-
1 on this showing
Общая лексика: на основании данных сведений, согласно данным показаниям, согласно данным фактам -
2 on this showing
на основании данных сведений; согласно данным показаниям / фактам -
3 showing
noun2) (evidence)on any showing — wie man es auch [dreht und] wendet
3) (quality of performance) Leistung, diemake a good/poor etc. showing — eine gute/schwache usw. Leistung zeigen
* * *show·ing[ˈʃəʊɪŋ, AM ˈʃoʊ-]n usu singto make [or manage] a good/strong/dismal \showing eine gute/eindrucksvolle/schwache Vorstellung geben* * *['ʃəʊɪŋ]n1) (= exhibition) Ausstellung f3) (= standard of performance) Leistung fto make a good/poor showing —
on his present showing — mit seinen jetzigen Leistungen
4)* * *showing [ˈʃəʊıŋ] s1. Zeigen n, Zurschaustellung f2. Ausstellung f3. Vorführung f (eines Films etc):first showing Erstaufführung f4. Darlegung f5. Erklärung f:upon proper showing JUR nach erfolgter Glaubhaftmachung6. Beweis(e) m(pl)7. Stand m der Dinge, Anschein m:on present showing so wie es derzeit aussieht8. Leistung f:make a good showing eine gute Leistung erbringen oder zeigen* * *noun2) (evidence)on any showing — wie man es auch [dreht und] wendet
3) (quality of performance) Leistung, diemake a good/poor etc. showing — eine gute/schwache usw. Leistung zeigen
-
4 showing
1. n изложение, освещение2. n доказывание; показание3. n показатели, данныеon this showing — на основании данных сведений, согласно данным показаниям
4. n впечатление5. n выставка; показ, демонстрация6. n геол. признаки выхода пластаСинонимический ряд:1. appearance (noun) appearance; appearances; face; guise; manifestation; occurrence; out; seeming; semblance; sight; simulacrum; view2. production (noun) display; exhibit; exhibition; production; show3. appearing (verb) appearing; emerging; issuing; looming; materializing4. baring (verb) baring; disclosing; exposing; lay open; revealing; uncovering; unmasking; unveiling5. brandishing (verb) brandishing; disporting; flashing; flaunting; offering; parading; show off; showing off; sporting; trotting out6. coming (verb) arriving; coming; getting; getting in; reaching; showing up; turning up7. demonstrating (verb) demonstrating; displaying; evidencing; evincing; exhibiting; illustrating; looking; manifesting; proclaiming8. guiding (verb) conducting; directing; escorting; guiding; leading; piloting; routing; seeing; steering9. imaging (verb) delineating; depicting; describing; imaging; limning; picturing; portraying; rendering; representing10. indicating (verb) denoting; designating; indicating; marking; point out; reading; recording; registering; saying; specifying11. proving (verb) authenticating; bear out; confirming; corroborating; determining; establishing; making out; proving; substantiating; validating; verifying12. reading (verb) marking; reading; recording; registering13. running (verb) playing; running14. staging (verb) mounting; producing; putting on; staging -
5 showing
[ʹʃəʋıŋ] n1. изложение, освещение2. доказывание; показаниеon smb.'s showing - согласно чьим-л. показаниям
3. показатели, данныеon present showing - насколько можно судить по имеющимся данным /сведениям, полученным результатам и т. п./
on this showing - на основании данных сведений, согласно данным показаниям /фактам/
to make a good [a poor] showing at school - получать хорошие [плохие] отметки в школе
4. (производимое) впечатлениеto make a good [a bad] showing - производить хорошее [плохое] впечатление
5. выставка; показ, демонстрацияthe first showing of a film - первая демонстрация /-ый показ/ фильма
6. pl геол. признаки выхода пласта♢
showing aside - отбив ( фехтование) -
6 showing
n1) показатели, данные• -
7 showing
n1) виклад, висвітлення2) доведення3) показники, дані4) свідчення5) враження6) виставка7) кіносеанс* * *n1) виклад, освітлення2) доведення; показання3) показники, дані4) враження ( яке справляється)5) виставка; показ, демонстрація6) pl; гeoл. ознаки виходу пласта -
8 showing
сущ.1) общ. показ, демонстрация2) рекл. показ, демонстрация, разг. шоуинг (доля населения, которая в течение 30-ти дней войдет в контакт с рекламным сообщением при определенном количестве наружной рекламы; показатель интенсивности рекламы, который является ключевой переменной при заказе рекламы)75 showing — 75%-ный показ
This group of billboards will deliver a 25 showing. — Эта группа щитов обеспечит 25%-ный показ.
See:* * *показ, зрительный контакттермин наружной рекламы для обозначения степени охвата населения данного на-селенного пункта средствами наружной рекламы -
9 showing
ˈʃəuɪŋ сущ.
1) показ Syn: demonstration, portrayal
2) выставка, показ
3) впечатление to make a good (bad) showing ≈ производить хорошее( плохое) впечатление Syn: impression, influence
4) сведения, данные;
показатели, информация изложение, освещение доказывание;
показание - on smb.'s * согласно чьим-либо показаниям - on your own * по вашим собственным словам показатели, данные - on present * насколько можно судить по имеющимся данным, полученным результатам - on this * на основании данных сведений, согласно данным показаниям - a bad financical * плохое финансовое положение - to make a good * at school получать хорошие отметки в школе (производимое) впечатление - to make a good * производить хорошее впечатление выставка;
показ, демонстрация - a * of millinery выставка дамских шляп - the first * of a film первая демонстрация фильма (геология) признаки выхода пласта > * aside отбив (фехтование) ~ впечатление;
to make a good (bad) showing производить хорошее (плохое) впечатление national ~ национальная выставка regional ~ региональная выставка showing pres. p. от show ~ впечатление;
to make a good (bad) showing производить хорошее (плохое) впечатление ~ выставка ~ выставка ~ показ ~ сведения, данные;
показатели special ~ специальная выставка -
10 -Showing guest to room-
Travel Showing guest to roomI'll just get someone to show you to your room. Chiamo qualcuno che vi accompagni alla camera.Simon, please show Mr and Mrs Taylor to their room. Simon, puoi accompagnare i signori Taylor in camera?Can I take your luggage? Posso prendere i vostri bagagli?If you'd like to follow me. Se volete seguirmi.This is your room. Questa è la vostra camera.The bathroom is through there. Il bagno è da quella parte.There's a mini-bar in the corner and tea and coffee-making facilities too. C'è un mini-bar nell'angolo e tutto il necessario per preparare tè e caffè.I'll just explain how to use the phone. Vi spiego come usare il telefono.Dial nine for reception. Per chiamare la reception premete il nove.If you want to make external calls, dial 0 for the line. Se volete effettuare chiamate esterne, premete 0 per avere la linea.If you need anything, just call reception or ask one of the staff. Se avete bisogno di qualcosa chiamate la reception o chiedete al personale.The remote control for the TV is on the bed-side table. Il telecomando per la TV è sul comodino. -
11 this
-
12 thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulses
Общая лексика: таким образом, материУниверсальный англо-русский словарь > thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulses
-
13 without any needed showing of prior import of this currency
Универсальный англо-русский словарь > without any needed showing of prior import of this currency
-
14 por esta razón
• for this reason• on the wrong way• on this showing -
15 на основании данных сведений
General subject: on this showingУниверсальный русско-английский словарь > на основании данных сведений
-
16 согласно данным показаниям
General subject: on this showingУниверсальный русско-английский словарь > согласно данным показаниям
-
17 согласно данным фактам
General subject: on this showingУниверсальный русско-английский словарь > согласно данным фактам
-
18 Ш-57
СВЕРНУТЬ ШЁЮ (ГОЛОВУ) кому coll VP subj: human1. to kill (a bird or animal) by breaking its neck or decapitating itX свернул шею Y-y = X chopped (yanked) off Y's headX snapped Y's neck.(Гаттерас:) Я вас уверяю, лорд, этой проклятой птице необходимо свернуть голову. От неё житья нет (Булгаков 1). (G.:) My lord, I tell you that damned bird must have its head yanked off. He makes life impossible (1a).2. Also: СЛОМИТЬ ШЁЮ (ГОЛОВУ) obsСВЕРНУТЬ БАШКУ substand ( usu. used as a threat) to do s.o. great physical harm, even kill himX свернёт Y-y шею = X will wring (break) Y's neckX will kill (murder) Y.(Бубнов:) Дуришь ты, Василий. Чего-то храбрости у тебя много завелось... гляди, храбрость у места, когда в лес по грибы идешь... а здесь она - ни к чему... Они тебе живо голову свернут... (Горький 3). (В.:) You're playing the fool, Vas-sily. What's all this showing off how brave you are? Bravery is all right when you go picking mushrooms in the woods. It's not much use in these parts. They'll wring your neck in no time here (3b).(Бубнов:) Ваську ждёшь? Гляди - сломит тебе голову Васька... (Горький 3). (В:) Waiting for Vaska? You watch out, Vaska'll break your neck.. (3a) -
19 свернуть башку
I[VP; subj: human]=====1. to kill (a bird or animal) by breaking its neck or decapitating it:- X snapped Y's neck.♦ [Гаттерас:] Я вас уверяю, лорд, этой проклятой птице необходимо свернуть голову. От неё житья нет (Булгаков 1). [G.:] My lord, I tell you that damned bird must have its head yanked off. He makes life impossible (1a).2. Also: СЛОМИТЬ ШЕЮ < ГОЛОВУ> obs; СВЕРНУТЬ БАШКУ substand (usu. used as a threat) to do s.o. great physical harm, even kill him:- X will kill (murder) Y.♦ [Бубнов:] Дуришь ты, Василий. Чего-то храбрости у тебя много завелось... гляди, храбрость у места, когда в лес по грибы идешь... а здесь она - ни к чему... Они тебе живо голову свернут... (Горький 3). IB.:] You're playing the fool, Vassily What's all this showing off how brave you are? Bravery is all right when you go picking mushrooms in the woods. It's not much use in these parts. They'll wring your neck in no time here (3b).♦ [Бубнов:] Ваську ждёшь? Гляди - сломит тебе голову Васька... (Горький 3). [В:] Waiting for Vaska? You watch out, Vaska'll break your neck.. (3a)II[VP; subj: human]=====1. Also: СВЕРНУТЬ (СЕБЕ) ШЕЮ (ГОЛОВУ) coll; СВЕРНУТЬ (СЕБЕ) БАШКУ substand [usu. fut or infin with мочь, бояться, рисковать etc]⇒ to get seriously injured or killed:♦ [Тишка:]...Ууух!!! (Свёртывается с лестницы; она падает. Шум. Вбегают слуги.) [Атуева (кричит):] Боже мой!.. Батюшки!.. Он себе шею сломит (Сухово-Кобылин 2). [Т.:] Ouch!!! (Tumbles from the ladder; it falls after him. Noise. Servants run in.) [A. (shouting):] My God!... Help!... He'll break his neck (2b).2. свернуть башку (на чём) to suffer complete failure, defeat in sth. (often damaging one's career or losing one's social status as a result):- X свернёт себе шею (на Y-e) - X will come a cropper;- [in limited contexts] X will cut his own throat;♦ Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек, - поэт узнавал всё больше и больше интересного и полезного... (Булгаков 9). The editor's high tenor resounded in the deserted avenue. And, as he delved deeper and deeper into jungles where only a highly educated man could venture without risking his neck, the poet learned more and more fascinating and useful facts.. (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свернуть башку
-
20 свернуть голову
I[VP; subj: human]=====1. to kill (a bird or animal) by breaking its neck or decapitating it:- X snapped Y's neck.♦ [Гаттерас:] Я вас уверяю, лорд, этой проклятой птице необходимо свернуть голову. От неё житья нет (Булгаков 1). [G.:] My lord, I tell you that damned bird must have its head yanked off. He makes life impossible (1a).2. Also: СЛОМИТЬ ШЕЮ < ГОЛОВУ> obs; СВЕРНУТЬ БАШКУ substand (usu. used as a threat) to do s.o. great physical harm, even kill him:- X will kill (murder) Y.♦ [Бубнов:] Дуришь ты, Василий. Чего-то храбрости у тебя много завелось... гляди, храбрость у места, когда в лес по грибы идешь... а здесь она - ни к чему... Они тебе живо голову свернут... (Горький 3). IB.:] You're playing the fool, Vassily What's all this showing off how brave you are? Bravery is all right when you go picking mushrooms in the woods. It's not much use in these parts. They'll wring your neck in no time here (3b).♦ [Бубнов:] Ваську ждёшь? Гляди - сломит тебе голову Васька... (Горький 3). [В:] Waiting for Vaska? You watch out, Vaska'll break your neck.. (3a)II[VP; subj: human]=====1. Also: СВЕРНУТЬ (СЕБЕ) ШЕЮ (ГОЛОВУ) coll; СВЕРНУТЬ (СЕБЕ) БАШКУ substand [usu. fut or infin with мочь, бояться, рисковать etc]⇒ to get seriously injured or killed:♦ [Тишка:]...Ууух!!! (Свёртывается с лестницы; она падает. Шум. Вбегают слуги.) [Атуева (кричит):] Боже мой!.. Батюшки!.. Он себе шею сломит (Сухово-Кобылин 2). [Т.:] Ouch!!! (Tumbles from the ladder; it falls after him. Noise. Servants run in.) [A. (shouting):] My God!... Help!... He'll break his neck (2b).2. свернуть голову (на чём) to suffer complete failure, defeat in sth. (often damaging one's career or losing one's social status as a result):- X свернёт себе шею (на Y-e) - X will come a cropper;- [in limited contexts] X will cut his own throat;♦ Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек, - поэт узнавал всё больше и больше интересного и полезного... (Булгаков 9). The editor's high tenor resounded in the deserted avenue. And, as he delved deeper and deeper into jungles where only a highly educated man could venture without risking his neck, the poet learned more and more fascinating and useful facts.. (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свернуть голову
См. также в других словарях:
showing — show|ing [ˈʃəuıŋ US ˈʃou ] n 1.) an occasion when a film, art show etc can be seen or looked at, especially a special occasion that people are invited to ▪ I saw a private showing of the film. ▪ It was the comedy s first showing on TV. 2.)… … Dictionary of contemporary English
this — [ ðıs ] function word *** This can be used in the following ways: as a determiner (followed by a noun): He gave me this diamond ring. as a demonstrative pronoun (without a following noun): This is the photograph you asked for. as an adverb… … Usage of the words and phrases in modern English
This Morning with Richard Not Judy — Genre Comedy Starring Stewart Lee Richard Herring Country … Wikipedia
This Is Your Brain on Drugs — was a large scale US anti narcotics campaign by Partnership for a Drug Free America (PDFA) launched in 1987, that used two televised public service announcements (PSAs) and a related poster campaign. [cite web last = first = authorlink =… … Wikipedia
This Is Spinal Tap — This article is about the film. For the soundtrack album, see This Is Spinal Tap (album). This Is Spinal Tap 2000 theatrical rerelease poster Directed by Rob R … Wikipedia
This Is Your Life — was a television documentary series hosted by its producer, Ralph Edwards. It originally aired in the United States from 1952 to 1961, and again in 1972 on NBC. It originated as a radio show airing from 1948 to 1952 on NBC Radio. A version of it… … Wikipedia
This Happy Breed — is a stage play written by Noel Coward, first staged in 1939 as part of a double bill with the same author s Present Laughter . In 1941, the two plays became part of a triple bill, having been joined by Coward s new play Blithe Spirit . The title … Wikipedia
This Day Tonight — (commonly abbreviated as TDT ) was an Australian Broadcasting Corporation (ABC) current affairs program of the late 1960s and early 1970s. Overview When TDT premiered in 1967 it was the first regular nightly current affairs program on Australian… … Wikipedia
Showing Up — Thoroughbred racehorse infobox horsename= Showing Up caption= sire= Strategic Mission grandsire= Mr. Prospector dam= Miss Alethia damsire= T.V. Commercial sex= Stallion foaled= 2003 country= United States flagicon|USA colour= Chestnut breeder=… … Wikipedia
this */*/*/ — UK [ðɪs] / US adverb, determiner, pronoun Summary: This can be used in the following ways: as a determiner (followed by a noun): He gave me this diamond ring. as a demonstrative pronoun (without a following noun): This is the photograph you asked … English dictionary
Showing Out (Get Fresh At The Weekend) — Infobox Single Name = Showing Out (Get Fresh At The Weekend) Cover size = Border = Caption = Artist = Mel Kim Album = F.L.M. A side = B side = System Released = 1986 Format = 7 single … Wikipedia