-
101 settled
adjectivevorausbestimmt [Zukunft]; beständig [Wetter]; geregelt [Lebensweise]I don't feel settled in this house/job — ich kann mich in diesem Haus nicht heimisch fühlen/in diese Arbeit nicht hineinfinden
* * *set·tled[ˈsetl̩d, AM ˈset̬-]to feel \settled sich akk heimisch fühlen2. (calm) ruhig3. (with steady lifestyle) geregelt, beständig* * *['setld]adjweather beständig; way of life geregelt; opinions fest; procedure feststehend, festgelegtto be settled — in geregelten Verhältnissen leben, etabliert sein; (in place) sesshaft sein
I don't feel very settled at the moment — ich hänge zurzeit in der Luft (inf), ich fühle mich zurzeit verunsichert
* * *settled [ˈsetld] adj1. sesshaft (Menschen)2. besiedelt (Land)3. ruhig, gesetzt (Leben, Person)4. fest, ständig (Angewohnheit, Wohnsitz)5. versorgt, verheiratet6. bestimmt, entschieden, fest (Meinungen etc):settled income festes Einkommen7. feststehend, erwiesen (Tatsache etc)8. fest begründet:9. beständig (Wetter)10. JUR festgesetzt, vermacht:a) Nießbrauchsgut n,b) abgewickelter Nachlass* * *adjectivevorausbestimmt [Zukunft]; beständig [Wetter]; geregelt [Lebensweise]I don't feel settled in this house/job — ich kann mich in diesem Haus nicht heimisch fühlen/in diese Arbeit nicht hineinfinden
* * *adj.abgemacht adj.beständig adj. pret.ließ sich nieder prät. -
102 poner las cosas en su lugar
• put the shoe on the right foot• put things in order• put things straightDiccionario Técnico Español-Inglés > poner las cosas en su lugar
-
103 ἀναγκαῖος
A of, with, or by force:I [voice] Act., constraining, applying force, μῦθος ἀ. a word of force, Od.17.399; χρειὼ ἀ. urgent necessity, Il.8.57; ἦμαρ ἀ. day of constraint, i.e. life of slavery, 16.836; ἀ. τύχη a doom imposed by fate, or fateful chance, S.Aj. 485, cf. 803 (but, fatal chance, Id.El.48);πᾶν γὰρ ἀ. χρῆμ' ἀνιηρὸν ἔφυ Thgn.472
, cf. 297, E.Or. 230; τῆς ἀρχῆς τῷ ἀ. παροξυνομένους by the compulsory nature of our rule, Th.5.99;δεσμὸς ἀ. Theoc.24.33
; ἐξ ἀναγκαίου under stress of circumstances, Th.7.60.2 forcible, cogent, ;ἀποδείξεις Ti. 40e
; ; τὰ-ότερα τῶν ἀντιγράφων the more authoritative copies, Sch.S. OC 390.II [voice] Pass., constrained, forced, twice in Od., πολεμισταὶ ἀ. soldiers perforce, Od.24.499; so δμῶες ἀ. ib. 210 (where however Eust. expl. it χρειώδεις trusty, serviceable, v. infr. 6).2 necessary (physically or morally), οὐκ ἀ. unnecessary (on its diff. senses in philosophy v. Arist.Metaph. 1015a20ff.), ἀ. [ἐστί] it is necessary to.., S.Ph. 1317, etc.; γίνεταί μοι ἀναγκαιότ ατον, c. inf., Hdt.3.65; ἀ. κακόν a necessary evil, Men.651, cf. Hybreasap.Str.14.2.24: also c. inf.,ἔνιαι τῶν ἀποκρίσεων ἀναγκαῖαι διὰ μακρῶν τοὺς λόγους ποιεῖσθαι Pl.Grg. 449b
; ; [μαθήματα] ἀναγκαῖα προμεμαθηκέναι necessary for us to have learnt them before, Lg. 643c.bτὰ ἀ.
things necessary to be done,X.
Mem.1.1.6; τὰ ἐκ θεοῦ ἀ. the appointed order of things, HG 1.7.33;θεῶν ἀναγκαῖον τόδε E.Hec. 584
codd.: τὸ ἀ., = ἀνάγκη, Arist. Ph. 200a31.4 indispensable, i. e. a bare minimum, freq. in [comp] Sup., τὸ ἀναγκαιότατον ὕψος the least height that was absolutely necessary, Th.1.90; ἡ ἀναγκαιοτάτη πόλις the least that could be called a city, Pl.R. 369d;ἐκ τεττάρων ἀναγκαιοτάτων συγκεῖσθαι πόλιν Arist.Pol. 1291a12
; αὐτὰ τἀναγκαιότατ' εἰπεῖν give a bare outline of the facts, D.18.126, cf. 168; ἡ ἀ. συγγένεια the most distant degree of kinship recognized by law, 44.26: less freq. in Posit.,οὐδὲ τἀναγκαῖα ἐξικέσθαι Th.1.70
: hence, scanty, makeshift,παρασκευή 6.37
.5 of persons, connected by necessary or natural ties, i. e. related by blood, Antipho 1.4, Pl.R. 574b;ἀ. δόμοις E.Alc. 533
;οἱ ἀ.
kinsfolk,X.
An.2.4.1;ἀ. φίλοι E.Andr. 671
;συγγενεῖς καὶ ἀ. ἄνθρωποι D.19.290
;τοὺς συγγενεῖς αὐτοῦ καὶ ἀ. φίλους Act.Ap.10.24
, cf. PFlor.2.142.2 (iii A. D.).6 Astrol., efficacious, Vett.Val.63.1 ([comp] Comp.): ἀ. γραμμή line of fate, Cat.Cod.Astr.7.238.III Adv. - ως of necessity, perforce, ἀ. ἔχει it must be so, Hdt.1.89, A.Ch. 239, S.Tr. 723, Pl. Phd. 91e, etc.;ἀ. ἔχει μοι ποιέειν ταῦτα Hdt.8.140
.ά, al.; ἀ. φέρειν, opp. ἀνδρείως, Th.2.64; as best might be, Pl. Ti. 69d.2 γελοίως καὶ ἀ. λέγειν in a narrow sense (cf. 11.4, but prob. with play on 111.1), Id.R. 527a;πτωχῶς μέν, ἀλλ' ἀ. Babr.55.2
:—[comp] Sup.ἀναγκαιότατα, λέγεις Pl.Phlb. 40c
.IV οἱ ἀ. τόποι privy parts, Vett.Val.113.9.V ἀναγκαῖον, τό, v. sub v.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναγκαῖος
-
104 descasar
v.1 to unmarry, to divorce: to declare a marriage.2 to remove or disturb the order of things. (Metaphorical)3 to alter the position of the pages of a sheet, in order to suitably rearrange them. (Typography)4 to annul a marriage.* * *1 (un matrimonio) to annul the marriage of* * *VT1) [+ matrimonio, pareja] to annul the marriage of2) [+ objetos] (=separar) to separate; (=desordenar) to disarrange, upset the arrangement of -
105 व्यवस्था _vyavasthā
1व्यवस्था 1 Ā.1 To be placed asunder.-2 To be arranged in due order.-3 To be settled or fixed, be- come permanent; वचनीयमिदं व्यवस्थितम् Ku.4.21; नटवद् व्यवतिष्ठते लिङ्गम् Sāṅkhya K.42.-4 To rest or depend upon. -Caus.1 To place or rest upon, direct towards; तयोः समापत्तिषु कातराणि किंचिद्व्यवस्थापितसंहृतानि Ku.7.75.-2 To arrange, manage, adjust.-3 To settle, resolve, decree.-4 To separate, place apart.-5 To do, perform.-6 To lay down a rule or law, enact a law.2व्यवस्था 1 Adjustment, arrangement, settlement; as in वर्णाश्रमव्यवस्था.-2 Fixity, definiteness; भङ्गं जयं चापतुरव्यवस्थम् R.7.54.-3 Fixity, firm basis; आजह्रतु- स्तच्चरणौ पृथिव्यां स्थलारवन्दश्रियमव्यवस्थाम् Ku.1.33.-4 Relative position.-5 A settled rule, law, statute, decree, decision, legal opinion, written declaration of the law (especially on doubtful points or where con- tradictory texts have to be properly adjusted).-6 An agreement, a contract.-7 State, condition.-8 State or order of things.-9 Separation.-Comp. -अतिक्रमः violation of the law, breaking a contract.-पत्रम् a written deed, document. -
106 धर्मन्
dharmánm. bearer, supporter, arranger RV. ;
N. of a son of Bṛihad-rāja andᅠ father of Kṛitaṃ-jaya VP. ;
(dhâ̱rman) n. (older than dhárma q.v., in later language mostly ifc.;
cf. below) support, prop, hold RV. VS. ;
established order of things, steadfast decree (of a god, esp. of Mitra-Varuṇa), any arrangement orᅠ disposition;
will, pleasure;
law, rule, duty;
practice, custom, mode, manner ( dhármaṇā, - mabhis;
- maṇaspári in regular order, naturally;
svāyadharmaṇe at one's own pleasure;
dharmaṇi with the permission of, ádhidh- against the will of <gen.>) RV. AV. VS. ;
(esp. ifc.) nature, quality, characteristic mark orᅠ attribute ṠBr. (cf. an-ucchitti-) MBh. (cf. uñcha- <add.>, kshatra-, phala-, phena.) Var. (cf. dasyu- <add.>) Kap. (cf. cid-dh- <add.>) Kāv. (cf. vināṡa-.)
-
107 навести порядок
-
108 наводить порядок
-
109 رتب
1́ n. hierarchy2́ v. range, rate, shape, sort, put in order, put things straight, trim, order, ordain, form, line, arrange, lash up, dispose, collocate, construct, pack, pigeonhole, plume, set, spruce up, stow, straighten, tidy, do, marshal, corral, clean -
110 τάσσω
τάσσω fut. τάξω LXX; 1 aor. ἔταξα; perf. τέταχα. Mid.: 1 aor. ἐταξάμην. Pass.: aor. ptc. n. sg. ταχθέν EpJer 61, pl. ταγέντα (TestJob 16:3); pf. τέταγμαι, ptc. τεταγμένος (Pind., Aeschyl., Pre-Socr., Hdt.+)① to bring about an order of things by arranging, arrange, put in placeⓐ of an authority structure pass. αἱ οὖσαι (ἐξουσίαι) ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν the (structures of authority) presently existing are put in place by God Ro 13:1 (cp. IAndrosIsis, Kyme on the role of Isis in ordering a variety of social, political, and economic structures; some interpret as metonymy for officeholders, cp. Da 4:37b; Horace, Odes 1, 12, 13–16; 49–52; Vergil, Ecl. 3, 60f); of established authority in contrast to a rabble MPol 10:2 (τάσσεσθαι ὑπό τινος as here, Eur., Iph. A. 1363; X., An. 1, 6, 6; 2, 6, 13; Simplicius In Epict. p. 60, 19 Düb. τεταγμένοι ὑπὸ θεοῦ).ⓑ of a pers. put into a specific position, used w. a prep. τάσσειν τινὰ ἐπί τινος put someone over or in charge of someone or someth. (Polyb. 5, 65, 7; ins; Mitt-Wilck. I/2, 11, 51 [II B.C.]; PRev 51, 9 [III B.C.]) pass. (Arrian, Anab. 3, 6, 7 ἐπὶ πῶν χρημάτων=in charge of the finances; En 20:5; Jos., Ant. 2, 70; 7, 370.—ἐπί τινι Ath. 24, 3) ἐφʼ ἧς (i.e. the way of light) εἰσὶν τεταγμένοι φωταγωγοὶ ἄγγελοι B 18:1.—On ἄνθρωπος ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος Mt 8:9 v.l.; Lk 7:8 s. ἐξουσία 4 (τάσσεσθαι ὑπό τινα ‘be put under someone’s command’ Polyb. 3, 16, 3; 5, 65, 7; Diod S 2, 26, 8; 4, 9, 5; OGI 56, 13 [237 B.C.] τοῖς ὑπὸ τὴν βασιλείαν τασσομένοις; but Just., D. 126, 5 ὑπὸ τῷ πατρί).—τάσσειν τινά εἰς assign someone to a (certain) classification, used also w. an abstract noun (Pla., Rep. 2, 371c, Polit. 289e), pass. belong to, be classed among those possessing ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον Ac 13:48.—τάσσειν ἑαυτὸν εἰς διακονίαν devote oneself to a service (cp. X., Mem. 2, 1, 11 εἰς τὴν δουλείαν ἐμαυτὸν τάττω; Pla., Rep. 2, 371c τάττειν ἑαυτὸν ἐπὶ τὴν διακονίαν ταύτην) 1 Cor 16:15.② to give instructions as to what must be done, order, fix, determine, appoint (Trag., Hdt. +; ins, pap, LXX; TestJob 17:3; Just., A I, 17, 1 φόρους, A II, 5, 2 νόμον; Ath., R. 14 p. 64, 19 τὰ φύσει τεταγμένα)ⓐ act. and pass., foll. by acc. w. inf. (X., An. 3, 1, 25) Ac 15:2; 18:2 v.l. περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι concerning everything that you have been ordered to do 22:10 (cp. X., Resp. Lac. 11, 6). ὁ τεταγμένος ὑπʼ αὐτοῦ δρόμος the course which has been fixed by him (i.e. by God) 1 Cl 20:2 (cp. Philo, Poster. Cai. 144, Rer. Div. Her. 97 τεταγμέναι περίοδοι ἀστέρων). κατὰ καιροὺς τεταγμένους at appointed times 40:1 (cp. Polyb. 17, 1, 1).ⓑ mid.=act. (Hdt. et al.; 2 Km 20:5) εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς (i.e. πορεύεσθαι) Mt 28:16. ταξάμενοι αὐτῷ ἡμέραν ἦλθον they set a day for him and came Ac 28:23 (τασς. ἡμέραν as Polyb. 18, 19, 1; Jos., Ant. 9, 136).—DELG. M-M. TW. -
111 в порядке вещей
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в порядке вещей
-
112 закономерно
be expected, naturally, neatlyзакономерн|о - normally;
развиваться ~ develop in conformity to/with certain laws;
~ость ж. law-governed nature, (objective) regularity;
law;
~ость развития общества the law-governed nature of social development;
~ости поведения behavioural patterns;
~ый law-governed;
(естественный) natural, regular, normal;
~ое явление natural phenomenon;
история как ~ый процесс history as a process governed by certain laws;
это вполне ~о that`s quite in the order of things, that`s quite normal.Большой англо-русский и русско-английский словарь > закономерно
-
113 confront
kənˈfrʌnt гл.
1) противостоять, смотреть в лицо( опасности и т. п.) John Hampden had the courage to confront the whole power of the government. ≈ У Джона Хэмпдена хватило смелости противостоять всей силе правительства. Syn: oppose
2) а) стоять против;
стоять лицом к лицу;
сталкиваться лицом к лицу The manager confronted his work with determination. ≈ Менеджер с жаром принялся за работу. Fearless hunters confront wild animals with bravery. ≈ Бесстрашные охотники смело идут на диких зверей. They confronted the possibility of failure. ≈ Они стояли перед возможным банкротством. б) сталкивать( кого-л. с чем-л.) to confront a reader with statistics ≈ знакомить читателя со статистическими данными в) делать очную ставку( with) Mr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry. ≈ Мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствию. ∙ Syn: encounter
2.
3) сравнивать, сопоставлять The old order of things makes so poor a figure when confronted with the new. ≈ Старый порядок вещей выглядит намного хуже при сравнении с новым порядком. Syn: compare, collate стоять против;
- my house *s yours мой дом против вашего (дома) встретиться лицом к лицу;
- he was *ed by two queer-looking men он лицом к лицу столкнулся с двумя подозрительными людьми столкнуться;
- to be *ed by difficulties столкнуться с трудностями сталкивать (кого-л с чем-л) ;
- to * the pupils with too much information перегружать учеников слишком большой информацией;
- to * a reader with statistics обрушить на читателя поток статистических данных противостоять, смотреть в лицо (опасности, смерти) (юридическое) конфронтировать, делать очную ставку;
- he was *ed with his accusers ему дали очную ставку с людьми, его обвиняющими (юридическое) предъявлять;
- the lawyer *ed the accused man with the forged check юрист предъявил обвиняемому подделанный чек сравнивать, сопоставлять, сличать confront делать очную ставку ~ конфронтировать ~ предъявлять ~ противостоять ~ сличать ~ сопоставлять ~ сравнивать ~ сталкиватьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > confront
-
114 reversal
rɪˈvə:səl сущ.
1) а) полное изменение;
полная перестановка;
инверсия б) обратное движение, обратный ход, задний ход
2) юр. отмена;
аннулирование the reversal of judgement ≈ кассация судебного решения Syn: annulment, cancellation
3) тех. реверсирование
4) фото обратимая пленка
5) перен.;
разг. проблема;
неудача, провал We have suffered a couple of minor reversals. ≈ Мы испытали несколько небольших неудач. Syn: failure полное изменение, полная перестановка или перемена;
манипуляция - * of feeling переход какого-л. чувства в противоположное - * of policy коренной поворот в политике - * of sign (математика) изменение знака - * of the natural order of things полное изменение естественного хода вещей (юридическое) отмена, аннулирование - the * of a judgement кассация судебного решения (техническое) реверсирование - * of rotation изменение направления вращения на обратное( редкое) возвращение( фотографическое) обратимая пленка cyclical ~ циклическое обратное движение economic ~ перелом в экономике reversal аннулирование ~ изменение направления на обратное ~ кассация ~ обратное движение ~ отмена;
аннулирование;
the reversal of judgement отмена решения суда ~ отмена ~ перелом ~ полное изменение;
полная перестановка ~ полное изменение ~ тех. реверсирование ~ отмена;
аннулирование;
the reversal of judgement отмена решения суда ~ of judgment аннулирование судебного решения ~ of judgment кассация судебного решения ~ of judgment отмена судебного решения ~ of outflow of foreign exchange изменение направления движения иностранной валюты ~ of trade снижение конъюнктуры ~ of write downs прекращение снижения ценБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reversal
-
115 reversal
[rıʹvɜ:s(ə)l] n1. полное изменение, полная перестановка или перемена; манипуляцияreversal of feeling - переход какого-л. чувства в противоположное
reversal of sign - мат. изменение знака
reversal of the natural order of things - полное изменение естественного хода вещей
2. юр. отмена, аннулирование3. тех. реверсирование4. редк. возвращение5. фото обратимая плёнка -
116 в порядке вeщей
Set phrase: in the order of things (быть, считаться) -
117 полное изменение естественного хода вещей
Универсальный русско-английский словарь > полное изменение естественного хода вещей
-
118 Б-122
(CAM) БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ (кому) coll И БОГ ВЕЛЙТ/ВЕЛЁЛ obs, coll VP subj. past or pres usu. used with infin fixed WO1. it is proper, normal (for s.o. to do sth.): X-y сам бог велел сделать Y - it's only natural for X to do Yit's in the order of things for X to do Y it's only fitting that X do Y(in limited contexts) who wouldn't do Y? «Странно, как хорошо я всё это помню. - Он обнаружил, что у него побелели щеки и кончик носа. - Вот таким я и был тогда, на такого орать сам Бог велел» (Стругацкие 1). "It's strange how well I remember it all." He discovered that his cheeks and the tip of his nose had turned pale. "That's the way I looked then-who wouldn't go after a guy who looked like that?" (1a).2. ( s.o.) must (do sth.): X-y и бог велел сделать Y — it's X's (sacred) duty to do Yit would be wrong for X not to do Y.«Подойди, подойди, любезный! Я и отцу-то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе-то и бог велит» (Толстой 4). "Come on, come closer, my dear! I used to be the only one to tell that father of yours the truth in the days when he was a court favorite, and now it's my sacred duty to do the same for you" (4a). -
119 К-427
КАК (ТАМ (ТУТ» НИ КРУТИ (НИ ВЕРТИ) coll subord clause these forms only fixed WOregardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o. 's reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality)however (no matter how, whichever way) you look at itwhatever (no matter what) you do (say) there is no getting around it like it or not....Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... Не began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chernyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).«Как ни крути, (мы) сами виноваты» (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы (попсе word), а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она (Нюра) психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she (Nyura) could do some light housework—a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a). -
120 бог велел
• (CAM) БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ (кому) coll; И БОГ ВЕЛИТ/ВЕЛЕЛ obs, coll[VPsubj; past or pres; usu. used with infin; fixed WO]=====1. it is proper, normal (for s.o. to do sth.):- [in limited contexts] who wouldn't do Y?♦ "Странно, как хорошо я всё это помню. - Он обнаружил, что у него побелели щеки и кончик носа. - Вот таким я и был тогда, на такого орать сам Бог велел" (Стругацкие 1). "It's strange how well I remember it all." He discovered that his cheeks and the tip of his nose had turned pale. "That's the way I looked then-who wouldn't go after a guy who looked like that?" (1a).2. (s.o.) must (do sth.):- it would be wrong for X not to do Y.♦ "Подойди, подойди, любезный! Я и отцу-то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе-то и бог велит" (Толстой 4). "Come on, come closer, my dear! I used to be the only one to tell that father of yours the truth in the days when he was a court favorite, and now it's my sacred duty to do the same for you" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бог велел
См. также в других словарях:
The Order of Things — … Wikipedia
Order of Preachers — Order of Preachers † Catholic Encyclopedia ► Order of Preachers As the Order of the Friars Preachers is the principal part of the entire Order of St. Dominic, we shall include under this title the two other parts of the order: the… … Catholic encyclopedia
order — 1 noun 1 FOR A PURPOSE a) in order to do sth for the purpose of doing something: politicians who make promises simply in order to win more votes | In order to understand how the human body works, you need to have some knowledge of chemistry. b)… … Longman dictionary of contemporary English
order — or|der1 W1S1 [ˈo:də US ˈo:rdər] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(for a purpose)¦ 2¦(arrangement)¦ 3¦(instruction)¦ 4¦(controlled situation)¦ 5¦(well organized state)¦ 6¦(for food or drink)¦ 7¦(for goods)¦ 8 be out of order 9 be in order … Dictionary of contemporary English
order — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 way in which people/things are arranged ADJECTIVE ▪ correct, proper, right ▪ wrong ▪ logical ▪ The paragraphs are not in a logical order … Collocations dictionary
Order — n. & v. n. 1 a the condition in which every part, unit, etc. is in its right place; tidiness (restored some semblance of order). b a usu. specified sequence, succession, etc. (alphabetical order; the order of events). 2 (in sing. or pl.) an… … Useful english dictionary
order — n. & v. n. 1 a the condition in which every part, unit, etc. is in its right place; tidiness (restored some semblance of order). b a usu. specified sequence, succession, etc. (alphabetical order; the order of events). 2 (in sing. or pl.) an… … Useful english dictionary
Order — Or der, n. [OE. ordre, F. ordre, fr. L. ordo, ordinis. Cf. {Ordain}, {Ordinal}.] [1913 Webster] 1. Regular arrangement; any methodical or established succession or harmonious relation; method; system; as: (a) Of material things, like the books in … The Collaborative International Dictionary of English
Order book — Order Or der, n. [OE. ordre, F. ordre, fr. L. ordo, ordinis. Cf. {Ordain}, {Ordinal}.] [1913 Webster] 1. Regular arrangement; any methodical or established succession or harmonious relation; method; system; as: (a) Of material things, like the… … The Collaborative International Dictionary of English
Order in Council — Order Or der, n. [OE. ordre, F. ordre, fr. L. ordo, ordinis. Cf. {Ordain}, {Ordinal}.] [1913 Webster] 1. Regular arrangement; any methodical or established succession or harmonious relation; method; system; as: (a) Of material things, like the… … The Collaborative International Dictionary of English
Order of a differential equation — Order Or der, n. [OE. ordre, F. ordre, fr. L. ordo, ordinis. Cf. {Ordain}, {Ordinal}.] [1913 Webster] 1. Regular arrangement; any methodical or established succession or harmonious relation; method; system; as: (a) Of material things, like the… … The Collaborative International Dictionary of English