-
41 uciskowy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uciskowy
-
42 umiejętnie
adv. grad. competently, skilfully- zrobiła umiejętnie opatrunek na ramieniu rannego she skilfully dressed the injured man’s shoulder- umiejętnie prowadził samochód he was a good a. competent driver- chory był umiejętnie pielęgnowany the patient was professionally nursed* * *advably, skilfully (BRIT), skillfully (US)* * *adv.ably, skillfully, competently; umiejętnie radzić sobie z trudnościami roll with the punches.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umiejętnie
-
43 założyć
глаг.• доказать• заложить• констатировать• основать• основывать• открывать• предположить• создавать• устанавливать• установить• учредить• учреждать* * *1) (o ubraniu) надеть2) założyć (opatrunek) наложить3) założyć (podwinąć) завернуть, загнуть, подвернуть4) założyć (przyjąć) предположить, принять, предпослать5) założyć (rodzinę) обзавестись6) założyć (utworzyć) основать, создать, учредить7) założyć (zaplanować) запланировать, поставить себецель8) założyć (zapłacić za kogoś) заплатить9) założyć, włożyć, zastawić заложить (поместить)zastawić (oddać w zastaw) заложить (отдать в залог)* * *założ|yćzałóż, \założyćony сов. 1. заложить (чём-л.);2. основать; учредить;\założyć bibliotekę основать библиотеку; \założyć miasto основать (заложить) город;
3. завести; организовать;\założyć spółdzielnię организовать кооператив; \założyć hodowlę drobiu завести птицеферму;
4. (park itp.) заложить, устроить, разбить;5. (gaz itp.) провести; 6. надеть;\założyć okulary надеть очки;
7. (zagiąć) загнуть, подвернуть (край платья и ♂.ň);8. (za kogoś) заплатить (за кого-л., не имеющего при себе денег); 9. принять, предположить; z góry \założyć coś заранее предположить что-л.;● \założyć rodzinę обзавестись семьёй; \założyć gniazdo свить гнездо; \założyć obóz (obozowisko) разбить лагерь; \założyć ręce а) скрестить руки;
б) сложить руки;\założyć protest заявить протест; \założyć nogę na nogę положить ногу на ногу
* * *załóż, założony сов.1) заложи́ть (чем-л.)2) основа́ть; учреди́тьzałożyć bibliotekę — основа́ть библиоте́ку
założyć miasto — основа́ть (заложи́ть) го́род
3) завести́; организова́тьzałożyć spółdzielnię — организова́ть кооперати́в
założyć hodowlę drobiu — завести́ птицефе́рму
4) (park itp.) заложи́ть, устро́ить, разби́ть5) (gaz itp.) провести́6) наде́тьzałożyć okulary — наде́ть очки́
7) ( zagiąć) загну́ть, подверну́ть (край платья и т.п)8) ( za kogoś) заплати́ть (за кого-л., не имеющего при себе денег)9) приня́ть, предположи́тьz góry założyć coś — зара́нее предположи́ть что́-л.
•- założyć gniazdo
- założyć obóz
- założyć obozowisko
- założyć ręce
- założyć protest
- założyć nogę na nogę -
44 aseptyczn|y
adj. Med. (jałowy) [środek, rana] aseptic; [opatrunek] sterile, aseptic; (sterylny) [laboratorium, pomieszczenie] sterileThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aseptyczn|y
-
45 cyk
inter. 1. (o zegarze) tick!- „cyk, cyk, cyk” – zegar nie pozwalał jej zasnąć ‘tick-tock, tick-tock’, the sound of the clock kept her awake2. (o owadach) chirp!- „cyk, cyk, cyk” – odezwały się koniki polne ‘chirp, chirp, chirp!’ went the grasshoppers3. pot. (o szybkiej czynności) in a trice pot., in a flash pot., in a tick GB pot.- założymy opatrunek, cyk i po krzyku we’ll put a bandage on and it’ll all be over in a trice a. flash- cyk i już naczynia umyte! two shakes and the dishes are done!4. (pijąc alkohol) cheers! pot., chin-chin! GB pot.- no to cyk, na lewą nogę! here’s mud in your eye!- od razu się zorientowałem, że jest na cyku I realized straight away that s/he was tipsy- wrócił z pracy na cyku he came home from work tipsyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cyk
-
46 do|jść
pf — do|chodzić1 impf (dojdę, dojdziesz, doszedł, doszła, doszli — dochodzę) Ⅰ vi 1. (dotrzeć) to reach (do czegoś to sth), to arrive- dojść do domu to reach a. get home- jak mogę dojść do dworca? how can I get to the railway station (from here)?- dochodząc do szkoły, usłyszał dzwonek na lekcje on reaching school he heard the bell ring for lessons2. (ogień, woda) to reach, to come (do czegoś up to sth)- pożar dochodził już do strychu the fire was already reaching up to the attic- woda doszła do samych drzwi the water came right up to the door- opatrunek jest za ścisły i krew nie dochodzi do nogi the dressing is too tight and the blood isn’t flowing to the leg3. [list, przesyłka, wiadomość] to reach (do kogoś sb)- jego list jeszcze nie doszedł his letter hasn’t arrived yet- czy pieniądze już doszły? has the money arrived yet?- doszło do moich uszu, że przenosi się pan do Paryża I heard that you’re moving to Paris- doszły mnie słuchy, że wyszłaś za mąż I hear you got married- dochodzą (do) nas plotki o jej życiu prywatnym we hear various rumours about her private life- mało z tego, co mu tłumaczę, dochodzi do niego not much of what I say gets through to him- wreszcie doszło do jego świadomości, że… it finally got through to him that…- program dochodzi przez satelitę the programme’s transmitted by satellite4. (dolecieć) [dźwięk, zapach] to come- z ogrodu dochodził miły zapach kwiatów a pleasant smell of flowers was coming from the garden- uliczny hałas tu nie dochodzi you can’t hear the traffic here- dziwny dźwięk doszedł do jego uszu he heard a strange sound5. (dołączyć) to join (do czegoś sth)- do naszego zespołu doszli nowi zawodnicy some new players have joined our team- doszedł nam nowy temat do dyskusji we have a new topic to discuss- do pensji dochodzi premia oraz różne dodatki on top of the salary there’s a bonus and various additions- po urodzeniu się dziecka dojdą nam nowe obowiązki after the baby’s born, we’ll have additional obligations6. [liczba, temperatura, cena] to amount, to come (do czegoś to sth)- liczba ofiar w wypadkach drogowych w tym miesiącu doszła już do 1000 the number of road accident victims this month has already reached 1,000- jego długi dochodziły do dwóch milionów złotych his debts amounted a. came to almost two million zlotys- kurs dolara doszedł do 4 zł the exchange rate for the dollar went up to a. reached 4 zlotys- upał dochodził do 40°C the temperature was approaching 40°C7. (osiągnąć) to achieve, to attain (do czegoś sth)- dojść do perfekcji w czymś to achieve a. attain perfection in sth- dojść do bogactwa to become rich- dojść do pełnoletności to come of age- dojść do punktu kulminacyjnego/zenitu to reach a high/zenith- dojść z kimś do porozumienia a. zgody to reach a. come to (an) agreement a. an understanding with sb- po długich negocjacjach rząd i związki dochodzą do porozumienia after protracted negotiations, the government and unions are coming to an understanding- dojść do sławy to become famous- dojść do władzy to come a. rise to power- jak on doszedł do takich pieniędzy? how did he come into that kind of money?- tylko najwytrwalsi do czegoś dochodzą only the most persevering people achieve anything (in this world)- jego wściekłość dochodziła do obłędu his fury verged on madness8. (domagać się) to demand- dochodzić zwrotu długu to demand the settlement of a debt- dochodzić swoich praw na drodze sądowej to pursue one’s rights in a court of law- dochodzić sprawiedliwości to seek a. demand justice9. (ustalić) to find out- dochodzić prawdy to search for the truth- nie dojdziesz prawdy you’ll never find out a. know the truth- postanowił dojść, o co im chodzi he resolved to find out what they meant- trudno dojść, jak jest naprawdę it’s hard to find out what the real situation is- dojść do wniosku a. przekonania to reach a. come to a conclusion10. (dogonić) to catch up- dojść kogoś to catch sb up a. catch up with sb- dochodził biegnącego przed nim Francuza he was catching up with the French runner in front of him- dojść do piłki/podania to get to the ball11. (o potrawie, mięsie, ryżu) to be ready- ziemniaki jeszcze twarde, ale zaraz dojdą the potatoes are still a bit hard, but they’ll be ready in a minute- zostaw mięso w piecu, niech dojdzie leave the meat in the oven to finish off for a bit12. (dojrzeć) [zboże, owoce, warzywa] to ripen- zboża już dochodzą the corn will be ripe soonⅡ v imp. (zdarzyć się) to happen, to come about- nie wiem, jak do tego doszło I’ve no idea how it happened a. came about- po operacji doszło do powikłań some complications arose after the operation- często dochodziło pomiędzy nimi do spięć there were often arguments between them- na tym skrzyżowaniu często dochodzi do wypadków accidents often occur at this crossroads- dochodzi do tego, że dzieci kłócą się z nauczycielami w szkole it’s coming to the point a. reaching the stage where children are quarrelling with their teachers at school- doszło do tego, że nikt nie podał mu ręki in the end no one shook his hand- do czego to doszło! what (on earth) are things coming to!■ dojść z czymś do ładu to get to grips with sth- dojść do ładu ze swymi myślami to get a. bring one’s thoughts under control- dojść z kimś do ładu to reach an understanding with sb- gdy się upił, trudno było z nim dojść do ładu when he got drunk, it was difficult to get through to him- nie dojdę z tym chłopakiem do ładu, nie chce mnie w ogóle słuchać I can’t cope with that boy, he doesn’t want to listen to me at allThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do|jść
-
47 gipsow|y
adj. 1. (z gipsu) plaster (of Paris) attr., stucco attr.- mieszanka gipsowa a plaster mixture- model/odlew gipsowy a plaster model/cast a. mould- ozdoba gipsowa a plaster decoration- ornament gipsowy a plaster ornament- opatrunek gipsowy a plaster cast2. Geol. [złoża, pokłady] gypsum attr., gypsiferousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gipsow|y
-
48 jałow|y
adj. 1. (nieurodzajny) [ziemia, pole, step] barren, infertile- jałowe pustkowia a barren wasteland2. przen. (bezskuteczny) [działanie, rozmowa, rozważanie, dyskusja] futile, pointless- jałowe debaty polityków futile political debates- jałowe obietnice empty promises- jałowe ćwiczenia pointless exercises- jałowe spekulacje pseudouczonych the would-be experts’ idle speculation3. przen. [tekst, film, książka, przedstawienie] (bez wyrazu) bland; (bez treści) meaningless, vacuous- nudna i jałowa opowieść a boring and insipid story- jałowe sprawozdania meaningless reports4. Med. (sterylny) [gaza, wacik] sterile- jałowy opatrunek a sterile dressing5. Kulin. (bez tłuszczu i przypraw) [kuchnia, potrawa] bland- jałowe jedzenie szpitalne bland hospital food6. Techn. (niepracujący) [koło, przebieg] idle- bieg jałowy neutral (gear)- na biegu jałowym in the neutral (gear)7. Roln. (niepłodny) [krowa, owca] infertile, sterileThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jałow|y
-
49 lignin|a
f 1. (środek opatrunkowy) cellulose wadding- opatrunek/tampon z ligniny a cellulose wadding dressing/tampon2. Bot. (wata drzewna) ligninThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lignin|a
-
50 ligninow|y
adj. 1. [tampon, chusteczka, opatrunek] cellulose wadding attr. 2. [substancje] ligninThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ligninow|y
-
51 na|łożyć
pf — na|kładać impf Ⅰ vt 1. (umieścić) to put, to place [jedzenie] (na coś on sth); to put on [okulary]- nałożył sobie sera/szynki na chleb he put some cheese/ham on his bread- nakładać komuś jedzenie to dish out food to sb- nałożyć siano na furę to pitch hay (onto a cart)- nałożył węgla do pieca he filled the stove with coal, he put coal into the stove- nałożyć słuchawki na uszy to put a. place a. slip headphones over one’s ears- nakładać obręcz na beczkę to put a hoop around a barrel, to hoop a barrel- nałożyła mu opatrunek na rękę she put a dressing on his hand- nałożyć siodło na grzbiet konia to put a saddle on a horse, to saddle (up) a horse- nałożyć psu kaganiec to muzzle a dog- nałożyć komuś kajdanki to put handcuffs on sb, to handcuff sb2. (ubrać) to put on; to don książk. [płaszcz, szlafrok, kapelusz]; to put on, to pull on [rękawiczki]- nałożyć buty to put on one’s shoes- nałożyć na siebie sukienkę to put on a dress- nałożyć komuś sweter to put a sweater on sb, to dress sb in a sweater3. (rozsmarować) to apply, to put on [szminkę, makijaż]- nałożyć róż na policzki to put rouge a. blusher on one’s cheeks, to rouge one’s cheeks- nałożyć krem na ręce to put a. smear cream on one’s hands, to smear one’s hands with cream- nałożyła farbę na włosy she applied dye to her hair4. (obciążyć) to impose, to levy [podatek, grzywnę] (na kogoś on sb)- nałożyć embargo na coś to impose a. lay a. put an embargo on sth, to embargo sth- nałożyć cło na zagraniczne samochody to impose a. put duty on foreign cars- nakładać na kogoś obowiązek zrobienia czegoś to impose an obligation on sb to do sth, to lay a. place sb under an obligation to do sth, to oblige sb to do sth- ustawa nakłada na posłów obowiązek ujawniania stanu majątkowego the act requires a. obliges deputies to reveal their financial status książk.- nałożyć obowiązek odbycia służby wojskowej to impose conscriptionⅡ nałożyć się — nakładać się 1. [ubranie] to be put on- te rękawiczki źle się nakładają these gloves are hard to put on2. (nasunąć się) [fale, kolory, linie, obrazy] to overlap each other, to be superimposed on each other 3. (zbiec się) to overlap- odwiedziny Marka nałożyły się na moje Mark’s visit overlapped with mine- terminy egzaminów nakładają się the exams overlap■ nałożyć komuś kaganiec pot. to restrict a. curb sb’s freedom- nałożyć prasie kaganiec to muzzle the press- nie mogę wychodzić z domu, rodzice nałożyli mi kaganiec I can’t leave home, my parents grounded me a. put the clamps on (me) pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > na|łożyć
-
52 odm|oczyć
pf — odm|aczać impf vt to soak [sth] off, to soak off- odmoczyć nalepki z butelek to soak off the labels from bottles- odmoczyć przyschnięty opatrunek z rany to soak off the dressing from the wound- odmoczyć sobie nogi to soak one’s feet- odmoczył sobie odciski na nodze he soaked his foot to soften his cornsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odm|oczyć
-
53 opat|rzyć
pf — opat|rywać impf Ⅰ vt 1. (założyć opatrunek) to dress [ranę] 2. (uszczelnić) to fix, to attend to [okna, zamki u drzwi] 3. (dać) to provide (czymś with sth)- okno opatrzone kratą zabezpieczającą the window with a security grille- opatrzyć książkę przedmową/komentarzem/słowniczkiem to provide a book with a foreword/commentary/glossary- opatrzyć przypisami to annotate- opatrzyć dokument pieczęcią/podpisem to affix a seal/a signature to a document- film opatrzono intrygującym tytułem the film was given an intriguing title- opatrzyć kogoś sakramentami Relig. to administer sacraments to sbⅡ opatrzyć się — opatrywać się Med. to get a wound dressedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opat|rzyć
-
54 plast|er
m 1. Kulin. (mięsa, sera) slice; (bekonu) rasher; (do okładania mięsa) bard- plaster sera/wołowiny a slice of cheese/beef- pokroić pieczeń/żółty ser w plastry a. na plastry to cut roast meat a. the joint/cheese into slices- na kanapkę położył plaster szynki he put a slice of ham in his sandwich2. Med. (opatrunek) (sticking) plaster C/U GB, Band-Aid® US- plaster z opatrunkiem a (sticking) plaster (with a gauze pad) GB, a Band-Aid® US- plaster gorczycowy a mustard plaster- plaster na odciski a corn plaster- plaster przezskórny a transdermal patch- przykleić plaster na skaleczenie a. zalepić skaleczenie plastrem to put a plaster on a cut3. przen. (pociecha) balm przen., balsam przen.- jej słowa były jak plaster na moje rany her words were balm to my soul4. (miodu) (honey)comb- miód w plastrze honey in the combThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plast|er
-
55 plaster|ek
m dem. 1. Kulin. (kawałek) slice- plasterek cytryny/pomidora/ogórka/kiełbasy a slice of lemon/tomato/cucumber/sausage- warzywa pokroić na a. w plasterki slice the vegetables2. Med. (opatrunek) (a piece of) plaster; (nasączony substancją) patch- plasterek nikotynowy a nicotine patch- przykleić plasterek do rany to put a plaster on a woundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plaster|ek
-
56 podsiąk|nąć
pf — podsiąk|ać impf (podsiąknął a. podsiąkł, podsiąknęła a. podsiąkła, podsiąknęli a. podsiąkli — podsiąkam) Ⅰ vt (podtopić od spodu) [ciecz] to permeate- woda podsiąkła pola uprawne water has permeated the fieldsⅡ vi (zamoczyć się od spodu) to soak through- namiot podsiąkkł wodą water soaked into the tent- opatrunek podsiąknął krwią the dressing is soaked with a. wet with bloodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podsiąk|nąć
-
57 przemięk|ły
Ⅰ pa ⇒ przemięknąć Ⅱ adj. [buty, ubranie, opatrunek] soaked throughThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemięk|ły
-
58 przemięk|nąć
pf — przemięk|ać impf (przemiękł a. przemięknął — przemiękam) vi (przemoknąć) [buty, ubranie, opatrunek] to soak through- przemiękły mi buty my shoes are drenchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemięk|nąć
-
59 przewi|nąć
pf — przewi|jać impf (przewinęła, przewinęli — przewijam) Ⅰ vt 1. (zmienić opatrunek) to apply a clean dressing to [ranę, nogę, rękę]- przewinąć oparzenie czystym bandażem to put a fresh dressing on a burn2. (zmienić pieluchę) to change [dziecko]- trzeba ją przewinąć she needs changing3. (ponownie nawinąć) to rewind [wełnę, nitkę] 4. (do przodu) to wind on, to wind [sth] on [kliszę, taśmę]; (szybko) to fast-forward [taśmę, kasetę]; (do tyłu) to rewind [kliszę, taśmę]- przewiń do początku rewind the tape back to the beginning- przewiń do końca wind the tape to the endⅡ przewinąć się — przewijać się 1. (przesunąć się) (do przodu) [klisza, taśma] to wind on; (szybko) [taśma, kaseta] to fast-forward; (do tyłu) [klisza, taśma] to rewind- film przewija się automatycznie the film winds on automatically2. (przejść, przejechać) to come and go- na bazarze przewijał się tłum ludzi the market was full of people coming and going- w porcie już od rana przewijały się jachty from early morning there were yachts sailing in and out of the harbour3. (manewrować) to weave one’s way- przewijać się wśród tłumu to weave one’s way through a crowd4. (pojawić się na krótko) przewijać się przez coś [temat, nuta] to run through sth- przez te wszystkie lata przez firmę przewinęło się mnóstwo osób there have been a lot of people working in a. for the company over the years- ten motyw przewija się we wszystkich jego utworach a. przez wszystkie jego utwory this theme runs through all his plays- drwiący uśmiech przewinął się po jej wargach a mocking smile played about her lipsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewi|nąć
-
60 przy|łożyć1
pf — przy|kładać impf Ⅰ vt 1. (przytknąć) to apply [kompres] (na coś to sth); to press [bibułę, opatrunek] (na coś a. do czegoś onto sth); to put [butelkę, lunetę, nóż] (do czegoś to sth)- przyłożyć czoło do szyby to put one’s forehead against the glass- przyłożył ucho do drzwi he put his ear to the door- przyłożył pieczęć na dokumencie he sealed the document; he affixed a seal to the document książk.- ledwie przyłożył głowę do poduszki, zasnął he was fast asleep as soon as his head touched a. hit pot. the pillow2. (obciążyć, przygnieść) to weigh down, to weigh [sth] down (czymś with sth)- przyłożył książką stos kartek he weighed down a pile of papers with a book3. (dodać) to put more (czegoś sth)- przyłożyła mu kartofli she gave him more potatoesⅡ przyłożyć się — przykładać się 1. (włożyć dużo wysiłku) to apply oneself (do czegoś to sth)- przykładać się do nauki/pracy to apply oneself to one’s studies/work, to study/work diligently- jak się przyłożysz, szybko poprawisz oceny you can easily improve your marks if you get your head down pot.2. pot. (przespać się) to get one’s head down pot.- ledwie się przyłożył, zasnął he was asleep as soon as he hit the pillow pot.■ dobry/miły, że (choć) do rany przyłóż a. przyłożyć a better chap never drew breath- psuli wszystko, do czego przyłożyli rękę they spoiled everything they touched- ja do tego ręki nie przyłożę! I won’t have a hand in it!, I don’t want to have anything to do with it!- przykładać do czegoś wagę a. znaczenie to attach importance to sth, to give weight to sth- przyłożyć komuś nóż do gardła to have sb over a barrel pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przy|łożyć1
См. также в других словарях:
opatrunek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. opatruneknku {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} to, co służy do nakładania na uszkodzenia ciała, zwykle kawałek gazy, wata, często nasączone lekiem i utrzymujący to we właściwym… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opatrunek — m III, D. opatruneknku, N. opatruneknkiem; lm M. opatruneknki 1. «gaza, wata i bandaż, zwykle sterylizowane, nakładane na rany i skaleczenia często wraz ze środkami leczniczymi» Opatrunek jałowy, uciskowy. Zrobić, założyć, zdjąć, zmienić… … Słownik języka polskiego
zakrwawić — dk VIa, zakrwawićwię, zakrwawićwisz, zakrwawićkrwaw, zakrwawićwił, zakrwawićwiony rzad. zakrwawiać ndk I, zakrwawićam, zakrwawićasz, zakrwawićają, zakrwawićaj, zakrwawićał, zakrwawićany «poplamić, zalać krwią» Zakrwawić bandaż, opatrunek. Ranny… … Słownik języka polskiego
plaster — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. plastertra, Mc. plastertrze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kawałek tkaniny pokryty z jednej strony środkiem leczniczym i substancją klejącą, utrzymującą go na skórze; też:… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Małgorzata Bocheńska — in 2009 Malgorzata Bochenska (maiden name: Gąsiorowska) (born 10 September 1949, in Warsaw) is a Polish journalist, culture animator and publicist. Contents 1 … Wikipedia
aseptyczny — «pozbawiony drobnoustrojów; wyjałowiony, jałowy, sterylny, odkażony» Aseptyczna czystość. Opatrunek aseptyczny. Pomieszczenie aseptyczne. ‹z gr.› … Słownik języka polskiego
gips — m IV, D. u, Ms. gipssie 1. blm «minerał, uwodniony siarczan wapnia, bezbarwny, biały, szary lub żółtawy, powstający wskutek krystalizacji z wody mórz lub słonych jezior; wypalony i zmielony stosowany do wyrobu materiałów budowlanych, w przemyśle… … Słownik języka polskiego
gorset — m IV, D. u, Ms. gorsetecie; lm M. y 1. «szeroki, obcisły pas usztywniony fiszbinami lub prętami stalowymi, uciskający dolną część klatki piersiowej i brzuch, noszony w celu nadania figurze wysmukłości, używany przez kobiety od XVI do początków XX … Słownik języka polskiego
jałowy — jałowywi 1. «o samicy zwierząt: nie mająca potomstwa; niezdolna do wydania potomstwa; niepłodna» Jałowa krowa, owca. 2. «nieurodzajny, dający małe plony lub nie dający ich w ogóle» Jałowy grunt, step. Jałowa gleba, pustynia. Jałowe pole. przen.… … Słownik języka polskiego
ligninowy — przym. od lignina a) w zn. 1: Opatrunek ligninowy. b) w zn. 2: Substancje ligninowe … Słownik języka polskiego
obandażować — dk IV, obandażowaćżuję, obandażowaćżujesz, obandażowaćżuj, obandażowaćował, obandażowaćowany «owinąć bandażem, umocować opatrunek za pomocą bandaża» Obandażować nogę, rękę … Słownik języka polskiego