Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

שהכתיר

  • 1 כתר

    כָּתַר(b. h.) to knot, tie, join closely.Denom. כֶּתֶר, כּוֹתֶרֶת. Hif. הִכְתִּיר (denom. of כֶּתֶר) to tie a wreath, to offer a crown. Lev. R. s. 24 העליונים מַכְתִּירִין להקב״הוכ׳ the angels wreathe three ‘holies to the Lord (Is. 6:3); Yalk. ib. 603 העליונים מַכְתִּירִים לפניוכ׳; Yalk. Is. 272 מה״ש מכתירין ג׳ קדושות.Erub.53b (in enigmatic speech) נתייעץ במַכְתַּיר he took counsel with the crown-maker (him who ordains the scholars, the Nasi).Tanḥ. Ki Thissa 6 שהכתיר, read: שהבחיר, as Pesik. Shek., p. 15b>.Part. pass. מוּכְתָּר adorned, distinguished. Meg.12b (in being called Jehudi, Esth. 2:5) מרדכי מ׳ בנימוסו היה (כעדי) (v. Rabb. D. S. a. l. note 300) Mordecai was intended to be described as adorned with his faith (as with an ornament), i. e. Jehudi is meant not as a gentile noun but as an epithet of religious devotion (than whom no better Jew was found).

    Jewish literature > כתר

  • 2 כָּתַר

    כָּתַר(b. h.) to knot, tie, join closely.Denom. כֶּתֶר, כּוֹתֶרֶת. Hif. הִכְתִּיר (denom. of כֶּתֶר) to tie a wreath, to offer a crown. Lev. R. s. 24 העליונים מַכְתִּירִין להקב״הוכ׳ the angels wreathe three ‘holies to the Lord (Is. 6:3); Yalk. ib. 603 העליונים מַכְתִּירִים לפניוכ׳; Yalk. Is. 272 מה״ש מכתירין ג׳ קדושות.Erub.53b (in enigmatic speech) נתייעץ במַכְתַּיר he took counsel with the crown-maker (him who ordains the scholars, the Nasi).Tanḥ. Ki Thissa 6 שהכתיר, read: שהבחיר, as Pesik. Shek., p. 15b>.Part. pass. מוּכְתָּר adorned, distinguished. Meg.12b (in being called Jehudi, Esth. 2:5) מרדכי מ׳ בנימוסו היה (כעדי) (v. Rabb. D. S. a. l. note 300) Mordecai was intended to be described as adorned with his faith (as with an ornament), i. e. Jehudi is meant not as a gentile noun but as an epithet of religious devotion (than whom no better Jew was found).

    Jewish literature > כָּתַר

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»