיר, read: שהבחיר, as Pesik. Shek., p. 15b>.Part. pass. מוּכְתָּר adorned, distinguished. Meg.12b (in being called Jehudi, Esth. 2:5) מרדכי מ׳ בנימוסו היה (כעדי) (v. Rabb. D. S. a. l. note 300) Mordecai was intended to be described as adorned with his faith (as with an ornament), i. e. Jehudi is meant not as a gentile noun but as an epithet of religious devotion (than whom no better Jew was found).

    Jewish literature > כתר

  • 52 כָּתַר

    כָּתַר(b. h.) to knot, tie, join closely.Denom. כֶּתֶר, כּוֹתֶרֶת. Hif. הִכְתִּיר (denom. of כֶּתֶר) to tie a wreath, to offer a crown. Lev. R. s. 24 העליונים מַכְתִּירִין להקב״הוכ׳ the angels wreathe three ‘holies to the Lord (Is. 6:3); Yalk. ib. 603 העליונים מַכְתִּירִים לפניוכ׳; Yalk. Is. 272 מה״ש מכתירין ג׳ קדושות.Erub.53b (in enigmatic speech) נתייעץ במַכְתַּיר he took counsel with the crown-maker (him who ordains the scholars, the Nasi).Tanḥ. Ki Thissa 6 שהכתיר, read: שהבחיר, as Pesik. Shek., p. 15b>.Part. pass. מוּכְתָּר adorned, distinguished. Meg.12b (in being called Jehudi, Esth. 2:5) מרדכי מ׳ בנימוסו היה (כעדי) (v. Rabb. D. S. a. l. note 300) Mordecai was intended to be described as adorned with his faith (as with an ornament), i. e. Jehudi is meant not as a gentile noun but as an epithet of religious devotion (than whom no better Jew was found).

    Jewish literature > כָּתַר

  • 53 ליברה

    לִיבְרָהm. (libra) scales. Y.Sabb.VI, beg.7d מיתן ל׳ דדהבאוכ׳ (Ar. ליבדה) to put a pair of golden scales (as an ornament) on her head dress.

    Jewish literature > ליברה

  • 54 לִיבְרָה

    לִיבְרָהm. (libra) scales. Y.Sabb.VI, beg.7d מיתן ל׳ דדהבאוכ׳ (Ar. ליבדה) to put a pair of golden scales (as an ornament) on her head dress.

    Jewish literature > לִיבְרָה

  • 55 לכלך

    לִכְלֵךְ, לִיכְ׳(cmp. לְכַךְ) 1) (= לחלח) to moisten; to season by dipping into vinegar Ruth R. to II, 14 (v. לִכְלוּךְ) של׳ מעשיו כחומץ ממעשים רעים he (Manasseh) amended his conduct as if with vinegar (freeing it) from bad deeds.Part. pass. מְלוּכְלָךְ, f. מְלוּכְלֶכֶת; pl. מְלוּכְלָכִים; מְלוּכְלָכוֹת. Y. Ḥag.III, 78d מל׳ במשקה dipped in liquid, contrad. to מלוא משקה, opp. to נגיב. Y.Sabb.XII, 16b top אם מל׳ במשקה if the cane is saturated with oil. Ker.13a טיפה מל׳ עלוכ׳ the drop with which the nipple is moistened; a. e. 2) to soil, stain; to defile. Midr. Prov. to 21:22; Yalk. Prov. 944 (ref. to Prov. l. c.) אם … היא מְלַכְלְכוֹ בטיט if thou puttest a golden ornament on the nose of a swine, it will soil it with mud ; כךת״ח … מְלַכְלֵךְ את תורתי so does a scholar … soil his learning; (Midr. Prov. l. c. מקלקל).Part. pass. as ab. Yoma 77b היו ידיו מלוכלכותוכ׳ Ms. M. 2 (v. Rabb. D. S. a. l. note 100) if his hands are soiled Gen. R. s. 65 הייתי משמשו בבגדים מל׳ I used to attend him in soiled (working) garments. Ex. R. s. 22, end (ref. to Job 16:17) מי שידיו מל׳ בגזלוכ׳ he whose hands are soiled with robbery, will call … but not be answered. Ib. s. 27, end מל׳ בעבירות soiled with sins. Lev. R. s. 1, v. אִסְפַּקְלַרְיָא; a. fr. Hithpa. הִתְלַכְלֵךְ, Nithpa. נִתְלַכְלֵךְ 1) to be moistened, flavored. Pesik. Bshall., p. 92b> מִתְלַכְלְכִין היווכ׳ (not מתלכלין) they were perfumed with the moisture of the herbs ; v. נִּעְגֵּעַ; Yalk. Deut. 850. 2) to be soiled. Y.B. Kam.III, 3c נִתְלַכְלְכוּ כליו (not נתכלכלו; Bab. ib. 30a נטנפו) if his garments were soiled. Gen. R. s. 65 מִתְלַכְלֵךְ בעוונות defiles himself with sins. Ex. R. s. 23; Cant. R. to I, 5 מִתְלַכְלֶכֶת, v. כָּבַס. Esth. R. to II, 7 נִתְלַכְלַכְתִּי בטומאה I became soiled with impurity; a. e.

    Jewish literature > לכלך

  • 56 ליכ׳

    לִכְלֵךְ, לִיכְ׳(cmp. לְכַךְ) 1) (= לחלח) to moisten; to season by dipping into vinegar Ruth R. to II, 14 (v. לִכְלוּךְ) של׳ מעשיו כחומץ ממעשים רעים he (Manasseh) amended his conduct as if with vinegar (freeing it) from bad deeds.Part. pass. מְלוּכְלָךְ, f. מְלוּכְלֶכֶת; pl. מְלוּכְלָכִים; מְלוּכְלָכוֹת. Y. Ḥag.III, 78d מל׳ במשקה dipped in liquid, contrad. to מלוא משקה, opp. to נגיב. Y.Sabb.XII, 16b top אם מל׳ במשקה if the cane is saturated with oil. Ker.13a טיפה מל׳ עלוכ׳ the drop with which the nipple is moistened; a. e. 2) to soil, stain; to defile. Midr. Prov. to 21:22; Yalk. Prov. 944 (ref. to Prov. l. c.) אם … היא מְלַכְלְכוֹ בטיט if thou puttest a golden ornament on the nose of a swine, it will soil it with mud ; כךת״ח … מְלַכְלֵךְ את תורתי so does a scholar … soil his learning; (Midr. Prov. l. c. מקלקל).Part. pass. as ab. Yoma 77b היו ידיו מלוכלכותוכ׳ Ms. M. 2 (v. Rabb. D. S. a. l. note 100) if his hands are soiled Gen. R. s. 65 הייתי משמשו בבגדים מל׳ I used to attend him in soiled (working) garments. Ex. R. s. 22, end (ref. to Job 16:17) מי שידיו מל׳ בגזלוכ׳ he whose hands are soiled with robbery, will call … but not be answered. Ib. s. 27, end מל׳ בעבירות soiled with sins. Lev. R. s. 1, v. אִסְפַּקְלַרְיָא; a. fr. Hithpa. הִתְלַכְלֵךְ, Nithpa. נִתְלַכְלֵךְ 1) to be moistened, flavored. Pesik. Bshall., p. 92b> מִתְלַכְלְכִין היווכ׳ (not מתלכלין) they were perfumed with the moisture of the herbs ; v. נִּעְגֵּעַ; Yalk. Deut. 850. 2) to be soiled. Y.B. Kam.III, 3c נִתְלַכְלְכוּ כליו (not נתכלכלו; Bab. ib. 30a נטנפו) if his garments were soiled. Gen. R. s. 65 מִתְלַכְלֵךְ בעוונות defiles himself with sins. Ex. R. s. 23; Cant. R. to I, 5 מִתְלַכְלֶכֶת, v. כָּבַס. Esth. R. to II, 7 נִתְלַכְלַכְתִּי בטומאה I became soiled with impurity; a. e.

    Jewish literature > ליכ׳

  • 57 לִכְלֵךְ

    לִכְלֵךְ, לִיכְ׳(cmp. לְכַךְ) 1) (= לחלח) to moisten; to season by dipping into vinegar Ruth R. to II, 14 (v. לִכְלוּךְ) של׳ מעשיו כחומץ ממעשים רעים he (Manasseh) amended his conduct as if with vinegar (freeing it) from bad deeds.Part. pass. מְלוּכְלָךְ, f. מְלוּכְלֶכֶת; pl. מְלוּכְלָכִים; מְלוּכְלָכוֹת. Y. Ḥag.III, 78d מל׳ במשקה dipped in liquid, contrad. to מלוא משקה, opp. to נגיב. Y.Sabb.XII, 16b top אם מל׳ במשקה if the cane is saturated with oil. Ker.13a טיפה מל׳ עלוכ׳ the drop with which the nipple is moistened; a. e. 2) to soil, stain; to defile. Midr. Prov. to 21:22; Yalk. Prov. 944 (ref. to Prov. l. c.) אם … היא מְלַכְלְכוֹ בטיט if thou puttest a golden ornament on the nose of a swine, it will soil it with mud ; כךת״ח … מְלַכְלֵךְ את תורתי so does a scholar … soil his learning; (Midr. Prov. l. c. מקלקל).Part. pass. as ab. Yoma 77b היו ידיו מלוכלכותוכ׳ Ms. M. 2 (v. Rabb. D. S. a. l. note 100) if his hands are soiled Gen. R. s. 65 הייתי משמשו בבגדים מל׳ I used to attend him in soiled (working) garments. Ex. R. s. 22, end (ref. to Job 16:17) מי שידיו מל׳ בגזלוכ׳ he whose hands are soiled with robbery, will call … but not be answered. Ib. s. 27, end מל׳ בעבירות soiled with sins. Lev. R. s. 1, v. אִסְפַּקְלַרְיָא; a. fr. Hithpa. הִתְלַכְלֵךְ, Nithpa. נִתְלַכְלֵךְ 1) to be moistened, flavored. Pesik. Bshall., p. 92b> מִתְלַכְלְכִין היווכ׳ (not מתלכלין) they were perfumed with the moisture of the herbs ; v. נִּעְגֵּעַ; Yalk. Deut. 850. 2) to be soiled. Y.B. Kam.III, 3c נִתְלַכְלְכוּ כליו (not נתכלכלו; Bab. ib. 30a נטנפו) if his garments were soiled. Gen. R. s. 65 מִתְלַכְלֵךְ בעוונות defiles himself with sins. Ex. R. s. 23; Cant. R. to I, 5 מִתְלַכְלֶכֶת, v. כָּבַס. Esth. R. to II, 7 נִתְלַכְלַכְתִּי בטומאה I became soiled with impurity; a. e.

    Jewish literature > לִכְלֵךְ

  • 58 לִיכְ׳

    לִכְלֵךְ, לִיכְ׳(cmp. לְכַךְ) 1) (= לחלח) to moisten; to season by dipping into vinegar Ruth R. to II, 14 (v. לִכְלוּךְ) של׳ מעשיו כחומץ ממעשים רעים he (Manasseh) amended his conduct as if with vinegar (freeing it) from bad deeds.Part. pass. מְלוּכְלָךְ, f. מְלוּכְלֶכֶת; pl. מְלוּכְלָכִים; מְלוּכְלָכוֹת. Y. Ḥag.III, 78d מל׳ במשקה dipped in liquid, contrad. to מלוא משקה, opp. to נגיב. Y.Sabb.XII, 16b top אם מל׳ במשקה if the cane is saturated with oil. Ker.13a טיפה מל׳ עלוכ׳ the drop with which the nipple is moistened; a. e. 2) to soil, stain; to defile. Midr. Prov. to 21:22; Yalk. Prov. 944 (ref. to Prov. l. c.) אם … היא מְלַכְלְכוֹ בטיט if thou puttest a golden ornament on the nose of a swine, it will soil it with mud ; כךת״ח … מְלַכְלֵךְ את תורתי so does a scholar … soil his learning; (Midr. Prov. l. c. מקלקל).Part. pass. as ab. Yoma 77b היו ידיו מלוכלכותוכ׳ Ms. M. 2 (v. Rabb. D. S. a. l. note 100) if his hands are soiled Gen. R. s. 65 הייתי משמשו בבגדים מל׳ I used to attend him in soiled (working) garments. Ex. R. s. 22, end (ref. to Job 16:17) מי שידיו מל׳ בגזלוכ׳ he whose hands are soiled with robbery, will call … but not be answered. Ib. s. 27, end מל׳ בעבירות soiled with sins. Lev. R. s. 1, v. אִסְפַּקְלַרְיָא; a. fr. Hithpa. הִתְלַכְלֵךְ, Nithpa. נִתְלַכְלֵךְ 1) to be moistened, flavored. Pesik. Bshall., p. 92b> מִתְלַכְלְכִין היווכ׳ (not מתלכלין) they were perfumed with the moisture of the herbs ; v. נִּעְגֵּעַ; Yalk. Deut. 850. 2) to be soiled. Y.B. Kam.III, 3c נִתְלַכְלְכוּ כליו (not נתכלכלו; Bab. ib. 30a נטנפו) if his garments were soiled. Gen. R. s. 65 מִתְלַכְלֵךְ בעוונות defiles himself with sins. Ex. R. s. 23; Cant. R. to I, 5 מִתְלַכְלֶכֶת, v. כָּבַס. Esth. R. to II, 7 נִתְלַכְלַכְתִּי בטומאה I became soiled with impurity; a. e.

    Jewish literature > לִיכְ׳

  • 59 מרגלית

    מַרְגָּלִיתf. (cmp. μαργαρίτης, μαργηλίς, prob. of Semitic origin, cmp. רגג, רגרג) gem, jewel, pearl, mostly pl. מַרְגָּלִיּוֹת. Ab. Zar.8b מ׳ ואבן טובהוכ׳ in setting pearls and a precious stone (for an ornament), which is made the base (subordinate) to the other?Gen. R. s. 31 (expl. צהר, Gen. 6:16) מרגלית a polished gem; Y.Pes.I, 27b top; Pirké dR. El. ch. XXIII מ׳ אחת תלויהוכ׳ one jewel was suspended in the Ark which lighted up ; Snh.108b.Y.Shek.II, beg.46c ויעשו אותן מ׳ why not let them exchange the coins (to be taken to Jerusalem) for a jewel … שמא תזול המ׳ the jewel may fall in price. Yoma 75a לבן כמ׳ white as a pearl; a. fr.

    Jewish literature > מרגלית

  • 60 מַרְגָּלִית

    מַרְגָּלִיתf. (cmp. μαργαρίτης, μαργηλίς, prob. of Semitic origin, cmp. רגג, רגרג) gem, jewel, pearl, mostly pl. מַרְגָּלִיּוֹת. Ab. Zar.8b מ׳ ואבן טובהוכ׳ in setting pearls and a precious stone (for an ornament), which is made the base (subordinate) to the other?Gen. R. s. 31 (expl. צהר, Gen. 6:16) מרגלית a polished gem; Y.Pes.I, 27b top; Pirké dR. El. ch. XXIII מ׳ אחת תלויהוכ׳ one jewel was suspended in the Ark which lighted up ; Snh.108b.Y.Shek.II, beg.46c ויעשו אותן מ׳ why not let them exchange the coins (to be taken to Jerusalem) for a jewel … שמא תזול המ׳ the jewel may fall in price. Yoma 75a לבן כמ׳ white as a pearl; a. fr.

    Jewish literature > מַרְגָּלִית

См. также в других словарях:

  • ornament — ORNAMÉNT, ornamente, s.n. 1. Detaliu sau obiect adăugat la un ansamblu pentru a l înfrumuseţa; accesoriu, element decorativ folosit în artele plastice, în arhitectură, în tipografie pentru a întregi o compoziţie şi a i reliefa semnificaţia. ♢ loc …   Dicționar Român

  • Ornament — Sn std. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. ōrnāmentum, einer Ableitung von l. ōrnāre ausstatten, schmücken, zieren (aus * ōrdnāre zu l. ōrdo (ōrdinis) m. Reihe, Ordnung ). Adjektiv: ornamental.    Ebenso nndl. ornament, ne. ornament, nfrz.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ornament — Ornamente I (Altertum). Ornamente II (Mittelalter). Ornamente III (Renaissance). Ornamente IV (17./18. Jahrh. und Asien) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • ornament — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. ornamentncie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} element, motyw zdobniczy w architekturze, rzemiośle artystycznym itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bogaty, oryginalny,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ornament — or na*ment, n. [OE. ornement, F. ornement, fr. L. ornamentum, fr. ornare to adorn.] That which embellishes or adorns; that which adds grace or beauty; embellishment; decoration; adornment. [1913 Webster] The ornament of a meek and quiet spirit. 1 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ornament — or na*ment, v. t. [imp. & p. p. {Ornamented}; p. pr. & vb. n. {Ornamenting}.] To adorn; to deck; to embellish; to beautify; as, to ornament a room, or a city. [1913 Webster] Syn: See {Adorn}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ornament — (lat., hierzu die Tafeln »Ornamente I bis IV«), Verzierung, die schmückende Zutat an Arbeiten menschlicher Kunstfertigkeit, besonders an Werken der Baukunst und der Kunstgewerbe. Sie hängt von dem Zweck des Gegenstandes, von der Zeit und dem Ort… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • ornament — [n] decoration accessory, adornment, art, bauble, beautification, design, doodad*, embellishment, embroidery, flower, frill, frou frou*, garnish, gewgaw*, gimcrack*, gingerbread*, honor, jewel, knickknack*, pride, treasure, trimming, trinket;… …   New thesaurus

  • ornament — [or′nə mənt; ] for v. [, ôr′nəment΄] n. [OFr ornement < L ornamentum < ornare, to adorn (akin to ordinare: see ORDAIN)] 1. anything serving to adorn; decoration; embellishment; also, a desirable or needed adjunct 2. a person whose character …   English World dictionary

  • Ornamént — (lat., d.i. Schmuck), die an Gegenständen menschlicher Kunstfertigkeit angebrachte Verzierung, entweder der Berechnung (geometr. O.) oder der Phantasie (stilisiertes O.) entsprungen oder der organischen Natur (Pflanzenreich: Blatt, Blume, Ranke;… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ornament — Ornament, lat. deutsch, Verzierung; O.ik, die Lehre, passende Verzierungen anzubringen …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»