-
1 πατρῷος
πατρῷος, α, ον, also ος, ον A.Ag. 210(lyr.), E.Supp. 1147 (lyr.), etc. ; [dialect] Ep. and [dialect] Ion. [full] πατρώϊος, η, ον, the only form used in Hom., Hes., and Hdt.; the former first in Thgn.888, Pi.P.4.290, though both use the longer form, Thgn. 521, Pi.P.4.220 ; Thess. [full] πατρούεος (q.v.): ([etym.] πατήρ):—A of or from one's father, coming or inherited from him, σκῆπτρον, ἔγχος, Il.2.46, 19.387 ; τέμενος, δῶμα, οἶκος, 20.391, 21.44, Hes.Op. 376 ; ξεῖνος πατρώϊός ἐσσι παλαιός my old hereditary friend, Il.6.215 ;π. ἑταῖροι Od. 2.254
, 17.69 ; γαῖα πατρωΐη one's fatherland, 13.188, 251 ;πατρῴα γῆ Thgn.888
, Pi.P.4.290, S.El.67, etc.;π. οὖδας A.Ag. 503
; ; δῶμα, ἑστία, κοῖται, E. Or. 1595, Hec.22, S.El. 194 (lyr.); πατρώϊα one's father's goods, patrimony, Od. 17.80, 20.336, 22.61 ; τὰ π. Hdt.9.26, Ar.Th. 819, Lys. 27.11, v.l. in Arist.Pol. 1303b34 ;τὰ π. χρήματα Ar.Av. 1658
; , cf. S.El. 268, etc.; δοῦλοι π. Hdt.2.1 ;γέρεα Id.7.104
;θυσίαι D.Ep.3.30
codd. ;ἀρχή X.An.1.7.6
; π. δόξα hereditary glory, Id.HG7.5.16 (but πατρῴα καὶ παππῴα δόξα of our fathers and grandfathers, D.10.73) ; π. οἰκία, κλῆρος, And.1.62, Pl.Chrm. 157e, Lg. 923d, etc.;οὐσία Anaxandr.45
; ἡ εἰρήνη ἡ π. IG42(1).68.13 (Epid., iv B. C.) ;ἔχων π. ἡμῶν ὑποθήκην Sammelb. 7339.6
(i A. D.) ; π. θεοί tutelary gods of a family or people, as Apollo at Athens, S.Ph. 933, cf. Pl.Euthd. 302d, Arist.Ath.55.3, Sammelb.6262.5 (iii A. D.) ; Zeus among the Dorians, A.Fr. 162.3 ;πρὸς θεῶν π. καὶ μητρῴων X.HG 2.4.21
, cf. Th.7.69 : sg., Berl.Sitzb.1927.169 ([place name] Cyrene) ; Zeus was the θεὸς π. of Heracles, S.Tr. 288, 753 ; of Orestes, E.El. 671 ; Ζεὺς π. was also the god who protects parents' rights, Ar.Nu. 1468, Pl. Lg. 881d, etc.II = πάτριος, of or belonging to one's father,μῆλα Od.12.136
;π. πρὸς στάθμαν Pi.P.6.45
; π. ἄεθλοι imposed by him, ib.4.220; but π. ἆθλος of him, S.Ant. 856 (lyr.) ; π. γνώμη ib. 640 ; π. φόνοι, πήματα, Id.OC 990, 1196 ;π. χέρες A.Ag. 210
(lyr.), etc.; τὰ πατρώϊα the cause of one's father, opp. τὰ μητρώϊα, Hdt.3.53.—Gramm. distd. πατρῷος, as expressing patrimonial possession, from πάτριος as expressing hereditary manners, customs, institutions ; v. Ammon. Diff. s. v., AB297, Suid., etc.—The distn. holds in [dialect] Att. Prose ; but Hom. and Hdt. use πατρώϊος only, and in all these senses ; so also Trag. [ πάτριος shd. be restored in all passages in Trag. where the [ per.] 2nd syll. is made short in anap. and lyr., E.Hec.82, Tr. 162, Ba. 1368, El. 1315, Alc. 249 ; but γῆς ἀπὸ πατρωΐης ends a pentameter in IG12.978.]Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πατρῷος
-
2 patrium
1.pā̆trĭus, a, um, adj. [pater], of or belonging to a father, fatherly, paternal (for syn. v paternus).I.Lit.A.In gen.:B.esse exitio rei patriae suae,
Plaut. Bacch. 4, 9, 23:rem patriam et gloriam majorum foedare,
id. Trin. 3, 2, 30:animus patrius,
Ter. Hec. 2, 2, 2; Cic. Rosc. Am. 16, 46; Liv. 2, 5, 8:res patria atque avita,
Cic. Verr. 1, 5, 13:potestas,
id. Inv. 2, 17, 52; Sen. Clem. 1, 14, 2:jus et potestas,
Cic. Phil. 2, 18, 46; Liv. 1, 26, 9:majestas,
id. 4, 45, 8; 8, 7, 15:auctoritas,
Cic. Cael. 16, 37:amor,
id. Fin. 1, 7, 23:benevolentia,
Tac. A. 4, 4:maeror,
Cic. Fl. 42, 106; id. Imp. Pomp. 9, 22:acerbitas,
Liv. 7, 5, 7:monumentum,
Ter. Eun. prol. 13:amor,
Verg. A. 1, 643: arae. i. e. of Father Apollo, Ov. M. 15, 723:patrium mimae donare fundum laremque, Hor S. 1, 2, 56: dolor pedum,
hereditary, Plin. Ep. 1, 12: ucerbitas, i. e. of his father, Liv 7, 5, 7: di patrii, of one's forefathers. like theoi patrôioi, family gods, household gods, penates, Cic. Phil. 2, 20, 75, Tib. 2, 1, 17; Hyg. ap. Macr S. 3, 4 fin.:hoc patrium est, potius consuefacere filium Suā sponte recte facere quam alieno metu, Ter Ad. 1, 1, 49.—Rarely, like paternus. = patris. patriā virtute praeditus filius,
Cic. Sest. 21, 48 sepulchrum patrium, id. Rosc. Am. 9, 24:poenas patrias persequi,
id. Phil. 13, 20, 4: corpus patrium. Plaut. Merc. 1, 1, 74; Tac. A. 5, 28:patrio instituto deditus studio litterarum,
Cic. Brut. 20, 79; 59, 213:mos patrius et disciplina,
id. Sen. 11, 37:regnum patrium atque avitum,
id. Imp. Pomp. 8, 21.—In partic., in gram.:II.patrius casus,
the genitive, Gell. 4, 16, 1; cf. patricus and paternus.—Transf., in gen.A.Handed down from one's forefathers, old-established, old, ancient (very rare): mos. hereditary, old-established custom, Cic. de Or. 1, 18, 84: leges. Vulg. 2 Macc. 7, 2.—B.Hereditary, innate, peculiar ( poet.):C.praediscere patrios cultusque habitusque locorum,
Verg. G. 1, 52:patrius hic (pedum dolor) illi,
the gout, Plin. Ep. 1, 12, 4. pavor genti, Sil 15, 722:adde, cruentis Quod patriura saevire Dahis,
Val. Fl. 2, 157.—Hence,Subst.1.pā̆trĭa, ae (old gen. patrial, Lucr. 1, 41), f (sc. terra)a.One's fatherland, native land or country, native place:b.erilis patria, salve,
Plaut. Stich. 5, 2, 2:eram imperator in patriā meā,
id. Ps. 4, 7, 75: patria, quae communis est omnium nostrum parens. Cic. Cat. 1, 7, 17:omnes omnium caritates patria una complexa est.,
id. Off. 1, 17, 57: o pater, o patria, o Priami domus, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 118 Vahl.); cf.: o patria, o divum domus Ilium, Poët. ap. Serv. Verg. A. 2, 241; imitated by Verg. l. l.: o Romule, Romule die, Qualem te patriae custodem di genuerunt, Enn. ap. Cic. Rep. 1, 41, 64 (Ann. v. 116 Vahl.):patriā Atheniensis an Lacedaemonius,
Cic. Inv. 1, 24, 35: Hispaniam sibi antiquam patriam esse, Sall. Fragm. ap. Serv. Verg. A. 1, 380.—A dwelling-place, home:* 2.habuit alteram loci patriam, alteram juris,
Cic. Leg. 2, 2, 5:Italiam quaero patriam,
Verg. A. 1, 380; cf. id. ib. 11, 25:exuere patriam,
Tac. H. 5, 5; cf. id. Agr 32: patria major = mêtropolis, the mother-city of colonists, Curt. 4, 15, 5.—Hence, prov.: patria est, ubicumque est bene, Poët. (prob. Pacuv.) ap. Cic. Tusc. 5, 37, 108:quia propheta in suā patriā honorem non habet,
Vulg. Johan. 4, 44; id. Marc. 6, 4; id. Luc. 4, 24.— Poet. of things; Nilus, Qui patriam tantae tam bene celat aquae, the home, i. e. the source, Ov. Am. 3, 6, 40:nimborum in patriam,
Verg. A. 1, 51:divisae arboribus patriae,
id. G. 2, 116; cf.:una atque eadem est vini patria atque magistri,
Juv. 11, 161. —pā̆trĭum, ĭi, n. (sc. nomen), i. q. patronymicum, a patronymic, Quint. 1, 5, 45.—* D. 2.pā̆trĭus, a, um, adj. [patria].I.In gen., of or belonging to one's native country or home, native:II.patrius sermo,
Cic. Fin. 1, 2, 4; Hor. A. P. 57:mos,
Cic. Par. 4, 1, 27:ritus,
id. Leg. 2, 9, 21:carmen patrium canere,
a national song, Curt. 3, 3, 9:Mycenae,
i. e. their home, Verg. A. 2, 180:palaestrae,
id. ib. 3, 281:vox,
Vulg. 2 Macc. 7, 8.—In partic., in gram.: nomen patrium, a gentile noun (like Romanus, Atheniensis, etc.), Prisc. p. 580 P. -
3 patrius
1.pā̆trĭus, a, um, adj. [pater], of or belonging to a father, fatherly, paternal (for syn. v paternus).I.Lit.A.In gen.:B.esse exitio rei patriae suae,
Plaut. Bacch. 4, 9, 23:rem patriam et gloriam majorum foedare,
id. Trin. 3, 2, 30:animus patrius,
Ter. Hec. 2, 2, 2; Cic. Rosc. Am. 16, 46; Liv. 2, 5, 8:res patria atque avita,
Cic. Verr. 1, 5, 13:potestas,
id. Inv. 2, 17, 52; Sen. Clem. 1, 14, 2:jus et potestas,
Cic. Phil. 2, 18, 46; Liv. 1, 26, 9:majestas,
id. 4, 45, 8; 8, 7, 15:auctoritas,
Cic. Cael. 16, 37:amor,
id. Fin. 1, 7, 23:benevolentia,
Tac. A. 4, 4:maeror,
Cic. Fl. 42, 106; id. Imp. Pomp. 9, 22:acerbitas,
Liv. 7, 5, 7:monumentum,
Ter. Eun. prol. 13:amor,
Verg. A. 1, 643: arae. i. e. of Father Apollo, Ov. M. 15, 723:patrium mimae donare fundum laremque, Hor S. 1, 2, 56: dolor pedum,
hereditary, Plin. Ep. 1, 12: ucerbitas, i. e. of his father, Liv 7, 5, 7: di patrii, of one's forefathers. like theoi patrôioi, family gods, household gods, penates, Cic. Phil. 2, 20, 75, Tib. 2, 1, 17; Hyg. ap. Macr S. 3, 4 fin.:hoc patrium est, potius consuefacere filium Suā sponte recte facere quam alieno metu, Ter Ad. 1, 1, 49.—Rarely, like paternus. = patris. patriā virtute praeditus filius,
Cic. Sest. 21, 48 sepulchrum patrium, id. Rosc. Am. 9, 24:poenas patrias persequi,
id. Phil. 13, 20, 4: corpus patrium. Plaut. Merc. 1, 1, 74; Tac. A. 5, 28:patrio instituto deditus studio litterarum,
Cic. Brut. 20, 79; 59, 213:mos patrius et disciplina,
id. Sen. 11, 37:regnum patrium atque avitum,
id. Imp. Pomp. 8, 21.—In partic., in gram.:II.patrius casus,
the genitive, Gell. 4, 16, 1; cf. patricus and paternus.—Transf., in gen.A.Handed down from one's forefathers, old-established, old, ancient (very rare): mos. hereditary, old-established custom, Cic. de Or. 1, 18, 84: leges. Vulg. 2 Macc. 7, 2.—B.Hereditary, innate, peculiar ( poet.):C.praediscere patrios cultusque habitusque locorum,
Verg. G. 1, 52:patrius hic (pedum dolor) illi,
the gout, Plin. Ep. 1, 12, 4. pavor genti, Sil 15, 722:adde, cruentis Quod patriura saevire Dahis,
Val. Fl. 2, 157.—Hence,Subst.1.pā̆trĭa, ae (old gen. patrial, Lucr. 1, 41), f (sc. terra)a.One's fatherland, native land or country, native place:b.erilis patria, salve,
Plaut. Stich. 5, 2, 2:eram imperator in patriā meā,
id. Ps. 4, 7, 75: patria, quae communis est omnium nostrum parens. Cic. Cat. 1, 7, 17:omnes omnium caritates patria una complexa est.,
id. Off. 1, 17, 57: o pater, o patria, o Priami domus, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 118 Vahl.); cf.: o patria, o divum domus Ilium, Poët. ap. Serv. Verg. A. 2, 241; imitated by Verg. l. l.: o Romule, Romule die, Qualem te patriae custodem di genuerunt, Enn. ap. Cic. Rep. 1, 41, 64 (Ann. v. 116 Vahl.):patriā Atheniensis an Lacedaemonius,
Cic. Inv. 1, 24, 35: Hispaniam sibi antiquam patriam esse, Sall. Fragm. ap. Serv. Verg. A. 1, 380.—A dwelling-place, home:* 2.habuit alteram loci patriam, alteram juris,
Cic. Leg. 2, 2, 5:Italiam quaero patriam,
Verg. A. 1, 380; cf. id. ib. 11, 25:exuere patriam,
Tac. H. 5, 5; cf. id. Agr 32: patria major = mêtropolis, the mother-city of colonists, Curt. 4, 15, 5.—Hence, prov.: patria est, ubicumque est bene, Poët. (prob. Pacuv.) ap. Cic. Tusc. 5, 37, 108:quia propheta in suā patriā honorem non habet,
Vulg. Johan. 4, 44; id. Marc. 6, 4; id. Luc. 4, 24.— Poet. of things; Nilus, Qui patriam tantae tam bene celat aquae, the home, i. e. the source, Ov. Am. 3, 6, 40:nimborum in patriam,
Verg. A. 1, 51:divisae arboribus patriae,
id. G. 2, 116; cf.:una atque eadem est vini patria atque magistri,
Juv. 11, 161. —pā̆trĭum, ĭi, n. (sc. nomen), i. q. patronymicum, a patronymic, Quint. 1, 5, 45.—* D. 2.pā̆trĭus, a, um, adj. [patria].I.In gen., of or belonging to one's native country or home, native:II.patrius sermo,
Cic. Fin. 1, 2, 4; Hor. A. P. 57:mos,
Cic. Par. 4, 1, 27:ritus,
id. Leg. 2, 9, 21:carmen patrium canere,
a national song, Curt. 3, 3, 9:Mycenae,
i. e. their home, Verg. A. 2, 180:palaestrae,
id. ib. 3, 281:vox,
Vulg. 2 Macc. 7, 8.—In partic., in gram.: nomen patrium, a gentile noun (like Romanus, Atheniensis, etc.), Prisc. p. 580 P. -
4 любов
ж(у різн. знач.) love; affection, fondness, amour, love affair -
5 πατρίς
A of one's fathers, πατρὶς αἶα, ἄρουρα, one's fatherland, country, Od.10.236, 20.193;π. γαῖα 24.322
, Hes.Sc.1, 12, A.Th. 585; γῆ π. S.OT 641, Ar. Th. 859 (paratrag.) ; π. πόλις the city of one's sires, Pi.O. 10(11).36.II Subst., = πάτρα 1, Il.5.213, Od.4.586, 9.34, Hdt.3.140, Th.6.69, etc.; κοινὴ π., i. e. the nether world, Plu.2.113c: prov., π. γάρ ἐστι πᾶσ' ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ, ubi bene, ibi patria, Ar.Pl. 1151; simply, native town or village, UPZ 9.5 (ii B. C.), Ev.Marc. 6.1, etc.: pl., ἐν ταῖς αὑτῶν π. D.18.296, cf. 305, Pl.Plt. 308a, Hyp.Epit.10. -
6 walenrodyzm
milit. false loyalty towards the enemy of one's fatherland with the purpose of bringing them to ruin ( after Adam Mickiewicz's Konrad Wallenrod).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > walenrodyzm
-
7 parricidio
parricidio s.m.1 parricide* * ** * *parricidiopl. -di /parri't∫idjo, di/sostantivo m.parricide. -
8 şehit olmak
a) to die for one's fatherland b) to die for the Islam -
9 отчизна
fatherland, mother country; one's country, native land* * ** * *fatherland, mother country; one's country* * *fatherlandhomelandmotherlandmotherlands -
10 отчизна
-
11 vatan
one´s native country, fatherland, motherland, mother country. -ı kurtarmak slang 1. to manage to cope with the situation. 2. to work away as if one´s life depended on it (when such work won´t actually do much to remedy the situation). -
12 patria
fatherland, one's native country, homeland -
13 patria
adj.&f.feminine of PATRIO.f.native country, fatherland.patria chica home town* * *1 homeland\patria celestial heavenpatria chica home town* * *noun f.* * *SF native land, fatherlandpatria chica — home town, home area
* * *femenino homeland, motherland, fatherlandluchar/morir por la patria — to fight/die for one's country
viva la patria! — God save Colombia (o Spain etc)!
hacer patria — to fly the flag (for one's country)
* * *= motherland, homeland.Ex. When the Second World War broke out, my motherland was arduously fighting against Japanese imperialism.Ex. A great number of these publications were significantly influenced by the political scene in their respective homelands.----* madre patria = motherland.* * *femenino homeland, motherland, fatherlandluchar/morir por la patria — to fight/die for one's country
viva la patria! — God save Colombia (o Spain etc)!
hacer patria — to fly the flag (for one's country)
* * *= motherland, homeland.Ex: When the Second World War broke out, my motherland was arduously fighting against Japanese imperialism.
Ex: A great number of these publications were significantly influenced by the political scene in their respective homelands.* madre patria = motherland.* * *homeland, mother country, fatherlandluchar/morir por la patria to fight/die for one's country¡viva la patria! God save Colombia ( o Spain etc)!hacer patria to fly the flag (for one's country)y para hacer patria lo único que bebemos es vino español ( hum); we do our bit for our country by only drinking Spanish wine ( colloq)Compuestos:adopted countryhometowncustody, guardianship* * *
patria sustantivo femenino
homeland, motherland, fatherland;
patria sustantivo femenino native country
' patria' also found in these entries:
Spanish:
nostalgia
- nostálgica
- nostálgico
- servir
- suelo
- traición
- a
- adoptivo
- amor
- añorar
- apátrida
- deshonrar
- fiesta
- querido
- traicionar
English:
fatherland
- home
- homeland
- motherland
- native
- country
- father
- mother
* * *patria nfnative country, fatherland;la madre patria the mother country, the motherland;defender la patria to defend one's country;morir por la patria to die for one's country;hacer patria to fly the flagpatria chica home town; Der patria potestad parental authority* * *f homeland* * *patria nf: native land* * *patria n your native country -
14 Vaterland
n: jemandes Vaterland one’s native country; das ( deutsche) Vaterland the Fatherland; sein Vaterland lieben love one’s country* * *das Vaterlandnative country; fatherland* * *Va|ter|landntnative country; (esp Deutschland) Fatherlanddem Váterland dienen — to serve one's country
sein Váterland lieben — to love one's country
* * *das1) (the country where one was born.) mother-country2) (the country where one was born.) motherland* * *Va·ter·land[ˈfa:tɐlant]nt fatherland, motherland BRIT* * *das; Pl. Vaterländer fatherland* * *Vaterland n:jemandes Vaterland one’s native country;das (deutsche) Vaterland the Fatherland;sein Vaterland lieben love one’s country* * *das; Pl. Vaterländer fatherland* * *n.fatherland n.native country n. -
15 πατήρ
Grammatical information: m.Meaning: `father' (Il.); for the inflection Schwyzer 567.Other forms: Myc. pate.Compounds: Many compp., e.g. πατρο-φόνος `parricidal, parricide' (trag., Pl.) with metr. condit. acc. - ῆα (Od.), also - φόντης m. f. `id.' (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 n. 4 a. 239 n. 1), πατρ-αλοίας s. ἀλωή; ἀ-πάτωρ `fatherless' (trag., Pl.); Άπατούρια s. v. On the compp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (esp. ὄ-πατρος a. ὀβριμο-πάτρη; cf. s. vv.), Risch IF 59, 17.Derivatives: 1. Dimin.: πατρ-ίδιον n. (com.), also πατέρ-ιον (Luc.) with - ίων m. (late; from voc. πάτερ; - ίων like μαλακ-ίων a.o.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. -- 2. πάτρ-α, Ion. -η f. `paternal ancestry, tribe; native city, country, fatherland' (Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). -- 3. πατρ-ιά, Ion. - ιή f. `paternal ancestry, lineage, family' (Hdt., El., Delph., LXX, NT; Wackernagel l.c., Scheller Oxytonierung 71 f.) with - ιώτης, Dor. - ιώτας, f. - ιῶτις `from the same lineage, native, fellow-countryman' (Att., Troizen, Delphi Va), - ιωτικός `belonging to fellow-countrymen, fatherland' (Delphi IVa, Arist.). -- 4. πάτρ-ιος `paternal, hereditary, customary' (Pi., IA.), f. πατρ-ίς `paternal, fatherland' (Il.); younger πατρ-ικός `paternal' (Democr., Att., hell.); in the same meaning also πατρώϊος s. on 7. πάτρως. -- 5. πατρ-όθεν `from one's father' (Il). -- 6. εὑ-πατρ-ίδης, Dor. - ίδας, f. - ις `of a noble father, noble', usu. as name of the Oldatt. nobles (trag., Att.), opposite κακο-πατρ-ίδας, f. - ις (Alc., Thgn.; Wackernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). -- 7. πάτρως, - ωος a. -ω m. `male relative, esp. father's brother, uncle' (Pi., Cret., Ion. Att.); formation like μήτρως (s.v.); Lat. patruus, Skt. pitr̥vyà- `id.' (e.g. Schmeja IF 68, 22). From it πατρώ-ϊος, πατρῳ̃ος `belonging to the paternal clan, paternal' = πάτρως, πατρικός (Il.), cf. μητρώ-ϊος and Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; on πατρικός also Chantraine Études (s. Index). -- 8. πατρωός m. `stepfather' (hell.; formation unclear); also πατρυιός (late, after μητρυιά, s.v.). -- 9. Verbs: πατερ-ίζω (Ar. V. 652) `to call father' (from voc.), - εύω `to hold office of πατηρ πόλεως (πατερ-ία)' (Miletos VIp); πατρ-ῴζω `to take after one's father' (Philostr., Alciphr.; cf. μητρ-ῴζω), - ιάζω `id.' (Poll.); also *πατρίζω \> lat. patrissāre `id.' (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). -- On πατήρ w. derivv. also Chantraine REGr. 59-60, 219ff.Origin: IE [Indo-European] [829] *ph₂tēr `father'Etymology: Old inherited word for `father' (as head of the family), in most IE languages retained, e.g. Skt. pitár-, Lat. pater, Germ., e.g. Goth. fadar. With πάτριος agree Skt. pítriya und Lat. patrius; with ὁμο-πάτωρ, - πάτριος `from the same father' (Att. resp. Ion. Att.) OPers. hama-pitar- resp. OWNo. sam-feðr; on possible cognates of πάτρως s. above 7. -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 4, Pok. 829 and in separate dictionaries.Page in Frisk: 2,481-482Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατήρ
-
16 πατρός
Grammatical information: m.Meaning: `father' (Il.); for the inflection Schwyzer 567.Other forms: Myc. pate.Compounds: Many compp., e.g. πατρο-φόνος `parricidal, parricide' (trag., Pl.) with metr. condit. acc. - ῆα (Od.), also - φόντης m. f. `id.' (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 n. 4 a. 239 n. 1), πατρ-αλοίας s. ἀλωή; ἀ-πάτωρ `fatherless' (trag., Pl.); Άπατούρια s. v. On the compp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (esp. ὄ-πατρος a. ὀβριμο-πάτρη; cf. s. vv.), Risch IF 59, 17.Derivatives: 1. Dimin.: πατρ-ίδιον n. (com.), also πατέρ-ιον (Luc.) with - ίων m. (late; from voc. πάτερ; - ίων like μαλακ-ίων a.o.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. -- 2. πάτρ-α, Ion. -η f. `paternal ancestry, tribe; native city, country, fatherland' (Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). -- 3. πατρ-ιά, Ion. - ιή f. `paternal ancestry, lineage, family' (Hdt., El., Delph., LXX, NT; Wackernagel l.c., Scheller Oxytonierung 71 f.) with - ιώτης, Dor. - ιώτας, f. - ιῶτις `from the same lineage, native, fellow-countryman' (Att., Troizen, Delphi Va), - ιωτικός `belonging to fellow-countrymen, fatherland' (Delphi IVa, Arist.). -- 4. πάτρ-ιος `paternal, hereditary, customary' (Pi., IA.), f. πατρ-ίς `paternal, fatherland' (Il.); younger πατρ-ικός `paternal' (Democr., Att., hell.); in the same meaning also πατρώϊος s. on 7. πάτρως. -- 5. πατρ-όθεν `from one's father' (Il). -- 6. εὑ-πατρ-ίδης, Dor. - ίδας, f. - ις `of a noble father, noble', usu. as name of the Oldatt. nobles (trag., Att.), opposite κακο-πατρ-ίδας, f. - ις (Alc., Thgn.; Wackernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). -- 7. πάτρως, - ωος a. -ω m. `male relative, esp. father's brother, uncle' (Pi., Cret., Ion. Att.); formation like μήτρως (s.v.); Lat. patruus, Skt. pitr̥vyà- `id.' (e.g. Schmeja IF 68, 22). From it πατρώ-ϊος, πατρῳ̃ος `belonging to the paternal clan, paternal' = πάτρως, πατρικός (Il.), cf. μητρώ-ϊος and Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; on πατρικός also Chantraine Études (s. Index). -- 8. πατρωός m. `stepfather' (hell.; formation unclear); also πατρυιός (late, after μητρυιά, s.v.). -- 9. Verbs: πατερ-ίζω (Ar. V. 652) `to call father' (from voc.), - εύω `to hold office of πατηρ πόλεως (πατερ-ία)' (Miletos VIp); πατρ-ῴζω `to take after one's father' (Philostr., Alciphr.; cf. μητρ-ῴζω), - ιάζω `id.' (Poll.); also *πατρίζω \> lat. patrissāre `id.' (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). -- On πατήρ w. derivv. also Chantraine REGr. 59-60, 219ff.Origin: IE [Indo-European] [829] *ph₂tēr `father'Etymology: Old inherited word for `father' (as head of the family), in most IE languages retained, e.g. Skt. pitár-, Lat. pater, Germ., e.g. Goth. fadar. With πάτριος agree Skt. pítriya und Lat. patrius; with ὁμο-πάτωρ, - πάτριος `from the same father' (Att. resp. Ion. Att.) OPers. hama-pitar- resp. OWNo. sam-feðr; on possible cognates of πάτρως s. above 7. -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 4, Pok. 829 and in separate dictionaries.Page in Frisk: 2,481-482Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατρός
-
17 πατέρα
Grammatical information: m.Meaning: `father' (Il.); for the inflection Schwyzer 567.Other forms: Myc. pate.Compounds: Many compp., e.g. πατρο-φόνος `parricidal, parricide' (trag., Pl.) with metr. condit. acc. - ῆα (Od.), also - φόντης m. f. `id.' (S.; Fraenkel Nom. ag. 1, 24 n. 4 a. 239 n. 1), πατρ-αλοίας s. ἀλωή; ἀ-πάτωρ `fatherless' (trag., Pl.); Άπατούρια s. v. On the compp. Sommer Nominalkomp. 141 ff. (esp. ὄ-πατρος a. ὀβριμο-πάτρη; cf. s. vv.), Risch IF 59, 17.Derivatives: 1. Dimin.: πατρ-ίδιον n. (com.), also πατέρ-ιον (Luc.) with - ίων m. (late; from voc. πάτερ; - ίων like μαλακ-ίων a.o.), Georgacas Glotta 36, 175f., Maas Mél. Bq 2, 130 f. -- 2. πάτρ-α, Ion. -η f. `paternal ancestry, tribe; native city, country, fatherland' (Il.; Wackernagel Festg. Kaegi 57ff. = Kl. Schr. 1, 485ff.). -- 3. πατρ-ιά, Ion. - ιή f. `paternal ancestry, lineage, family' (Hdt., El., Delph., LXX, NT; Wackernagel l.c., Scheller Oxytonierung 71 f.) with - ιώτης, Dor. - ιώτας, f. - ιῶτις `from the same lineage, native, fellow-countryman' (Att., Troizen, Delphi Va), - ιωτικός `belonging to fellow-countrymen, fatherland' (Delphi IVa, Arist.). -- 4. πάτρ-ιος `paternal, hereditary, customary' (Pi., IA.), f. πατρ-ίς `paternal, fatherland' (Il.); younger πατρ-ικός `paternal' (Democr., Att., hell.); in the same meaning also πατρώϊος s. on 7. πάτρως. -- 5. πατρ-όθεν `from one's father' (Il). -- 6. εὑ-πατρ-ίδης, Dor. - ίδας, f. - ις `of a noble father, noble', usu. as name of the Oldatt. nobles (trag., Att.), opposite κακο-πατρ-ίδας, f. - ις (Alc., Thgn.; Wackernagel Glotta 14, 50f. = Kl. Schr. 2, 858f.). -- 7. πάτρως, - ωος a. -ω m. `male relative, esp. father's brother, uncle' (Pi., Cret., Ion. Att.); formation like μήτρως (s.v.); Lat. patruus, Skt. pitr̥vyà- `id.' (e.g. Schmeja IF 68, 22). From it πατρώ-ϊος, πατρῳ̃ος `belonging to the paternal clan, paternal' = πάτρως, πατρικός (Il.), cf. μητρώ-ϊος and Wackernagel Festg. Kaegi 50ff. = Kl. Schr. 1,478ff.; on πατρικός also Chantraine Études (s. Index). -- 8. πατρωός m. `stepfather' (hell.; formation unclear); also πατρυιός (late, after μητρυιά, s.v.). -- 9. Verbs: πατερ-ίζω (Ar. V. 652) `to call father' (from voc.), - εύω `to hold office of πατηρ πόλεως (πατερ-ία)' (Miletos VIp); πατρ-ῴζω `to take after one's father' (Philostr., Alciphr.; cf. μητρ-ῴζω), - ιάζω `id.' (Poll.); also *πατρίζω \> lat. patrissāre `id.' (Leumann Die Sprache 1, 207 = Kl. Schr. 174). -- On πατήρ w. derivv. also Chantraine REGr. 59-60, 219ff.Origin: IE [Indo-European] [829] *ph₂tēr `father'Etymology: Old inherited word for `father' (as head of the family), in most IE languages retained, e.g. Skt. pitár-, Lat. pater, Germ., e.g. Goth. fadar. With πάτριος agree Skt. pítriya und Lat. patrius; with ὁμο-πάτωρ, - πάτριος `from the same father' (Att. resp. Ion. Att.) OPers. hama-pitar- resp. OWNo. sam-feðr; on possible cognates of πάτρως s. above 7. -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 4, Pok. 829 and in separate dictionaries.Page in Frisk: 2,481-482Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατέρα
-
18 отечество
motherland, fatherland, native land, homeland, one's (native) country* * ** * *motherland, fatherland, native land, homeland* * *birth-placecountryfatherlandfatherlandshomelandhomelands -
19 yol
"1. road; path; way; passage; course; route; channel; conduit. 2. rate of speed, speed (of a ship). 3. style; manner. 4. way of behaving. 5. method, system. 6. means, way; solution. 7. purpose, end (used in either the locative or the dative): Bu yolda çok emek harcadık. We´ve expended a lot of effort on this. Vatan yoluna savaştılar. They fought for the sake of the fatherland. 8. stripe (in cloth). 9. time: Bir yol bize geldi. He came to see us once. -unda 1. for the sake of. 2. in good order, going as it should, going well, fine. 3. in the style of, in the manner of. -uyla 1. by way of, via. 2. by means of, by, through. 3. in a suitable manner. - açmak /a/ to pave the way for. -unuz açık olsun! Have a good trip!/Bon voyage! - ağzı mouth of a road, junction. - almak to proceed, move forward. -u almak to reach the end of one´s journey. - aramak to look for a way (to solve a problem). - ayrımı fork in a road. - azığı food for a journey. -una bakmak/-unu beklemek /ın/ to await the arrival of, expect (someone who´s traveling a long way). - boyunca 1. throughout the journey; all the way: Yol boyunca durmadan konuştu. He talked incessantly all the way. 2. beside the road, along the road. -unu bulmak /ın/ to find the way to do (something), find the way to get (something) done. -a çıkarmak /ı/ to see (someone) off (on a journey). -a çıkmak to set off (on a journey). (aynı, bir) -a çıkmak (for one thing) to lead to the same result (as another). -dan çıkmak 1. (for a train) to be derailed; (for a car, etc.) to go off the road. 2. (for someone) to go astray, depart from the straight and narrow. -una çıkmak /ın/ 1. to meet (someone, something) by chance. 2. to go to meet (a traveler). -a düşmek to set off (on a journey). -lara düşmek to go out and wander far and near/wide (in search of someone, something). -u düşmek 1. /a/ to happen on, chance on, happen to pass (a place). 2. /ın/ (for the right moment for something) to be at hand. (...) -una düşmek to set out for (a place). -a düzülmek to set off (on a journey). - erkân the right way to do (something). - erkân bilmek to know how to behave properly. - etmek /ı/ to go to (a place) very often. -a gelmek to come round (to another´s point of view); to see reason; to straighten up and do as one is supposed to do. -a getirmek /ı/ to bring (someone) round (to another´s point of view); to make (someone) see reason; to make (someone) straighten up and do as he is supposed to do. -una girmek (for something) to begin to go well. -a gitmek to set off (on a journey). - görünmek /a/ to sense that the time has come for (one) to pack up one´s traps and leave. - göstermek /a/ 1. to show (someone) how to get to a place. 2. to show (someone) how to solve something. 3. to guide (someone). - halısı runner (rug used to carpet a hall or staircase). - harcı travel allowance. - iz bilmek to know how to behave oneself properly. -dan/-undan kalmak to be prevented from setting out on a journey. -larda kalmak to be delayed on the road. -u kapamak to block the road. -unu kaybetmek to lose one´s way. - kesmek naut. to slow down, reduce speed. -unu kesmek /ın/ 1. to stop, waylay (someone). 2. to waylay (someone) (in order to rob him). -una koymak /ı/ to set/put (a matter) to rights. -a koyulmak to set off (on a journey). - parası 1. travel allowance. 2. road tax, tax which goes towards the upkeep of roads. -a revan olmak to set off (on a journey). -unu sapıtmak (for someone) to go astray, depart from the straight and narrow. - sormakla bulunur. proverb You learn how to do something properly by asking those who know how to do it. -unu şaşırmak 1. to take a/the wrong turning, be on the wrong road. 2. not to know which road to take. 3. to go astray, depart from the straight and narrow. - tepmek to walk a long way. (...) - tutmak to begin to live in (a certain) way; to live in (a certain) way. -u tutmak (for police, etc.) to take control of a road; to blockade a ro -
20 πατρίς
πατρίς, ίδος, ἡ (πατήρ; really fem. of πάτριος ‘of one’s fathers’, but used as subst. even in Hom. So also ins, pap, LXX; TestLevi 13:8; EpArist 102; Philo, Joseph.; Just., D. 39, 5)① a relatively large geographical area associated with one’s familial connections and personal life, fatherland, homeland (Hom. et al.; 2 Macc 8:21; 13:14; Philo; Jos., Bell. 1, 246, Ant. 19, 233) Dg 5:5. Of Galilee as Jesus’ homeland J 4:44 (JPryor, CBQ 49, ’87, 254–63 [all Israel]). Fig. (for early extended use s. Eur., Fgm. 1047, 2 [Stob. 40:9] TGF p. 692 ἅπασα δὲ χθὼν ἀνδρὶ γενναίῳ πατρίς ‘all the earth is homeland to a noble man’; cp. Ovid, Fast. 1, 493), of the heavenly home (cp. Ael. Aristid. 43, 18 K.=1 p. 7 D.: τὴν πρώτην πατρίδα τὴν οὐράνιον; Anaxagoras in Diog. L. 2, 7; Epict. 2, 23, 38; Philo, Agr. 65) Hb 11:14. ἀγάπη τῆς πατρίδος love of one’s country 1 Cl 55:5.② a relatively restricted area as locale of one’s immediate family and ancestry, home town, one’s own part of the country (oft. ins, pap; Appian, Bell. Civ. 1. 48 §207; 210; Phlegon: 257 Fgm. 36, 3, 14 Jac.; Herodian 8, 3, 1; Philo, Leg. ad Gai. 278; Jos., Ant. 6, 67; 10, 114) Mt 13:54; Mk 6:1; Lk 2:3 D; 4:23; Ac 18:25 D, 27 D. As a proverb: οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ (Dio Chrys. 30 [47], 6 πᾶσι τοῖς φιλοσόφοις χαλεπὸς ἐν τῇ πατρίδι ὁ βίος; Ep. 44 of Apollonius of Tyana [Philostrat. I 354, 12] ἡ πατρὶς ἀγνοεῖ; Epict. 3, 16, 11 the philosopher avoids his πατρίς) Mk 6:4; cp. Mt 13:57; Lk 4:24; Ox 1 recto, 11 (cp. GTh 31). Also J 4:44; s. 1 above.—B. 1303. DELG s.v. πατήρ. M-M. Sv.
См. также в других словарях:
Fatherland — Fa ther*land , n. [Imitated fr. D. vaderland. See {Father}, and {Land}.] One s native land; the native land of one s fathers or ancestors. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
fatherland — [fä′thərland΄] n. [prob. < Du vaderland, Ger vaterland] 1. a person s native land or country 2. the land or country of one s ancestors … English World dictionary
One Settler, One Bullet — was a rallying cry and slogan originated by the Azanian People s Liberation Army (APLA) the armed wing of the Pan Africanist Congress (PAC) during the struggle of the 1980s against apartheid in South Africa. The slogan was never officially… … Wikipedia
One Who Is Loved By Two — Directed by Mihály Kertész Starring Michael Curtiz Release date(s) 1915 Country … Wikipedia
Fatherland (novel) — Infobox Book name = Fatherland title orig = translator = image caption = First edition cover pre publication copy author = Robert Harris illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Thriller, Alternate … Wikipedia
Fatherland Party (Germany) — German Fatherland Party Deutsche Vaterlandspartei Founded September 2, 1917 Dissolved December 10, 1918 Succeeded by None (de jure) DNVP and DAP (de facto) … Wikipedia
fatherland — Motherland Moth er*land , n. The country of one s ancestors; same as {fatherland}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fatherland's Front — The Vaterländische Front (VF, English: Fatherland s Front also translated as Patriotic Front ) was a right wing, austrofascist Austrian political party. It was founded in 1933 by Engelbert Dollfuss to collect all loyal Austrians under one banner … Wikipedia
Fatherland's Moral Vanguard Party — Infobox Political Party party name = Vanguardia Moral de la Patria party article title = Vanguardia Moral por la Patria party leader = Guillermo Endara Galimany foundation = ideology = colours = yellow, white and blue] headquarters = Panama City … Wikipedia
fatherland — noun returning to his fatherland after forty years Syn: native land, native country, homeland, mother country, motherland, land of one s birth … Thesaurus of popular words
fatherland — noun Date: 12th century 1. the native land or country of one s father or ancestors 2. one s native land or country … New Collegiate Dictionary