-
1 orín
-
2 cubierto de orín
cubierto de orínrostig -
3 tomarse de orín
tomarse de orínrostig werden -
4 herrumbre
-
5 roña
'rrɔɲaf1) ( suciedad) Schmutz m, Unflat m2) ( sarna de las ovejas) Räude fadjetivo————————sustantivo femenino2. [del ganado] (Schaf)räude dieroñaroña ['rro28D7FBEFɲ28D7FBEFa] -
6 tomar
to'marv1) ( coger) greifen, ergreifen, nehmen2) ( beber) trinken3) ( tragar) einnehmen4) ( aceptar) hinnehmen5) (capturar, coger) fangen6)tomar a mal — übel nehmen, verübeln, krumm nehmen
7) ( confiscar) einziehen8) ( una dirección) einschlagen9) MIL einnehmen10)11)tomar medidas contra algo — (fig) Maßnahmen gegen etw ergreifen
En Barcelona han tomado medidas contra la delincuencia y las drogas. — In Barcelona hat man Maßnahmen gegen die Kriminalität und die Drogen ergriffen.
verbo transitivo1. [gen] nehmentomar prestado algo sich etw (aus|)leihen2. [datos, información] aufschreiben3. [ingerir, conquistar] einnehmen[adquirir, aceptar] annehmen4. [contratar] einstellen[considerar]tomar a alguien por algo / alguien jn für etw/jnhalten[interpretar]5. [en locución con sustantivo]6. tomar tiempo [requerir] Zeit (weg|)nehmen7. (locución)————————verbo intransitivo1. [dirigirse]2. (americanismo) [beber] trinken————————tomarse verbo pronominal1. [gen] nehmen2. [interpretar]tomartomar [to'mar]num1num (coger) nehmen; (préstamo) aufnehmen; (aliento, fuerzas) schöpfen; tomar las armas zu den Waffen greifen; tomar una decisión eine Entscheidung treffen; tomar medidas Maßnahmen ergreifen; tomar el sol sich sonnen; toma buena nota de lo que te digo ahora merk dir gut, was ich dir jetzt sagenum3num (interpretar) auffassen; tomar a la ligera auf die leichte Schulter nehmen; tomar a mal übel nehmen; tomar muy a pecho sehr schwer nehmen; tomar a risa als Scherz auffassen; tomar en serio ernst nehmen; tomar a alguien por ladrón jdn für einen Dieb haltennum5num (sentir) empfinden; tomar cariño/odio a alguien jdn lieb gewinnen/jemanden hassen; tomar confianza a alguien zu jemandem Vertrauen fassen; tomar aborrecimiento a algo etw verabscheuennum6num (conquistar) einnehmennum7num (copiar) übernehmennum9num (alquilar) mietennum11num (quitar) wegnehmennum12num (fotografiar, filmar) aufnehmennum13num (sobrevenir) überkommennum14num (llevar) mitnehmennum15num (calcular) messennum18num (loc): ¡toma! sieh mal an!; haberla tomado con algo/alguien es auf etwas/jemanden abgesehen haben; tomar las de Villadiego (familiar) Reißaus nehmenabbiegen; tomar por la derecha nach rechts abbiegen■ tomarsenum1num (coger) sich dativo nehmen; tomarse libertades sich dativo Freiheiten herausnehmen; tomarse unas vacaciones sich dativo ein paar Tage Urlaub nehmennum2num (comer, beber) zu sich dativo nehmen; me he tomado un vaso de leche ich habe ein Glas Milch getrunkennum3num (cubrirse de) tomarse de moho anlaufen; tomarse de orín rostig werden; tomarse de polvo verstaubennum5num (loc): ¡tómate esa! das hat gesessen! -
7 óxido
См. также в других словарях:
orin — orin … Dictionnaire des rimes
ORiN — (Open Robot/Resource interface for the Network) is a standard network interface for FA (factory automation) systems. Japan Robot Association proposed ORiN in 2002, and ORiN Forum develops and maintenances the ORiN standard. Contents 1 Background… … Wikipedia
Orin — Orin, or variants thereof, may refer to one of the following. Contents 1 Geography 2 People 2.1 Given name 2.2 Surname 2.3 … Wikipedia
orin — [ ɔrɛ̃ ] n. m. • 1483; p. ê. moy. néerl. oorring « boucle d oreille », puis « anneau d ancre », attesté seult au XIXe; cf. catalan orri (1340), port. ourinque (1416), etc. ♦ Mar. Cordage reliant une ancre à la bouée qui permet d en repérer l… … Encyclopédie Universelle
Orin — País … Wikipedia Español
orín — sustantivo masculino 1. (no contable) Capa de óxido rojizo que se forma en la superficie del hierro por la acción de la humedad: La cerradura de la verja no funciona porque está llena de orín. 2. Uso/registro: restringido. (no contable) Orina: El … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Orin — Pour les articles homonymes, voir Orin (homonymie). 43° 13′ 59″ N 0° 40′ 17″ W … Wikipédia en Français
orín — {{#}}{{LM O28297}}{{〓}} {{SynO28992}} {{[}}orín{{]}} ‹o·rín› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Capa rojiza de óxido que se forma en la superficie del hierro por efecto de la humedad. {{<}}2{{>}} → {{↑}}orina{{↓}}. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} La… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ORIN — s. m. T. de Marine. Câble qui tient par un bout à l ancre, et par l autre à la bouée. L orin sert à lever les ancres avec plus de facilité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ORIN — n. m. T. de Marine Câble qui tient par un bout à l’ancre, et par l’autre à une bouée. L’orin sert à lever les ancres avec plus de facilité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
orín — I (Del lat. vulgar aurigo, iginis.) ► sustantivo masculino Óxido de color rojizo que se forma en la superficie del hierro por la acción del aire: ■ la verja del jardín tiene orín. SINÓNIMO herrín herrumbre II (Derivado de orina.) ► sustantivo… … Enciclopedia Universal