Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

ordered

  • 1 חילק פקודות

    ordered; ordered around

    Hebrew-English dictionary > חילק פקודות

  • 2 הזמין מראש

    ordered beforehand

    Hebrew-English dictionary > הזמין מראש

  • 3 עשי

    עשי, עָשָׂה(b. h.; cmp. עסי) 1) to do, work, prepare (corresp. in variety of meanings to עֲבַד). Shebi. VIII, 6 אין עוֹשִׂין זתיםוכ׳ (in the Sabbatical year) you must not prepare (press, cmp. עֲסֵי) olives in the press Tosef. ib. VI, 29 אין עושין אותן גרוגרות you must not prepare them as dried figs. Ib. 8 אין עושין את הייןוכ׳ you must not make ăluntith wine (v. אֲלוּנְטִית II). Sabb.118a, a. e. עֲשֵׂה שבתך חולוכ׳ make thy Sabbath a week-day (as to expense), and be independent of men. Ib. 56a שביקש לַעֲשׂוֹת ולא ע׳ he wanted to do (evil), but did not do it. Ber.17a (ref. to Ps. 111:10) לעוֹשִׂים לשמה ועושיםוכ׳ to those who do good for its own sake, but not to those who do it from impure motives; וכל העוֹשֶׂה שלא לשמהוכ׳ whoever does good from impure motives, had better not have been born; a. v. fr.עֲשֵׂה (do), or מִצְוַת עֲשֵׂה positive law; לאֹ תַעֲשֶׂה ( do not) prohibitory law, v. לֹא, לַאו, a. מִצְוָה Keth.30a, a. e. חייבי עֲ׳ מצרי ואדומי those guilty of transgressing the law implied in the positive law (limitation) concerning intermarriages with descendants of Egyptian or Edomite converts (Deut. 23:8 sq.).לאו הבא מכלל עֲ׳, v. לַאו.ע׳ דמים, or ע׳ (sub. דמים) to value, assess. B. Mets.69b לא עֲשָׂאָהּ דמים he did not estimate her (the cows) value; ולא עשאה but did he not estimate her value (when he said, thy cow is worth to me thirty denars)? לא עשאה ד׳ מחייםוכ׳ he did not estimate her value as alive, but as dead (how much he would have to pay, if the cow died while in his use). Ib. 62b צא ועֲשֵׂה עלי כשערוכ׳ go and give me credit for it in accordance with the present market price, and I will furnish it Ib. בדמי חיטיך שעָשִׂיתָ עלי בשלשיםוכ׳ as an equivalent for thy wheat for which thou hast charged me with thirty denars, I hold wine for thee; a. fr.Part. pass. עָשׂוּי; f. עֲשׂוּיָה; pl. עֲשׂוּיִים, עֲשׂוּיִין; עֲשׂוּיוֹת. Ib. הדי חיטיך ע׳ עליוכ׳ thy wheat is worth to me Tosef. ib. VI, 6 הרי קמה זו ע׳ עליךוכ׳ this quantity of standing grain is charged to thee (I sell thee) at one hundred ; ib. הרי גיזיהן של אלו ע׳וכ׳ I sell thee the wool on these sheep for ; a. fr.Tanḥ. Naso 10; Num. R. s. 11 שלא תהא ע׳ that thou mayest not be forced (v. Pi.) to take an office, v. פַּנְיָיס. 2) to spend time, tarry. Midr. Till. to Ps. 17:14 ר׳ שמעון … שע׳ במערהוכ׳ ed. Bub. (oth. ed. טמון) R. S. ben Y. who lived in a cave, … thirteen years. Gen. R. s. 91 (ref. to רדו, Gen. 42:2) בישרם שהן עתידין לעשות שםר״י שנה מנין רד״ו he announced to them that they were to live there two hundred and ten years, the numerical value of rdu; Num. R. s. 13. Gen. R. s. 22 עשה … קייםוכ׳ Abel lived from ; a. fr.Tanḥ. Shmini 1 ולא ע׳ אלא אמרוכ׳ and he did not tarry but said, i. e. at once he said; a. fr. Nif. נַעֲשֶׂה to be done, made; to become. Ber.35b מלאכתן נַעֲשֵׂיתע״י אחרים their work is done through others. B. Mets.46a, a. e. מטבע נ׳ חליפין, v. חֲלִיפִים. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 50:5) לא נַעֲשֵׂיתִי אחור לנבואה I was not behind (any one) in prophecy; a. v. fr.נ׳ דמים to be valued, priced. B. Mets. l. c.; Kidd.I, 6 כל הנ׳ ד׳ באחר an object upon which a valuation has been set for the purpose of exchange with another object; expl. ib. 28a כל הנישוםוכ׳ the value of which is estimated ; a. e.נעשה כ־ it is to be considered as if, it is as if. Ḥull.19b נ׳ כמי ששחטוכ׳ the case is the same as when a gentile begins the slaughtering and an Israelite finishes it. Y.B. Mets.V, 10c top נ׳ כמשכירוכ׳ it is to be considered as if he had rented the field to him at a high price; a. fr. Hif. הֶעֱשָׂה to cause to do; to order. B. Bath.9a, a. e. גדול המַעֲשֶׂה יותר מן העושה greater is he who causes others to do good than he who does good. Ex. R. s. 35 ליתן שכר למעשה כעושה to reward him who causes a good deed like him who does it. Num. R. s. 7 (ref. to Num. 5:4) מעצמן לא הוצרכו שיַעֲשִׂיאוּם משהוכ׳ ‘so did they of their own accord, it did not become necessary for Moses and Aaron to make them do it Tosef.Pes.VIII, 5 שה׳ את הציבור לעשותוכ׳ (ed. Zuck. שעִישָּׂה, Pi.) he ordered the congregation to celebrate the Second Passover; Tosef.Snh.II, 11 שהֶעֱשׂוּ את הצבור (ed. Zuck. שהֶיעֱשׂוּ) they ordered Y.Yoma VI, 43d top ראו היך הֶעֱשִׂיא את ישראל לעבודה זרה see how he became the cause for Israelites to commit idolatry (to erect a Temple in Egypt); a. e. Pi. עִישָּׂה same, esp. to force; to enforce. Pesik. R. s. 33 השופט דן … מְעַשֶּׂה את הדין the judge decides the law, and the officer ( shoṭer) enforces the law. Y.Snh.I, 18d bot. ע׳ יהזקיהו לציבור לעשותוכ׳ Hezekiah ordered the congregation to celebrate ; Tosef. Pes. l. c. v. supra. R. Hash. 6a ועשית אזהרה לבית דין שיְעַשּׂוּךָ ‘and thou shalt do (Deut. 23:24), this is an instruction to the authorities to make thee do it; Y. ib. I, 56c Pl. Keth.77a; Y.Gitt.IX, end, 50d אין מְעַשִּׂין אלאוכ׳ we do not force (a man to divorce his wife) except Ib. ישראל שעִיסּוּ כמעשה גוים if an Israelitish authority forced (divorce) in the way the gentiles do; גוים שעיסווכ׳ if gentile authorities forced (divorce) in the way Israelites do; a. fr.Part. pass. מְעיּשֶּׂה. Gitt.IX, 8 גט מע׳וכ׳ a letter of divorce given under force, if forced by an Israelitish authority, is valid. Ib. 88b; a. fr.

    Jewish literature > עשי

  • 4 עשה

    עשי, עָשָׂה(b. h.; cmp. עסי) 1) to do, work, prepare (corresp. in variety of meanings to עֲבַד). Shebi. VIII, 6 אין עוֹשִׂין זתיםוכ׳ (in the Sabbatical year) you must not prepare (press, cmp. עֲסֵי) olives in the press Tosef. ib. VI, 29 אין עושין אותן גרוגרות you must not prepare them as dried figs. Ib. 8 אין עושין את הייןוכ׳ you must not make ăluntith wine (v. אֲלוּנְטִית II). Sabb.118a, a. e. עֲשֵׂה שבתך חולוכ׳ make thy Sabbath a week-day (as to expense), and be independent of men. Ib. 56a שביקש לַעֲשׂוֹת ולא ע׳ he wanted to do (evil), but did not do it. Ber.17a (ref. to Ps. 111:10) לעוֹשִׂים לשמה ועושיםוכ׳ to those who do good for its own sake, but not to those who do it from impure motives; וכל העוֹשֶׂה שלא לשמהוכ׳ whoever does good from impure motives, had better not have been born; a. v. fr.עֲשֵׂה (do), or מִצְוַת עֲשֵׂה positive law; לאֹ תַעֲשֶׂה ( do not) prohibitory law, v. לֹא, לַאו, a. מִצְוָה Keth.30a, a. e. חייבי עֲ׳ מצרי ואדומי those guilty of transgressing the law implied in the positive law (limitation) concerning intermarriages with descendants of Egyptian or Edomite converts (Deut. 23:8 sq.).לאו הבא מכלל עֲ׳, v. לַאו.ע׳ דמים, or ע׳ (sub. דמים) to value, assess. B. Mets.69b לא עֲשָׂאָהּ דמים he did not estimate her (the cows) value; ולא עשאה but did he not estimate her value (when he said, thy cow is worth to me thirty denars)? לא עשאה ד׳ מחייםוכ׳ he did not estimate her value as alive, but as dead (how much he would have to pay, if the cow died while in his use). Ib. 62b צא ועֲשֵׂה עלי כשערוכ׳ go and give me credit for it in accordance with the present market price, and I will furnish it Ib. בדמי חיטיך שעָשִׂיתָ עלי בשלשיםוכ׳ as an equivalent for thy wheat for which thou hast charged me with thirty denars, I hold wine for thee; a. fr.Part. pass. עָשׂוּי; f. עֲשׂוּיָה; pl. עֲשׂוּיִים, עֲשׂוּיִין; עֲשׂוּיוֹת. Ib. הדי חיטיך ע׳ עליוכ׳ thy wheat is worth to me Tosef. ib. VI, 6 הרי קמה זו ע׳ עליךוכ׳ this quantity of standing grain is charged to thee (I sell thee) at one hundred ; ib. הרי גיזיהן של אלו ע׳וכ׳ I sell thee the wool on these sheep for ; a. fr.Tanḥ. Naso 10; Num. R. s. 11 שלא תהא ע׳ that thou mayest not be forced (v. Pi.) to take an office, v. פַּנְיָיס. 2) to spend time, tarry. Midr. Till. to Ps. 17:14 ר׳ שמעון … שע׳ במערהוכ׳ ed. Bub. (oth. ed. טמון) R. S. ben Y. who lived in a cave, … thirteen years. Gen. R. s. 91 (ref. to רדו, Gen. 42:2) בישרם שהן עתידין לעשות שםר״י שנה מנין רד״ו he announced to them that they were to live there two hundred and ten years, the numerical value of rdu; Num. R. s. 13. Gen. R. s. 22 עשה … קייםוכ׳ Abel lived from ; a. fr.Tanḥ. Shmini 1 ולא ע׳ אלא אמרוכ׳ and he did not tarry but said, i. e. at once he said; a. fr. Nif. נַעֲשֶׂה to be done, made; to become. Ber.35b מלאכתן נַעֲשֵׂיתע״י אחרים their work is done through others. B. Mets.46a, a. e. מטבע נ׳ חליפין, v. חֲלִיפִים. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 50:5) לא נַעֲשֵׂיתִי אחור לנבואה I was not behind (any one) in prophecy; a. v. fr.נ׳ דמים to be valued, priced. B. Mets. l. c.; Kidd.I, 6 כל הנ׳ ד׳ באחר an object upon which a valuation has been set for the purpose of exchange with another object; expl. ib. 28a כל הנישוםוכ׳ the value of which is estimated ; a. e.נעשה כ־ it is to be considered as if, it is as if. Ḥull.19b נ׳ כמי ששחטוכ׳ the case is the same as when a gentile begins the slaughtering and an Israelite finishes it. Y.B. Mets.V, 10c top נ׳ כמשכירוכ׳ it is to be considered as if he had rented the field to him at a high price; a. fr. Hif. הֶעֱשָׂה to cause to do; to order. B. Bath.9a, a. e. גדול המַעֲשֶׂה יותר מן העושה greater is he who causes others to do good than he who does good. Ex. R. s. 35 ליתן שכר למעשה כעושה to reward him who causes a good deed like him who does it. Num. R. s. 7 (ref. to Num. 5:4) מעצמן לא הוצרכו שיַעֲשִׂיאוּם משהוכ׳ ‘so did they of their own accord, it did not become necessary for Moses and Aaron to make them do it Tosef.Pes.VIII, 5 שה׳ את הציבור לעשותוכ׳ (ed. Zuck. שעִישָּׂה, Pi.) he ordered the congregation to celebrate the Second Passover; Tosef.Snh.II, 11 שהֶעֱשׂוּ את הצבור (ed. Zuck. שהֶיעֱשׂוּ) they ordered Y.Yoma VI, 43d top ראו היך הֶעֱשִׂיא את ישראל לעבודה זרה see how he became the cause for Israelites to commit idolatry (to erect a Temple in Egypt); a. e. Pi. עִישָּׂה same, esp. to force; to enforce. Pesik. R. s. 33 השופט דן … מְעַשֶּׂה את הדין the judge decides the law, and the officer ( shoṭer) enforces the law. Y.Snh.I, 18d bot. ע׳ יהזקיהו לציבור לעשותוכ׳ Hezekiah ordered the congregation to celebrate ; Tosef. Pes. l. c. v. supra. R. Hash. 6a ועשית אזהרה לבית דין שיְעַשּׂוּךָ ‘and thou shalt do (Deut. 23:24), this is an instruction to the authorities to make thee do it; Y. ib. I, 56c Pl. Keth.77a; Y.Gitt.IX, end, 50d אין מְעַשִּׂין אלאוכ׳ we do not force (a man to divorce his wife) except Ib. ישראל שעִיסּוּ כמעשה גוים if an Israelitish authority forced (divorce) in the way the gentiles do; גוים שעיסווכ׳ if gentile authorities forced (divorce) in the way Israelites do; a. fr.Part. pass. מְעיּשֶּׂה. Gitt.IX, 8 גט מע׳וכ׳ a letter of divorce given under force, if forced by an Israelitish authority, is valid. Ib. 88b; a. fr.

    Jewish literature > עשה

  • 5 עָשָׂה

    עשי, עָשָׂה(b. h.; cmp. עסי) 1) to do, work, prepare (corresp. in variety of meanings to עֲבַד). Shebi. VIII, 6 אין עוֹשִׂין זתיםוכ׳ (in the Sabbatical year) you must not prepare (press, cmp. עֲסֵי) olives in the press Tosef. ib. VI, 29 אין עושין אותן גרוגרות you must not prepare them as dried figs. Ib. 8 אין עושין את הייןוכ׳ you must not make ăluntith wine (v. אֲלוּנְטִית II). Sabb.118a, a. e. עֲשֵׂה שבתך חולוכ׳ make thy Sabbath a week-day (as to expense), and be independent of men. Ib. 56a שביקש לַעֲשׂוֹת ולא ע׳ he wanted to do (evil), but did not do it. Ber.17a (ref. to Ps. 111:10) לעוֹשִׂים לשמה ועושיםוכ׳ to those who do good for its own sake, but not to those who do it from impure motives; וכל העוֹשֶׂה שלא לשמהוכ׳ whoever does good from impure motives, had better not have been born; a. v. fr.עֲשֵׂה (do), or מִצְוַת עֲשֵׂה positive law; לאֹ תַעֲשֶׂה ( do not) prohibitory law, v. לֹא, לַאו, a. מִצְוָה Keth.30a, a. e. חייבי עֲ׳ מצרי ואדומי those guilty of transgressing the law implied in the positive law (limitation) concerning intermarriages with descendants of Egyptian or Edomite converts (Deut. 23:8 sq.).לאו הבא מכלל עֲ׳, v. לַאו.ע׳ דמים, or ע׳ (sub. דמים) to value, assess. B. Mets.69b לא עֲשָׂאָהּ דמים he did not estimate her (the cows) value; ולא עשאה but did he not estimate her value (when he said, thy cow is worth to me thirty denars)? לא עשאה ד׳ מחייםוכ׳ he did not estimate her value as alive, but as dead (how much he would have to pay, if the cow died while in his use). Ib. 62b צא ועֲשֵׂה עלי כשערוכ׳ go and give me credit for it in accordance with the present market price, and I will furnish it Ib. בדמי חיטיך שעָשִׂיתָ עלי בשלשיםוכ׳ as an equivalent for thy wheat for which thou hast charged me with thirty denars, I hold wine for thee; a. fr.Part. pass. עָשׂוּי; f. עֲשׂוּיָה; pl. עֲשׂוּיִים, עֲשׂוּיִין; עֲשׂוּיוֹת. Ib. הדי חיטיך ע׳ עליוכ׳ thy wheat is worth to me Tosef. ib. VI, 6 הרי קמה זו ע׳ עליךוכ׳ this quantity of standing grain is charged to thee (I sell thee) at one hundred ; ib. הרי גיזיהן של אלו ע׳וכ׳ I sell thee the wool on these sheep for ; a. fr.Tanḥ. Naso 10; Num. R. s. 11 שלא תהא ע׳ that thou mayest not be forced (v. Pi.) to take an office, v. פַּנְיָיס. 2) to spend time, tarry. Midr. Till. to Ps. 17:14 ר׳ שמעון … שע׳ במערהוכ׳ ed. Bub. (oth. ed. טמון) R. S. ben Y. who lived in a cave, … thirteen years. Gen. R. s. 91 (ref. to רדו, Gen. 42:2) בישרם שהן עתידין לעשות שםר״י שנה מנין רד״ו he announced to them that they were to live there two hundred and ten years, the numerical value of rdu; Num. R. s. 13. Gen. R. s. 22 עשה … קייםוכ׳ Abel lived from ; a. fr.Tanḥ. Shmini 1 ולא ע׳ אלא אמרוכ׳ and he did not tarry but said, i. e. at once he said; a. fr. Nif. נַעֲשֶׂה to be done, made; to become. Ber.35b מלאכתן נַעֲשֵׂיתע״י אחרים their work is done through others. B. Mets.46a, a. e. מטבע נ׳ חליפין, v. חֲלִיפִים. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 50:5) לא נַעֲשֵׂיתִי אחור לנבואה I was not behind (any one) in prophecy; a. v. fr.נ׳ דמים to be valued, priced. B. Mets. l. c.; Kidd.I, 6 כל הנ׳ ד׳ באחר an object upon which a valuation has been set for the purpose of exchange with another object; expl. ib. 28a כל הנישוםוכ׳ the value of which is estimated ; a. e.נעשה כ־ it is to be considered as if, it is as if. Ḥull.19b נ׳ כמי ששחטוכ׳ the case is the same as when a gentile begins the slaughtering and an Israelite finishes it. Y.B. Mets.V, 10c top נ׳ כמשכירוכ׳ it is to be considered as if he had rented the field to him at a high price; a. fr. Hif. הֶעֱשָׂה to cause to do; to order. B. Bath.9a, a. e. גדול המַעֲשֶׂה יותר מן העושה greater is he who causes others to do good than he who does good. Ex. R. s. 35 ליתן שכר למעשה כעושה to reward him who causes a good deed like him who does it. Num. R. s. 7 (ref. to Num. 5:4) מעצמן לא הוצרכו שיַעֲשִׂיאוּם משהוכ׳ ‘so did they of their own accord, it did not become necessary for Moses and Aaron to make them do it Tosef.Pes.VIII, 5 שה׳ את הציבור לעשותוכ׳ (ed. Zuck. שעִישָּׂה, Pi.) he ordered the congregation to celebrate the Second Passover; Tosef.Snh.II, 11 שהֶעֱשׂוּ את הצבור (ed. Zuck. שהֶיעֱשׂוּ) they ordered Y.Yoma VI, 43d top ראו היך הֶעֱשִׂיא את ישראל לעבודה זרה see how he became the cause for Israelites to commit idolatry (to erect a Temple in Egypt); a. e. Pi. עִישָּׂה same, esp. to force; to enforce. Pesik. R. s. 33 השופט דן … מְעַשֶּׂה את הדין the judge decides the law, and the officer ( shoṭer) enforces the law. Y.Snh.I, 18d bot. ע׳ יהזקיהו לציבור לעשותוכ׳ Hezekiah ordered the congregation to celebrate ; Tosef. Pes. l. c. v. supra. R. Hash. 6a ועשית אזהרה לבית דין שיְעַשּׂוּךָ ‘and thou shalt do (Deut. 23:24), this is an instruction to the authorities to make thee do it; Y. ib. I, 56c Pl. Keth.77a; Y.Gitt.IX, end, 50d אין מְעַשִּׂין אלאוכ׳ we do not force (a man to divorce his wife) except Ib. ישראל שעִיסּוּ כמעשה גוים if an Israelitish authority forced (divorce) in the way the gentiles do; גוים שעיסווכ׳ if gentile authorities forced (divorce) in the way Israelites do; a. fr.Part. pass. מְעיּשֶּׂה. Gitt.IX, 8 גט מע׳וכ׳ a letter of divorce given under force, if forced by an Israelitish authority, is valid. Ib. 88b; a. fr.

    Jewish literature > עָשָׂה

  • 6 זמן

    v. be invited, summoned, called; ordered (goods)
    ————————
    v. be summoned; be ready; convened; prepared
    ————————
    v. to come at random to; be ready for
    ————————
    v. to convene; summon; prepare; invite; order
    ————————
    v. to invite, summon, call; order (goods)
    ————————
    time, hour, season, while; semester; fate; holiday; tense (gram)

    Hebrew-English dictionary > זמן

  • 7 מוזמן

    invited, guest, invitee; ordered

    Hebrew-English dictionary > מוזמן

  • 8 מסודר

    adj. arranged, organized; settled, fixed; tidy, neat, ordered, natty, prim, shipshape, snug, taut, trig, methodic, methodical

    Hebrew-English dictionary > מסודר

  • 9 נתן פקודה

    gave an order, ordered

    Hebrew-English dictionary > נתן פקודה

  • 10 נתן צו

    gave an order, ordered

    Hebrew-English dictionary > נתן צו

  • 11 פקד

    n. enumerator
    ————————
    v. be absent, missing
    ————————
    v. be appointed, charged with
    ————————
    v. be counted, numbered
    ————————
    v. be deposited
    ————————
    v. be ordered, commanded
    ————————
    v. to appoint, charge someone with
    ————————
    v. to chastise, punish; remember
    ————————
    v. to command, order
    ————————
    v. to count off
    ————————
    v. to count, number
    ————————
    v. to deposit, entrust to
    ————————
    v. to visit, attend to; haunt
    ————————
    chief inspector

    Hebrew-English dictionary > פקד

  • 12 צוו

    v. be ordered, commanded
    ————————
    v. to make a will, bequeath; appoint, establish
    ————————
    v. to order, command
    ————————
    decree, command, order, injunction, dictate, prescript, prescription, word, edict, fiat, ordainment, writ; need

    Hebrew-English dictionary > צוו

  • 13 צוות

    v. be ordered, commanded
    ————————
    v. to team, man; join
    ————————
    association, cooperation; society, company
    ————————
    crew, team, panel, personnel, staff, cadre

    Hebrew-English dictionary > צוות

  • 14 אסטרטיג) אסטרטיגוס

    (אסטרטיג) אִסְטַרְטֵיגֹוס m. (στρατηγός) military commander, general; (in later Greek) prefect, city-magistrate; also chief of body guards (στρατηγὸς τῶν πραισενταλίων, D. C.). Ex. R. s. 31 (cmp. Gen. R. s. 58). Ib. s. 37, beg.; a. fr.Deut. R. s. 10 אלסטרטיגיןוכ׳ (read … גֹוס); a. fr.Pl. אִסְטַרְטֵיגִין, אִסְטַרְטֵיגֵי.Targ. II, Esth. 1:3 איסתרת׳ (corr. acc.) generals. Y.Ber.VIII, 12c top שני א׳ two chiefs of guards; Gen. R. s. 3; a. fr.B. Bath. 143a בולי ואסטרטיגי Ms. M. (ed. אבולי ואסטרוגי); Y.Yoma I, 39a top כולי ואסרטיגי (read בולי ואסטרטיגי, v. בּוּלִי II). Yalk. Koh. 969 אמר לאסטרון שלו (read לאסטרטיגין) he ordered his guard.

    Jewish literature > אסטרטיג) אסטרטיגוס

  • 15 גרדום

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גרדום

  • 16 גרדון

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גרדון

  • 17 גַּרְדֹּום

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גַּרְדֹּום

  • 18 גַּרְדֹּון

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גַּרְדֹּון

  • 19 החלט

    הֶחְלֵטm. (הָלַט II) final decision, esp. ascertained condition of leprosy after the probationary days of confinement (הֶסְגֵּר, v. Lev. 13). Y.M. Kat. III, 82c bot. הכא הוא עבד לה׳ here (in Miriams case) the confinement was ordered for a definite case of leprosy, opp. להסגר for probation; ib. ימיה׳ the seven days of Miriams leprosy (Num. 12:14 sq.); Gen. R. s. 100.V. חֲלִיטָה III.

    Jewish literature > החלט

  • 20 הֶחְלֵט

    הֶחְלֵטm. (הָלַט II) final decision, esp. ascertained condition of leprosy after the probationary days of confinement (הֶסְגֵּר, v. Lev. 13). Y.M. Kat. III, 82c bot. הכא הוא עבד לה׳ here (in Miriams case) the confinement was ordered for a definite case of leprosy, opp. להסגר for probation; ib. ימיה׳ the seven days of Miriams leprosy (Num. 12:14 sq.); Gen. R. s. 100.V. חֲלִיטָה III.

    Jewish literature > הֶחְלֵט

См. также в других словарях:

  • ordered — adj. 1. having or evincing a systematic arrangement; especially, having elements succeeding in order according to rule; as, an ordered sequence; an ordered pair. Opposite of {disordered} or {unordered}. [Narrower terms: {abecedarian,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ordered — ordered; un·ordered; …   English syllables

  • ordered — index decretal, systematic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • ordered — [adj] orderly all together, arranged, businesslike, controlled, disciplined, in good shape, in order, law abiding, methodical, neat, organized, peaceable, precise, shipshape*, systematic, systematized, tidy, well behaved, well organized; concepts …   New thesaurus

  • Ordered — Order Or der, v. t. [imp. & p. p. {Ordered}; p. pr. & vb. n. {Ordering}.] [From {Order}, n.] 1. To put in order; to reduce to a methodical arrangement; to arrange in a series, or with reference to an end. Hence, to regulate; to dispose; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ordered — adjective Date: 1579 characterized by order: as a. marked by regularity or discipline < led an ordered life > b. marked by regular or harmonious arrangement or disposition < an ordered landscape > < the ordered crystal structure > c. having… …   New Collegiate Dictionary

  • ordered — orderedness, n. /awr deuhrd/, adj. 1. neatly or conveniently arranged; well organized: an ordered office. 2. done according to specific principles or procedures: an ordered method of assembling the parts. 3. conducted according to certain… …   Universalium

  • ordered — or|dered [ˈo:dəd US ˈo:rdərd] adj also well ordered well arranged or controlled ▪ an ordered existence ▪ a well ordered household →↑disordered …   Dictionary of contemporary English

  • ordered — also well ordered adjective well arranged or controlled: a well ordered household | an ordered existence compare disordered (1) …   Longman dictionary of contemporary English

  • ordered — I (Roget s IV) modif. 1. [On order] Syn. requested, requisitioned, applied for, sent for, bespoken, spoken for, engaged, booked, arranged for, stipulated, retained, written for, telephoned for; see also requested 2 , reserved 1 . 2. [Commanded]… …   English dictionary for students

  • ordered — or|dered [ ɔrdərd ] adjective carefully arranged or organized: Trees had been planted in ordered rows. She led a very ordered existence …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»