-
101 écouler
écouler [ekule]➭ TABLE 11. transitive verb[+ marchandises, drogue] to sell2. reflexive verba. [liquide] ( = couler) to flow out ; ( = fuir) to leak outb. [temps] to pass* * *ekule
1.
1) Commerce to sell [produit, stock]2) ( trafiquer) to pass [billet, drogue]; to fence [butin]
2.
s'écouler verbe pronominal1) ( passer) [temps, vie] to pass2) ( circuler) [eau, rivière] to flow3) ( sortir accidentellement) [pétrole, eau] to escape (de from; dans into)4) ( être évacué) [eau] to drain away5) Commerce [produit] to move* * *ekule vt[marchandises] to sell off, to dispose of* * *écouler verb table: aimerA vtr1 Comm to sell [produit, stock];B s'écouler vpr1 ( passer) [temps, vie] to pass;2 ( circuler) [eau, rivière, sang] to flow;3 ( sortir accidentellement) [pétrole, eau] to escape (de from; dans into);4 ( être évacué) [eau] to drain away; [air] to flow; s'écouler de/dans qch [eau] to drain out of/into sth;5 Comm [produit] to move; s'écouler lentement to move slowly.[ekule] verbe transitif1. [vendre] to sell2. [se débarrasser de - fausse monnaie, bijoux volés] to dispose ou to get rid of————————s'écouler verbe pronominal intransitif1. [se déverser - liquide] to flow (out) ; [ - foule] to pour out -
102 Mal
━━━━━━━━━1. adverb4. compounds━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque mal est suivi d'un participe passé ou d'un adjectif, par exemple mal logé, mal aimé, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = de façon défectueuse) [organisé] badly ; [entretenu] poorlyb. ( = de façon répréhensible) [se conduire] badly• tu trouves ça mal qu'il y soit allé ? do you think it was wrong of him to go?c. ( = de façon peu judicieuse) mal choisi ill-chosend. ( = avec difficulté) il respire mal he has difficulty in breathinge. (locutions)• ça va ? -- pas mal how are you? -- not bad• pas mal de gens pensent que... quite a lot of people think that...2. <a. ( = contraire à la morale) wrongb. ( = laid) ce tableau n'est pas mal this picture is quite nicec. ( = malade) illd. ( = mal à l'aise) uncomfortablee. ( = en mauvais termes) se mettre mal avec qn to get on the wrong side of sb3. <b. ( = souffrance) pain ; ( = maladie) illness• le mal du siècle ( = fléau) the scourge of the age• je suis tombé -- tu as mal ? I've fallen -- does it hurt?• où avez-vous mal ? where does it hurt?• ça me fait mal au cœur ( = ça me rend malade) it makes me feel sick ; ( = ça me fait de la peine) it breaks my heart ; ( = ça me révolte) it makes me sickc. ( = dommage) harmd. ( = difficulté) difficulty• j'ai obtenu son accord, mais non sans mal ! I got him to agree, but it wasn't easy!• il a dû prendre son mal en patience ( = attendre) he had to put up with the delay ; ( = supporter) he had to grin and bear it• ne vous donnez pas ce mal don't bother► en mal de [+ argent, idées] short of ; [+ tendresse, amour] yearning for4. <* * *
1.
1) ( répréhensible) wrong2) ( mauvais) badce ne serait pas mal de déménager — it wouldn't be a bad idea to move out; an
3) (colloq)elle est pas mal — ( physiquement) she's rather good looking
2.
nom masculin1) ( peine) trouble, difficulty2) ( douleur) painfaire mal — lit, fig to hurt
ça me fait mal au ventre — lit it gives me a stomach-ache
3) ( maladie) illness, diseasetu vas attraper du mal — (colloq) you'll catch something; remède, patience
4) ( manque)5) ( dommage) harmfaire du mal à — ( durablement) to harm; ( momentanément) to hurt [personne, économie]
il n'y a pas de mal — ( formule de politesse) there's no harm done
une douche ne te ferait pas de mal — hum a shower wouldn't do you any harm
6) ( calamité)qu'elle parte, est-ce vraiment un mal? — is it really a bad thing that she is leaving?
7) ( méchanceté)8) Philosophie, Religion evil
3.
1) ( avec incompétence) [fait, écrit] badlyelle joue mal — ( maintenant) she's playing badly; ( en général) she's not a good player
s'y prendre mal avec quelqu'un — to deal with somebody the wrong way; étreindre
2) ( de manière défectueuse)elle est mal en point — she's not too good; ( très grave) she's in a bad way
3) ( difficilement)marcher mal — [personne] to walk with difficulty
4) ( insuffisamment) [éclairé, payé] poorlymal entretenu — neglected; cordonnier
5) ( sans goût) [s'habiller] badly6) ( de manière erronée) [diagnostiqué, adressé] wrongly7) ( défavorablement)aller mal — [personne] not to be well; [affaires] to go badly; [vêtement] not to fit well
être mal (assis or couché) — not to be comfortable
ne le prenez pas mal — don't take it badly ou the wrong way
8) ( de manière criticable) [se conduire] badlyse tenir mal — ( grossièrement) to have bad manners; ( voûté) to have a bad posture
il serait mal venu de faire — it would be unseemly to do; acquis
4.
Phrasal Verbs:••ça me ferait mal — (sl) ( d'étonnement) I'd be amazed; ( d'écœurement) it would really piss me off (sl)
entre or de deux maux il faut choisir le moindre — Proverbe it's a matter of choosing the lesser of two evils
* * *mal abr nfMaison d'animation et des loisirs cultural centre* * *A adj inv1 ( répréhensible) wrong; qu'a-t-elle fait de mal? what has she done wrong?; c'est mal de faire it's wrong to do;3 ○ un film pas mal a rather good film; elle est pas mal ( physiquement) she's rather good looking; c'est quelqu'un de pas mal ( sous tous rapports) he's/she's really nice; ‘et l'autre robe?’-‘pas mal!’ ‘and the other dress?’-‘it's not bad!’; pas mal la robe! what a great dress!B nm1 ( peine) sans mal easily; sans trop de mal quite easily; non sans mal not without difficulty; avoir du mal à faire to find it difficult to do; avoir beaucoup/un peu de mal à faire to find it very/a bit difficult to do; avoir un mal fou○ or de chien○ à faire to have a hell of a job○ doing; se donner du mal pour faire qch to go to a lot of trouble to do sth; se donner beaucoup de mal pour qn/pour faire qch to go to a great deal of trouble on sb's account/to do sth; ne te donne pas ce mal! don't bother!; donne-toi un peu de mal! make some effort!;2 ( douleur) faire mal lit, fig to hurt; se faire mal to hurt oneself; ça ne fait pas mal it doesn't hurt; ça va faire mal lit it's going to hurt ou be painful; ( nouvel impôt) it's going to hurt; ( apprendre la vérité) it's going to be painful; ( être remarquable) it's going to be big○; j'ai mal it hurts; avoir mal partout to ache all over; elle avait très mal she was in pain; ma jambe me fait mal my leg hurts; ces bottes me font mal aux pieds these boots hurt my feet; avoir mal à la tête/à l'estomac to have a headache/a stomach-ache; avoir mal au dos/aux dents/aux oreilles to have backache/toothache/earache; avoir mal à la gorge to have a sore throat; j'ai mal aux yeux my eyes are sore; j'ai mal au genou/au cou/au doigt my knee/neck/finger hurts; j'ai mal au cœur I feel sick GB ou nauseous US; j'ai mal au ventre I have a stomach-ache; ça me fait mal au ventre lit it gives me a stomach-ache; fig○ I find it really upsetting; j 'ai mal aux articulations I have aching joints; souffrir mille maux to suffer the torments of the damned;3 ( maladie) mal sans gravité minor illness; mal incurable incurable disease; le mal a progressé the disease has got GB ou gotten US worse; tu vas attraper du mal○ you'll catch something; ⇒ remède, patience;4 ( manque) être en mal de ( ne pas avoir) to be short of; ( ne pas recevoir) to be lacking in; être en mal d'inspiration to be short of inspiration; être en mal d'affection to be lacking in affection;5 ( dommage) le mal est fait the harm is done; faire du mal à ( durablement) to harm [personne, économie]; ( momentanément) to hurt [personne, économie]; il n'y a pas de mal or grand mal à cela there's no harm in that; il n'y a pas de mal ( formule de politesse) there's no harm done; une douche ne te fera pas de mal hum a shower wouldn't do you any harm; ne rien faire de mal not to do anything wrong; quel mal y a-t-il à cela? what harm is there in that?; mettre à mal qch to damage sth; mettre à mal qn to give sb a hard time;6 ( calamité) qu'elle parte, est-ce vraiment un mal? is it really a bad thing that she is leaving?; un mal à combattre an evil that must be fought;7 ( méchanceté) penser à mal to have evil intentions; sans songer or penser à mal without meaning any harm; dire du mal de qn/qch to speak ill of sb/sth; après avoir fait le mal pendant des années after years of evil-doing;8 Philos, Relig evil; conflit entre le bien et le mal conflict between good and evil; forces du mal forces of evil.C adv1 ( avec incompétence) [fait, écrit, conçu, lire, conduire] badly; elle travaille mal her work isn't good; elle joue mal ( maintenant) she's playing badly; ( en général) she's not a good player; s'y prendre mal avec qn to deal with sb the wrong way; pas mal écrit/conçu rather well written/designed; pas trop mal écrit/conçu quite well written/designed; ⇒ étreindre;2 ( de manière défectueuse) mal fonctionner/ouvrir not to work/open properly; fonctionner très mal not to work properly GB ou right US at all; enfant mal élevé badly brought up child; c'est un petit mal élevé he's a badly brought up little brat; elle est mal en point she's not too good; ( très grave) she's in a bad way; dire quelque chose mal à propos to make an inappropriate remark;3 ( difficilement) ça s'explique mal it's difficult to explain; on voit mal comment it's difficult to see how; marcher mal [personne] to walk with difficulty;4 ( insuffisamment) [éclairé] poorly, badly; [payé] badly; je t'entends mal I can't hear you very well; il entend mal ( permanent) he's slightly deaf, he doesn't hear very well; ils mangent mal they don't eat very well; je les connais mal I don't know them well; mal entretenu neglected; pas mal payé/équipé rather well-paid/-equipped; ⇒ cordonnier;5 ( sans goût) [s'habiller, meubler] badly;6 ( de manière erronée) [diagnostiqué, adressé] wrongly; mal m'a pris de faire ça I should never have done that; mal interpréter to misinterpret; j'avais mal compris I had misunderstood; mal informé ill-informed;7 ( défavorablement) aller mal [personne] not to be well; [affaires, vie] to go badly; [vêtement] not to fit well; ‘comment va-t-elle?’-‘mal!’ ‘how is she?’-‘not very well!’; le vert te va pas mal○ green rather suits you!; aller de plus en plus mal [personne] to be getting worse; [affaires, vie] to get worse and worse; se sentir mal ( santé) not to feel well; ( mal à l'aise) to feel awkward; se trouver mal to faint; être mal [personne] to feel awful; être mal (assis or couché or installé) not to be comfortable; être au plus mal to be critically ill; être mal remis not to have fully recovered; dormir/tourner/commencer mal to sleep/to turn out/to begin badly; ne le prenez pas mal don't take it badly ou the wrong way; être mal avec qn to be on bad terms with sb; se mettre mal avec qn to fall out with sb; être mal vu not to be well thought of; aller pas mal○ [personne, affaires] to be fine;8 ( de manière criticable) [se conduire] badly; mal faire to do wrong; ils nous traitent mal ( employeurs) they don't treat us well; traiter mal ( frapper) to ill-treat; se tenir mal ( grossièrement) to have bad manners; ( voûté) to have a bad posture; elle parle mal she uses bad language; tu as mal agi you shouldn't have done that; il serait mal venu de faire it would be unseemly to do; ⇒ acquis.D ○ pas mal loc adv ( beaucoup) il a pas mal bu he's had quite a lot to drink; il a bu pas mal de bière he's drunk quite a lot of beer; elle a pas mal d'amis she has quite a few friends; il est pas mal violent he's rather violent; ça a mis pas mal de temps it took quite a long time.mal de l'air airsickness; avoir le mal de l'air ( ponctuellement) to feel airsick; ( généralement) to suffer from airsickness; mal blanc whitlow; mal de dents toothache; avoir des maux de dents to have frequent toothache GB ou toothaches US; mal de dos backache ¢; mal d'estomac stomach-ache; avoir des maux d'estomac ( ponctuellement) to have a stomach-ache; ( souvent) to suffer from stomach-ache GB ou stomach-aches US; mal de gorge sore throat; avoir un mal de gorge to have a sore throat; avoir des maux de gorge to get sore throats; mal des grands ensembles social problems attendant on high-density housing; mal de mer seasickness; avoir le mal de mer ( ponctuellement) to feel seasick; ( généralement) to suffer from seasickness; mal du pays homesickness; avoir le mal du pays to feel homesick; mal du siècle world-weariness; mal de tête headache; avoir des maux de tête ( ponctuellement) to have headaches; ( souvent) to suffer from ou get headaches; mal des transports motion sickness; avoir le mal des transports to be prone to motion sickness.ça me ferait mal (aux seins)◑ ( d'étonnement) I'd be amazed; ( d'écœurement) it would really piss me off◑; entre or de deux maux il faut choisir le moindre Prov it's a matter of choosing the lesser of two evils.→ link=maréchal maréchal -
103 décider
décider [deside]➭ TABLE 11. transitive verba. [personne] ( = déterminer, établir) décider qch to decide on sthb. ( = persuader) [personne] to persuade ; [conseil, événement] to decidec. [chose] ( = provoquer) to cause2. reflexive verba. [personne] to come to a decision• allez, décide-toi ! come on, make up your mind!b. [problème, affaire] to be decided* * *deside
1.
1) ( prendre la décision de) to decidec'est toi qui décides, c'est à toi de décider — it's for you ou up to you to decide
2.
décider de verbe transitif indirect to decide on [date, mesure, lieu]; to fix [prix]
3.
se décider verbe pronominal1) ( prendre une décision) to make up one's mind2) ( choisir)3) ( être fixé) [accord, réunion] to be decided on; [date] to be set* * *deside1. vi1) (= prendre une décision) [personne] to decideC'est vous qui décidez. — You decide.
décider de qch [date, moyens] — to decide on sth
Ils ont décidé de passer leurs vacances en Normandie. — They decided to go to Normandy for their holiday.
2) [événement, facteur]décider de qch [issue, conclusion, fin] — to determine sth
Le dernier match de la saison décidera de l'issue du championnat. — The last match of the season will determine the outcome of the championship.
2. vt1) to decideC'est moi qui décide ce qui est important et ce qui ne l'est pas. — I'm the one who decides what's important and what's not.
2) [personne] to persuade* * *décider verb table: aimerA vtr1 ( prendre la décision de) to decide (de faire to do; que that); décider l'envoi de troupes/l'utilisation de qch to decide to send troops/to use sth; décider une politique to decide on a policy; j'ai décidé de ne pas m'en mêler I decided not to interfere; cela a été décidé en avril it was decided in April; je vous laisse décider I'll let you decide; c'est toi qui décides, c'est à toi de décider it's up to you ou for you to decide; il a décidé qu'il n'irait pas he decided (that) he wouldn't go; décider si to decide whether; as-tu décidé si tu les emmènes? have you decided whether you're taking them?; décider qui contacter/quelle route prendre to decide who to contact/which road to take; c'est à lui de décider qui il veut inviter it's up to him to decide who he wants to invite; c'est ce qui a décidé sa perte it's what led to his downfall;3 ( persuader) to persuade (à faire to do); l'approche de l'hiver l'a décidé à déménager the onset of winter persuaded him to move house.B décider de vtr ind to decide on, to arrange, to set [date]; to fix [prix]; to decide on [politique, mesure, lieu]; ont-ils décidé de la marche à suivre? have they decided how to go about it?; le hasard en décida autrement fate decided otherwise; l'événement allait décider de leur avenir the event would decide their future; il faut toujours que tu décides de tout! you're always the one who makes the decisions!; décider du sort de qn to seal sb's fate.C se décider vpr1 ( prendre une décision) to make up one's mind; tu te décides à parler? are you going to speak?; elle s'est enfin décidée à s'excuser she apologized at last; ma voiture n'a pas l'air de se décider à démarrer my car doesn't seem to want to start; être/sembler décidé à faire to be/to seem determined to do;2 ( choisir) se décider pour qch/qn to decide on sth/sb; elle s'est décidée pour le pull vert she's decided on the green sweater;3 ( être fixé) [accord, réunion] to be decided on; [date] to be set, to be arranged; tout s'est décidé très vite it all happened very quickly.[deside] verbe transitif1. [choisir] to decide (on)décider de faire to decide ou to resolve to doils ont décidé d'accepter/de ne pas accepter la proposition they've decided in favour of/against the proposaldécider combien/quoi/comment/si to decide how much/what/how/whetherc'est toi qui décides it's your decision, it's up to you2. [entraîner]décider quelqu'un à to convince ou to persuade somebody to3. (soutenu) [régler - ordre du jour] to decide, to set ; [ - point de droit] to resolve, to give a ruling on, to decide on————————décider de verbe plus préposition1. [influencer] to determinele résultat de l'enquête décidera de la poursuite de ce projet the results of the survey will determine whether (or not) we carry on with the project3. [juger]————————se décider verbe pronominal (emploi passif)————————se décider verbe pronominal intransitif[faire son choix] to make up one's mind -
104 enlever
enlever [ɑ̃l(ə)ve]➭ TABLE 51. transitive verba. to remove• enlève tes mains de tes poches/de là take your hands out of your pockets/off thereb. enlever à qn [+ objet, argent] to take (away) from sbc. ( = emporter) [+ objet, meuble] to take away ; [+ ordures] to collect ; [+ voiture en infraction] to tow awayd. ( = kidnapper) to kidnap2. reflexive verb► s'enlever [tache, peinture, peau, écorce] to come off• comment est-ce que ça s'enlève ? [étiquette, housse] how do you remove it? ; [vêtement] how do you take it off?* * *ɑ̃lve
1.
1) ( ôter) gén to remove; to take [something] down [rideaux]; to take [something] off [vêtement]; to move [véhicule] (de from)enlève tes affaires de là/tes pieds du fauteuil — get (colloq) your things out of here/your feet off the armchair
2) ( supprimer) to remove (de from)3) ( priver de) to take [somebody/something] away [personnes, objet] (à from)4) ( ravir) to kidnap; [amant] to carry [somebody] off [bien -aimée]5) ( gagner) to carry [something] off [coupe, prix]; to capture [marché]6) ( avec brio) to give a brilliant rendering of [morceau de musique]
2.
s'enlever verbe pronominal1) ( disparaître) [vernis, papier peint] to come off; [tache] to come out2) ( être séparable) [pièce] to be detachableça s'enlève comment? — [vêtement] how do you take it off?
3) (colloq) ( partir)enlève-toi de là — get off (colloq)
* * *ɑ̃l(ə)ve vt1) [meuble d'une pièce, article d'une liste] to remove2) [tache, furoncle] to remove3) MÉDECINE, [organe] to remove4) [clou, vis] to remove, to take out5) [vêtement, lunettes] to take off6) [ordures, choses à emporter] to collect, to take away7)enlever qch à qn [privilège] — to take sth away from sb, [espoir] to rob sb of sth
Cette nouvelle nous a enlevé tout espoir. — This news robbed us of all hope.
8) (= kidnapper) to kidnap, to abductUn groupe terroriste a enlevé la femme de l'ambassadeur. — A terrorist group has kidnapped the ambassador's wife.
9) (= obtenir) [trophée, contrat] to win10) MILITAIRE, [position] to take11) [morceau de piano, figure acrobatique] to execute with spirit* * *enlever verb table: leverA vtr1 ( ôter) to take [sth] away, to remove [meuble, livre, vase]; to take [sth] down, to remove [rideaux, tableau, tuiles]; to take [sth] off [vêtement, chapeau, bijou]; to move, to remove [véhicule] (de from); enlève tes affaires de là/les mains de tes poches/tes pieds du fauteuil get your things out of here/your hands out of your pockets/your feet off the armchair;2 ( supprimer) to remove [tache, vernis, peinture] (de from); to remove [pépins, tumeur, amygdales];3 ( priver de) to take [sb/sth] away [personnes, objet, avantage, souci] (à from); enlever à qn l'envie de faire to put sb off doing; enlever toute signification à qch to make sth totally meaningless; cela n'enlève rien à leurs qualités it doesn't take away from their good qualities in any way; cela n'enlève rien à l'estime que j'ai pour elle it doesn't make me think any the less of her; la tuberculose nous l'a enlevé à 20 ans euph tuberculosis took him from us at 20; ⇒ pain;6 ( avec brio) to give a brilliant rendering of [morceau de musique].B s'enlever vpr1 ( disparaître) [vernis, papier peint] to come off; [tache] to come out; les taches s'enlèvent plus facilement à l'eau tiède/avec du savon stains come out more easily with warm water/with soap;2 ( être séparable) [pièce] to be detachable; le miroir peut s'enlever the mirror can be removed; les pépins s'enlèvent? do you take out ou remove the pips?; la peau s'enlève? do you peel it?; ça s'enlève comment? [vêtements, parure] how do you take ou get it off?;3 ( partir) enlève-toi de là○ get off○.[ɑ̃lve] verbe transitif1. [ôter - couvercle, housse, vêtement] to remove, to take off (separable) ; [ - étagère] to remove, to take down (separable)enlève ton manteau, mets-toi à l'aise take your coat off and make yourself comfortableils ont enlevé le reste des meubles ce matin they took away ou collected what was left of the furniture this morning3. [faire disparaître] to removea. [généralement] to remove a stainb. [en lavant] to wash out a stainc. [en frottant] to rub out a staind. [à l'eau de Javel] to bleach out a stain4. MÉDECINE [dentisterie]se faire enlever une dent to have a tooth pulled out ou extracted5. [soustraire]enlever quelque chose à quelqu'un to take something away from somebody, to deprive somebody of somethingne m'enlevez pas tous mes espoirs don't deprive ou rob me of all hopeenlever un marché to get ou to secure a deal7. [soulever] to lift10. [exécuter vite - sonate, chanson] to dash off (separable)————————s'enlever verbe pronominal (emploi passif)1. [vêtement, étiquette] to come off[écharde] to come outle costume s'enlève par le haut/par le bas you slip the costume off over your head/step out of the costume2. [s'effacer - tache] to come out ou off————————s'enlever verbe pronominal transitif -
105 repousser
repousser [ʀ(ə)puse]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ objet encombrant] to push out of the way ; [+ ennemi, attaque] to drive back ; [+ importun] to turn awayb. [+ conseil, aide] to turn down ; [+ tentation, projet de loi] to reject ; [+ objections, arguments] to brush asided. [+ date, réunion] to put off• la date de l'examen a été repoussée (à huitaine/à lundi) the exam has been put off (for a week/till Monday)e. ( = dégoûter) to repel2. intransitive verb[feuilles, cheveux] to grow again* * *ʀ(ə)puse
1.
1) ( remettre en place) to push [something] back into [tiroir]; to push [something] to [verrou, porte]; to push back [meuble, objet]2) (déplacer, éloigner) to push away [objets]; to push back [mèche de cheveux]3) ( obliger à reculer) to push ou drive back [attaquant, foule]4) ( s'opposer avec succès à) to repel [attaque]5) ( rejeter) to dismiss [argument]; to decline [aide]; to turn down [demande]6) ( dégoûter) [saleté] to revolt7) ( différer) to postpone, to put [something] back [départ, rendez-vous]; to put GB ou move [something] back [date]; to postpone [événement]
2.
verbe intransitif [cheveux, barbe, herbe] ( après une coupe) to grow again; ( après disparition) to grow back; [feuille] to grow again; [dent] to come through* * *ʀ(ə)puse1. vi[cheveux, gazon, forêt] to grow againSes cheveux ont repoussé. — Her hair has grown again.
2. vt1) [assaillant] to repel, to repulse2) [offre] to turn down, to reject3) [tiroir, personne] to push back4) (= différer) to postpone, to put backLe voyage est repoussé. — The trip's been postponed.
* * *repousser verb table: aimerA vtr1 ( remettre en place) to push [sth] back into [tiroir]; to push [sth] to [verrou, porte, fenêtre]; to push back [meuble, objet]; repousser la porte d'un coup de pied to kick the door to ou shut;2 (déplacer, éloigner) to push away [papiers, livres, objets]; to push back [mèche de cheveux];3 ( obliger à reculer) to push ou drive back [individu, attaquant, foule, manifestants, animal]; Mil to repel [attaquant]; il faut repousser l'ennemi hors de nos frontières we must push the enemy back beyond our borders;4 ( s'opposer avec succès à) to repel [attaque, charge, offensive] (de with); to fight off, to resist [tentation, tentative];5 ( rejeter) to dismiss [objection, argument, conseil, offre]; to decline [aide]; to turn down [demande, requête, candidature]; to reject [candidat]; repousser les avances de qn to spurn sb's advances;6 ( dégoûter) [physique, manière, saleté, odeur] to revolt;7 ( différer) to postpone, to put [sth] back [départ, rendez-vous] (jusqu'à until); to put GB ou move [sth] back, to defer sout [date] (jusqu'à until); to postpone [événement] (jusqu'à until); repousser une réunion du lundi au vendredi to postpone a Monday meeting until Friday; repousser son départ d'un mois to put one's departure back by a month;8 Tech to decorate [sth] with repoussé design [cuir, métal]; en cuir/métal repoussé in ou made of repoussé leather/metal.B vi [cheveux, barbe, herbe] ( après une coupe) to grow again; ( après disparition) to grow back; [feuille] to grow again; [dent] to come up; se laisser repousser la barbe/les cheveux to let one's beard/hair grow (back) again.C se repousser vpr [électrons, aimants] to repel each other.[rəpuse] verbe transitif1. [faire reculer - manifestants] to push ou to drive back (separable)repousser une attaque to drive back ou to repel an attackrepousser les frontières de l'imaginaire/l'horreur to push back the frontiers of imagination/horror2. [écarter] to push aside ou away (separable)repousser quelqu'un d'un geste brusque to push ou to shove somebody out of the way roughlya. [violemment] he kicked the empty bottle awayb. [doucement] he nudged ou edged the empty bottle out of the way with his foot3. [refuser - offre, mesure, demande en mariage] to turn down (separable), to reject ; [ - solution, thèse] to reject, to dismiss, to rule out (separable) ; [ - tentation, idées noires] to resist, to reject, to drive away (separable)4. [mendiant] to turn away (separable)[prétendant] to reject6. [retarder - conférence, travail] to postpone, to put off (separable) ; [ - date] to defer, to put back (separable) (UK) ; [ - décision, jugement] to defer7. TECHNOLOGIE [cuir] to emboss————————[rəpuse] verbe intransitif[barbe, plante] to grow again ou back————————se repousser verbe pronominal(emploi réciproque) [particules] to repel each other -
106 déposer
déposer [depoze]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = poser) to put down ; [+ ordures] to dump• « défense de déposer des ordures » "no dumping"b. ( = laisser) [+ chose] to leave ; [+ personne] to drop• déposer une valise à la consigne to leave a suitcase at the left-luggage office (Brit) or baggage check (US)• est-ce que je peux vous déposer quelque part ? can I drop you anywhere?c. [+ argent] to depositd. [+ plainte] to lodge ; [+ réclamation] to file ; [+ conclusions] to present ; [+ brevet, marque de fabrique] to register ; [+ projet de loi] to bring ine. [+ souverain] to deposef. [+ sable, lie] to depositg. ( = démonter) [+ tenture, moquette] to take up ; [+ moteur] to take out2. intransitive verb3. reflexive verb► se déposer [poussière, sédiments] to settle* * *depoze
1.
1) ( poser) to put down [fardeau]; to dump [ordures]; to lay [gerbe]‘défense de déposer des ordures’ — ‘no dumping’
il déposa un baiser sur sa joue — he kissed his/her cheek
déposer les armes — fig to lay down one's arms
2) ( laisser) to leave [objet, lettre]; ( au passage) to drop off, to leave [paquet, passager]3) ( verser) gén, Finance to deposit [argent, bijoux]4) ( faire enregistrer) to register [marque]; to submit [dossier, offre]; to propose [amendement]; to introduce [projet de loi]; to file [requête]; to lodge [plainte]déposer son bilan — Finance to file a petition in bankruptcy
déposer sa candidature — [chercheur d'emploi] to apply; [homme politique] to run
déposer une motion de censure — Politique to move a vote of no confidence
5) ( laisser un dépôt) to deposit [alluvions]6) ( destituer) to depose [souverain]7) ( enlever) to remove [moteur]; to take up [tapis]; to take down [rideau]
2.
verbe intransitif2) [vin] to leave a sediment
3.
se déposer verbe pronominal [poussière] to settle; [calcaire] to collect* * *depoze1. vt1) (= poser) [paquet, valise] to put down, to set downDéposez le paquet sur la table. — Put the parcel down on the table.
2) (à la consigne) to leaveJ'ai déposé mon sac à la consigne. — I left my bag at the left luggage office.
3) (à la banque) [argent, économies] to deposit4) [caution] to put down5) [passager] to drop, to drop off6) (= démonter) [serrure, moteur] to take out, [rideau] to take down7) [roi] to deposedéposer son bilan COMMERCE — to go into liquidation, to go into voluntary liquidation
2. viDROIT to testify, to give evidencedéposer contre — to testify against, to give evidence against
* * *déposer verb table: aimerA vtr1 ( poser) to put down [fardeau]; to dump, to tip GB [ordures]; to lay [gerbe] (sur on); ‘défense de déposer des ordures’ ‘no dumping’, ‘no tipping’; il déposa un baiser sur sa joue he kissed his/her cheek; déposer les armes fig to lay down one's arms;2 ( laisser) to leave [objet, lettre]; ( au passage) to drop off, to leave [paquet, passager]; on a déposé un paquet pour toi somebody left a parcel for you; dépose ma jupe au pressing en passant drop my skirt off at the dry-cleaner's on your way; le taxi m'a déposé à la gare the taxi dropped me (off) at the station; je peux vous déposer quelque part? can I drop you (off) somewhere?, can I give you a lift GB ou ride US somewhere?;3 ( verser) gén, Fin to deposit [argent, titre, bijoux]; déposer de l'argent à la banque/dans un coffre/sur un compte to deposit money in the bank/in a safe/in an account; déposer sa signature à la banque to give the bank a specimen signature; ses œuvres seront déposées au musée de la ville his/her works will be put into the local museum;4 ( faire enregistrer) to register [marque, brevet, nom]; to submit [rapport, dossier, offre]; to table GB, to propose [motion, amendement]; to introduce [projet de loi]; to file [requête]; to lodge [plainte]; déposer une demande d'extradition to apply for extradition; déposer son bilan Fin to file a petition in bankruptcy; déposer sa candidature [chercheur d'emploi] to apply (à for); [homme politique] to stand GB, to run (à for); déposer une motion de censure Pol to move a vote of no confidence; déposer un préavis de grève Entr to give notice of strike action;5 ( laisser un dépôt) [fleuve] to deposit [alluvions, sable];6 ( destituer) to depose [souverain, dirigeant];B vi1 Jur ( devant un juge) to testify, to give evidence (auprès de before); ( au commissariat) to make a statement;2 ( laisser un dépôt) [liquide, vin] to leave a sediment.C se déposer vpr [poussière, lie] to settle (sur on); [sels, calcaire, sable] to collect.[depoze] verbe transitif1. [poser] to lay ou to put down (separable)2. [laisser - gerbe] to lay ; [ - objet livré] to leave, to drop off (separable) ; [ - valise] to leave4. [conduire en voiture] to drop (off)je te dépose? can I drop you off?, can I give you a lift?5. [argent, valeurs] to depositdéposer de l'argent sur son compte to pay money into one's account, to deposit money in one's accountdéposer son bilan to file for bankruptcy, to go into (voluntary) liquidationdéposer un brevet to file a patent application, to apply for a patentdéposer un projet de loi to introduce ou to table a bill7. [destituer - roi] to depose8. (littéraire) [donner]————————[depoze] verbe intransitif————————se déposer verbe pronominal intransitif -
107 file
file [fil]feminine noun[de personnes, objets] line• prendre la file de gauche [véhicule] to move into the left-hand lane* * *fil1) ( queue)file (d'attente) — queue GB, line US
2) ( alignement) linesortir/entrer en file — to file out/in
à la file — ( sucessivement) in a row
3) ( sur une chaussée) lane•Phrasal Verbs:* * *fil nf1) lineà la file (= d'affilée) — in succession
2)file d'attente — queue Grande-Bretagne line USA
prendre la file d'attente — to join the queue Grande-Bretagne to get in line USA
3) AUTOMOBILES lane* * *file nf2 ( alignement) line; se mettre en file to get into line; marcher en file to walk in line; sortir/entrer en file to file out/in; à la file ( successivement) in a row;3 ( sur la chaussée) lane; reste dans ta file keep in lane; prends la file de gauche take the left-hand lane; être (garé) en double file to be double-parked; se garer en double file to double-park.[fil] nom féminin2. TRANSPORTS lane————————à la file locution adverbialeil a bu trois verres à la file he drank three glasses in a row ou one after another -
108 page
I.page1 [paʒ]feminine noun• page suivante/précédente (sur écran) page down/up• page d'accueil/Web (Computing) home/web pageII.page2 [paʒ]masculine noun( = garçon) page (boy)* * *
I paʒnom masculin page (boy)
II paʒnom féminin pagetournez la page SVP — please turn over, PTO
tourner la page — fig to turn over a new leaf
faire la mise en page, mettre en page — to make up a page
mise en page — ( résultat) layout
Phrasal Verbs:••* * *1. paʒnf[cahier, livre, journal, site Web] pageen pleine page [imprimer, visualiser] [reproduit] — in full-page format
à la page fig — up-to-date
tourner la page — to turn the page, figto move on
Il faut tourner la page. — You've got to move on.
2. pages nfpl1) (= passage) [roman] passages2) fig3. nmpage, pageboy* * *A nm page (boy).B nf page; suite page 36 continued on page 36; en première/dernière page on the front/back page; marquer/perdre sa page to mark/lose one's page; tournez la page SVP please turn over; tourner la page fig to turn over a new leaf; faire la mise en page, mettre en page Imprim, Presse to make up a page; mise en page ( résultat) layout; les plus belles pages de la poésie irlandaise the finest passages of Irish poetry; une page sombre de leur existence a dark chapter in their lives; ⇒ plein.éprouver l'angoisse de la page blanche [écrivain] to have writer's block; être à la page to be up to date; se mettre à la page to bring oneself up to date.I[paʒ] nom féminin1. [rectangle de papier] pageune page politique vient d'être tournée avec la mort du sénateur the death of the senator marks the end of a (political) eratourner la page to make a fresh start, to put something behind onequelques pages de notre histoire some pages ou chapters in our history4. INFORMATIQUE page————————à la page locution adjectivaleII[paʒ] nom masculin -
109 proposer
proposer [pʀɔpoze]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = suggérer) to suggestb. ( = offrir) to offer2. reflexive verba. ( = offrir ses services) to offer one's servicesb. ( = envisager) [+ but, tâche] to set o.s.* * *pʀɔpoze
1.
1) ( suggérer) to suggest2) ( offrir) to offer‘que veux-tu manger?’ - ‘qu'est-ce que tu me proposes?’ — ‘what would you like to eat?’ - ‘what is there?’
3) ( soumettre) to put forward [solution, mesure]; to propose [stratégie, projet]4) ( à un examen) to set [sujet]
2.
se proposer verbe pronominal1) ( être volontaire)2) ( avoir l'intention)* * *pʀɔpoze vt1) (= suggérer) to suggestNous lui avons proposé une promenade en bateau. — We suggested going on a boat ride to him.
2) (= offrir) to offerIls m'ont proposé des chocolats. — They offered me some chocolates.
3) [candidat] to nominate, put forward, [loi, motion] to propose* * *proposer verb table: aimerA vtr1 ( suggérer) to suggest [réunion, débat, solution, promenade]; je propose qu'on aille se promener I suggest we take a walk; ⇒ Dieu;2 ( offrir) to offer [aide, argent] (à qn to sb); Tourisme, Pub to offer [stage, excursion]; on m'a proposé un poste intéressant I've been offered an interesting job; ‘que veux-tu manger?’-‘qu'est-ce que tu me proposes?’ ‘what would you like to eat?’-‘what is there?’; ‘nous vous proposons de dîner aux chandelles’ ‘enjoy a candlelight supper’; je te propose de travailler avec nous why don't you come and work with us?; proposer un bébé à l'adoption to put a child up for adoption;3 ( soumettre) to put forward [solution, mesure]; to propose [stratégie, projet]; proposer la candidature de qn to put sb's name forward as a candidate;4 ( à un examen) to set [sujet, question];5 to present [loi].B se proposer vpr1 ( être volontaire) se proposer pour faire to offer to do; se proposer pour peindre la cuisine to offer to paint the kitchen; je me suis proposé comme cuisinier I offered to do the cooking;[prɔpoze] verbe transitif1. [suggérer] to suggestle chef vous propose sa quiche au saumon the chef's suggestion ou recommendation is the salmon quiche[dire]asseyons-nous, proposa-t-elle let's sit down, she said2. [offrir] to offer5. ADMINISTRATION & POLITIQUE————————se proposer verbe pronominal intransitif[être volontaire] to offer one's services————————se proposer de verbe pronominal plus préposition[avoir l'intention de] to intend to -
110 précipiter
précipiter [pʀesipite]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ personne, objet] to throw2. reflexive verba. [personne]se précipiter dans le vide to hurl o.s. into space• se précipiter au devant de qn to throw o.s. in front of sbb. ( = se dépêcher) to hurry* * *pʀesipite
1.
1) ( jeter)précipiter quelqu'un dans le vide — (du haut d'un bâtiment, palier) to push somebody off; ( du haut d'une falaise) to push somebody over; ( par la fenêtre) to push somebody out
3) ( hâter) to hasten [départ, décision]; to precipitate [révolte, événement]4) Chimie to precipitate [solution]
2.
verbe intransitif Chimie to precipitate
3.
se précipiter verbe pronominal1) ( se jeter)2) ( se ruer) to rushse précipiter sur — [personne] to rush at, to throw oneself on [personne]; [animal] to rush at [personne]; to rush for [objet]; fig to pounce on [idée, théorie]
3) ( se dépêcher) to rush, to hurry4) ( affluer) [clients] to pour in; [investisseurs] to come running5) ( s'accélérer) [action, événement] to move faster* * *pʀesipite vt1) (= faire tomber)précipiter qn/qch du haut de — to throw sb/sth off, to hurl sb/sth off
2) (= hâter) to precipitate, [marche] to quicken* * *précipiter verb table: aimerA vtr1 ( jeter) précipiter qn d'un balcon to push sb off a balcony; précipiter qn par la fenêtre to push sb out of the window; précipiter qn dans le vide (du haut d'un bâtiment, palier) to push sb off; ( du haut d'une falaise) to push sb over; ( par la fenêtre) to push sb out; précipiter qn dans l'escalier to push sb down the stairs; précipiter qn contre to throw sb against; le vent l'a précipité contre l'arbre the wind blew him against the tree;2 fig ( plonger) précipiter qn dans le désarroi to throw sb into confusion; précipiter qn/un pays dans le chaos to throw sb's life/a country into chaos; précipiter qn dans le malheur or la misère to plunge sb into hardship;3 ( hâter) to hasten [départ, décision, réforme]; to precipitate [révolte, événement]; précipiter le vote d'une loi to speed up the passage of a bill; mieux vaut ne pas précipiter les choses it is better not to rush things;4 Chimie to precipitate [solution].B vi Chimie to precipitate.C se précipiter vpr1 ( se jeter) il s'est précipité dans le vide he jumped off; se précipiter du haut d'un immeuble to jump off ou throw oneself off the top of a building; se précipiter du haut d'une falaise to jump off ou throw oneself over the edge of a cliff;2 ( se ruer) to rush; se précipiter à la porte/fenêtre to rush to the door/window; en le voyant tomber, je me suis précipité when I saw him fall, I rushed over; se précipiter au secours de qn to rush to sb's aid, to rush to help sb; se précipiter dans les bras de qn to throw oneself into sb's arms; se précipiter sur [personne] to rush at, to throw oneself on [personne]; [animal] to rush at [personne]; to rush for [objet]; fig to pounce on [idée, théorie]; se précipiter sur les soldes/sur les bonnes affaires to rush to the sales/for bargains; se précipiter vers qn to rush toward(s) sb; se précipiter pour faire to rush to do;4 ( affluer) [spectateurs, clients, candidats] to pour in; [investisseurs] to come running; les clients ne se précipitent pas customers are not exactly pouring in;5 ( s'accélérer) [action, événement] to move faster; les choses se précipitent à l'Est things are moving faster in the East.[presipite] verbe transitif1. [faire tomber] to throw ou to hurl (down)précipiter un pays dans la guerre/crise to plunge a country into war/a crisis3. [faire à la hâte]nous avons dû précipiter notre départ/mariage we had to leave/get married sooner than planned————————[presipite] verbe intransitif————————se précipiter verbe pronominal intransitif1. [d'en haut] to hurl oneself2. [se ruer] to rusha. [vers le bas] he rushed downstairs after herb. [vers le haut] he rushed upstairs after herse précipiter vers ou au-devant de quelqu'un to rush to meet somebodydepuis peu, les événements se précipitent things have been moving really fast recentlyon a tout notre temps, pourquoi se précipiter? we've got plenty of time, what's the rush? -
111 reporter
I.reporter1 [ʀ(ə)pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = différer) [+ match] to postpone ; [+ décision, date] to put off• la réunion est reportée à demain/d'une semaine the meeting has been postponed until tomorrow/for a weekc. ( = transférer) reporter son affection/son vote sur to transfer one's affection/one's vote to2. reflexive verba. ( = se référer à)II.reporter2 [ʀ(ə)pɔʀtεʀ]masculine noun* * *
I
1. ʀ(ə)pɔʀte1) ( différer) to put back [date] (à to); to postpone, to put back [rendez-vous, événement] (à until); to postpone [départ, match] (à until); to defer [jugement] (à until)2) ( copier sur un autre support) to carry forward [calcul, résultat]; to copy out [nom]3) ( déplacer)4) ( aller remettre) to take [something] back [marchandise, objet]5) ( dans le passé)6) ( transférer) to transfer [affection] ( sur to)
2.
se reporter verbe pronominal1) ( consulter)2) ( revenir en pensée)3) ( être transféré) [voix] to be transferred ( sur to)
II ʀəpɔʀtɛʀnom masculin ( journaliste) reporter* * *
I ʀ(ə)pɔʀtɛʀ nmfElle est reporter. — She is a reporter.
II ʀ(ə)pɔʀte vt1) [total] to carry forward, to carry overreporter qch sur — to carry sth forward to, to carry sth over to
2) (= ajourner) to postpone3)* * *I.reporter ⇒ Les métiers et les professions nm Presse, TV reporter; une femme reporter a woman reporter; un grand reporter a special correspondent.II.reporter verb table: aimerA vtr1 ( différer) to put back [date] (à to); to postpone, to put back [rendez-vous, événement] (à until); to extend [délai] (à to); to postpone [départ, match] (à until); to defer [jugement] (à until); reporter une décision to postpone making a decision; reporter son départ d'une semaine to postpone one's departure by a week; reporter la réunion de lundi à vendredi to postpone Monday's meeting until Friday;2 ( copier sur un autre support) to carry forward [calcul, résultat]; to copy out [texte, nom]; to transfer [dessin, photo]; reporter des noms sur une liste to copy out names on a list;3 ( déplacer) reporter un paragraphe/chapitre en début d'un texte to move a paragraph/chapter to the beginning of a text;4 ( aller remettre) to take [sth] back [marchandise, objet]; reporter un livre à la bibliothèque to take a book back to the library;5 ( dans le passé) cela nous reporte longtemps en arrière that's going back a long time; reporter qn plusieurs années en arrière to take sb back several years;6 ( transférer) to transfer [affection] (sur to); reporter des voix sur un autre candidat to transfer votes to another candidate; reporter son agressivité sur qn to take one's aggression out on sb;7 ( porter à nouveau) to wear [sth] again [vêtement, chapeau].B se reporter vpr1 se reporter à ( consulter) to refer to, to see; reportez-vous à la page 3 refer to page 3; reportez-vous au règlement refer to the rules;2 ( revenir en pensée) se reporter à to think back to, to cast one's mind back to; reportez-vous aux jours précédant le meurtre cast your mind back to the days leading up to the murder;3 ( être transféré) [affection] to be transferred (sur to); [voix] to be transferred (sur to).I[rəpɔrte] verbe transitif1. [rapporter] to take back (separable)[en comptabilité] to carry forward (separable)3. [retarder - conférence, rendez-vous] to postpone, to put off (separable) ; [ - annonce, verdict] to put off, to defer ; [ - date] to defer, to put back (especially UK)[en arrière dans le temps] to take back (separable)les votes ont été reportés sur le candidat communiste the votes were transferred to the Communist candidatereporter tous ses gains sur le 8 to put ou to place all one's winnings on the 8faire reporter des titres to give on ou to lend stock————————se reporter à verbe pronominal plus préposition————————se reporter sur verbe pronominal plus préposition[se transférer sur] to be transferred toII[rəpɔrtɛr] nom masculin -
112 accélérer
accélérer [akseleʀe]➭ TABLE 61. transitive verb[+ rythme] to accelerate ; [+ processus, travail] to speed up2. intransitive verb3. reflexive verb* * *akseleʀe
1.
verbe transitif ( hâter) to speed up [rythme, mouvement]; to accelerate [processus, réaction]
2.
verbe intransitif1) [conducteur] to accelerate2) ( se dépêcher) (colloq) fig to get a move on (colloq)
3.
s'accélérer verbe pronominal1) ( aller plus vite) [pouls, mouvement] to quicken2) ( s'intensifier) [phénomène, tendance] to accelerate* * *akseleʀe1. vt1) [mouvement, travaux, processus] to speed up2) PHYSIQUE, [particules] to accelerate2. viAUTOMOBILES to accelerate* * *accélérer verb table: céderA vtr ( hâter) to speed up [rythme, mouvement]; to accelerate [processus, réaction]; accélérer le pas or l'allure to quicken one's step ou pace.B vi1 Aut [conducteur] to accelerate, to speed up; accélère! speed up!;2 ○ fig ( se dépêcher) to get a move on○.C s'accélérer vpr1 ( aller plus vite) [pouls, mouvement] to quicken; les événements s'accélèrent the pace of events is quickening;2 ( s'intensifier) [phénomène, tendance] to accelerate.[akselere] verbe transitif[allure] to accelerate[pouls] to quicken[démarches, travaux] to speed up————————[akselere] verbe intransitifallez, accélère! come on, step on it!2. (familier) [se dépêcher]accélère un peu! come on, get going ou move!————————s'accélérer verbe pronominal intransitif[pouls, cœur] to beat faster -
113 dévier
dévier [devje]➭ TABLE 71. intransitive verba. [aiguille magnétique] to deviate ; [bateau, projectile] to veer off course2. transitive verb* * *devje
1.
verbe transitif to deflect [ballon, trajectoire]; to divert [circulation]
2.
verbe intransitif1) [balle de fusil, ballon] to deflect; [véhicule] to veer off course2) figdévier de — to deviate from, to depart from [projet, plan]
3) [outil] to slip4) [conversation] to drift* * *devje1. vt1) [fleuve, circulation] to divert2) [coup, projectile] to deflect2. vi[projectile, véhicule] to veer off coursefaire dévier [projectile] — to deflect, [véhicule] to push off course
* * *dévier verb table: plierA vtr to deflect [ballon, trajectoire]; to divert [circulation]; dévier une attaque to deflect an attack; essayer de dévier la conversation to try to change the subject.B vi1 [balle de fusil, ballon] to deflect; [véhicule] to veer off course; dévier à gauche to veer to the left; dévier de sa course pour éviter un accident to swerve to avoid an accident; dévier d'une trajectoire to veer off course;3 [outil] to slip;4 [conversation] to drift.[devje] verbe intransitifle bus a brusquement dévié sur la droite/gauche the bus suddenly veered off to the right/leftdévier de to move away, to swerve froml'association ne doit pas dévier par rapport à son but premier the association must not be diverted from its original purpose ou must pursue its original goal unswervinglydévier de to move away from, to stray off3. [se pervertir]————————[devje] verbe transitif[coup] to parry3. [distraire - attention] to divert -
114 magner
(sl): se magner maɲe verbe pronominal to get a move on (colloq)* * *magner◑: se magner verb table: aimer vpr to get a move on○; magne-toi le train○ or cul● shift your arse● GB ou ass◑ US, get your ass in gear◑ US.(très familier) [maɲe]se magner verbe pronominal intransitif————————se magner verbe pronominal transitifmagne-toi le mou ou le popotin! get a move on!, hurry up! -
115 jouer
v. intrans. & trans.1. Jouer des compas: To 'beetle off', to 'skedaddle', to move niftily away. (There is a plethora of expressions using the verb jouer with that same meaning: jouer des flûtes, des guibolles; also: jouer rip, jouer la fille de l'air, etc.)2. Jouer l'homme (Football): To go for the player (not the ball).3. Jouer sur le velours (fig.): To take no risks. (The expression originates in the language of gambling.)4. Jouer 'parlez-moi d'amour' (joc.): To give repeated peals on a doorbell as if scanning the first bars of that famous tune.5. A toi de jouer! (fig.): The ball's in your court! — It's up to you to make a move now! -
116 mécanique
c black mécanique [mekanik]1. adjectivemechanical ; [jouet] clockwork• avoir des ennuis mécaniques (sur voiture) to have engine trouble ; (sur avion) to have mechanical problems2. feminine nouna. ( = activité, discipline) mechanical engineering ; ( = système) mechanics sgc black b. ( = mécanisme) c'est une belle mécanique this car is a fine piece of engineering━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un h.* * *mekanik
1.
1) ( manuel) [hachoir, tondeuse] hand (épith); [jouet] clockwork (épith)2) ( doté d'une machine) mechanical3) ( fait à la machine) machine (épith)4) ( de machine) [panne] mechanical5) Physique mechanical6) ( irréfléchi) [geste] mechanical; [rire] empty
2.
1) ( discipline) mechanics (+ v sg)2) ( fonctionnement) mechanics (pl)3) (colloq) (machine, véhicule) machine* * *mekanik1. adj2. nf1) (= science) mechanics sg2) (= technologie) engineering3) (= mécanisme) (= ensemble des pièces) mechanism* * *A adj1 ( manuel) [hachoir, tondeuse] hand ( épith); [machine à écrire] manual; [montre, petite voiture] wind-up ( épith); [jouet, train] clockwork ( épith), wind-up ( épith);2 Mécan ( doté d'une machine) mechanical; appareil/excavatrice mécanique mechanical equipment/excavator;3 Agric, Ind ( fait à la machine) machine ( épith); fil/tissage/séchage mécanique machine yarn/weaving/drying; traite/tonte mécanique machine milking/shearing;4 Mécan ( de machine) [ennui, panne] mechanical; défaillance mécanique mechanical failure; se déplacer de façon mécanique to move mechanically; pièce mécanique machine part; construction mécanique mechanical engineering; industrie mécanique engineering industry;5 Phys mechanical; lois mécaniques laws of mechanics;6 ( non chimique) méthodes mécaniques de contraception barrier methods of contraception;B nf1 Mécan ( science) mechanics (+ v sg); un génie de la mécanique a mechanical genius; un terme de mécanique a mechanical term; avoir le sens de la mécanique to be mechanically-minded; une merveille de mécanique a marvel of engineering;2 Phys mechanics (+ v sg);3 ( fonctionnement) mechanics (pl); la mécanique d'une campagne électorale the mechanics of running a campaign; la mécanique de la gestion the mechanics of management;4 ○( machine) machine; c'est une belle mécanique ta moto your motorbike is a fine machine.mécanique des fluides fluid mechanics (+ v sg); mécanique ondulatoire wave mechanics (+ v sg); mécanique quantique quantum mechanics (+ v sg); mécanique des sols soil mechanics (+ v sg).[mekanik] adjectif1. SCIENCES [loi] mechanical2. [non manuel - tapis, tissage] machine-made ; [ - abattage, remblayage] mechanical, machine (modificateur)3. [non électrique, non électronique - commande] mechanical ; [ - jouet] clockwork ; [ - montre] wind-up4. [du moteur] engine (modificateur)nous avons eu un incident mécanique ou des ennuis mécaniques en venant we had engine trouble on the way here5. [machinal] mechanical————————[mekanik] nom fémininmécanique quantique/relativiste quantum/relativistic mechanics3. [machine] piece of machinery[dispositif] mechanismmarcher ou tourner comme une mécanique bien huilée to work like a well-oiled machineune belle mécanique [moto, voiture] a fine piece of engineering -
117 redémarrer
redémarrer [ʀ(ə)demaʀe]➭ TABLE 1 intransitive verba. [moteur] to start up again ; [véhicule] to move off againb. [processus] to start again ; [économie] to get going again ; [croissance] to pick up again ; [inflation] to rise again* * *ʀ(ə)demaʀeverbe intransitif1) Automobile [chauffeur] to drive off again2) Économie [marché, économie] to take off again; [entreprise] to relaunch itself3) Informatique to reboot* * *ʀ(ə)demaʀe1. vi1) [véhicule] to start again, to get going again2) fig, [industrie, activité] to get going again2. vtINFORMATIQUE, [ordinateur] to reboot* * *redémarrer verb table: aimer vi1 Aut [voiture] to move off again; [moteur] to start again; [chauffeur] to drive off again;2 Écon [marché, économie] to take off again; [entreprise] to relaunch itself; le gouvernement a réussi à faire redémarrer l'économie the government managed to restart the economy;3 Ordinat to reboot.[rədemare] verbe intransitif2. [processus] to get going ou to take off again————————[rədemare] verbe transitif -
118 s'installer
ɛ̃stale1. vpr/vi1) (= s'établir) [artisan, dentiste] to set o.s. upOn va s'installer à côté pendant les travaux. — We're going to go and stay next door while they're doing the building work.
3) (en tant que résident) to settleNous nous sommes installés dans notre nouvel appartement. — We've settled into our new flat.
4) (en tant qu'invité) to go and stay5) (= emménager) to move in6) (sur un siège, à un emplacement) to sit downIls se sont installés sur la banquette du fond. — They sat on the wall seat at the back.
Installez-vous, je vous en prie. — Please have a seat., Please sit down.
2. vpr/pass1) [usine, bureaux] to be located2) [maladie, grève] to take holdL'hiver s'installe. — Winter is setting in.
-
119 gravir
gravir [gʀaviʀ]➭ TABLE 2 transitive verb* * *gʀaviʀverbe transitif to climb up* * *ɡʀaviʀ vt* * *gravir verb table: finir vtr to climb up [côte, colline]; ( avec peine) to struggle up [escaliers, étages]; gravir les échelons de la hiérarchie to move up through the hierarchy.[gravir] verbe transitifgravir une montagne/un escalier to climb up a mountain/a staircase2. [dans une hiérarchie] -
120 lourdement
lourdement [luʀdəmɑ̃]adverb* * *luʀdəmɑ̃1) ( fortement) heavily2) ( sans finesse)marcher/se déplacer lourdement — to walk/move clumsily
insister lourdement — to labour [BrE] the point
* * *luʀdəmɑ̃ adv* * *lourdement adv1 ( fortement) heavily; se tromper lourdement to be gravely mistaken;2 ( sans finesse) marcher/se déplacer lourdement to walk/move clumsily; insister lourdement to labourGB the point; insister lourdement sur to keep going on about; elle a insisté lourdement pour que je l'emmène avec moi she pestered me to take her with me.[lurdəmɑ̃] adverbe1. [très] heavily2. [sans souplesse] heavilymarcher lourdement to tread heavily, to walk with a heavy step3. [beaucoup] greatlytu te trompes lourdement! you are greatly mistaken!, you're making a big mistake!
См. также в других словарях:
The Move (Sam Fife) — The Move (also known as The Move of the Spirit or Move of God) is the unofficial name of a non denominational charismatic Christian group that was started by an ex Baptist preacher named Sam Fife in Florida in the 1960s. This movement espouses… … Wikipedia
The Move — Infobox musical artist 2 Name = The Move Img capt =Bev Bevan, Roy Wood, Trevor Burton, Carl Wayne Background = group or band Origin = Birmingham, UK Instrument = Genre = Rock music, pop, psychedelic rock Occupation = Years active = 1965… … Wikipedia
The Move (album) — Infobox Album | Name = Move Type = Album Artist = The Move Released = March, 1968 Recorded = Genre = Rock Length = 42:12 Label = Regal Zonophone Producer = Denny Cordell Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5 [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
The Move (XM) — Infobox Radio Station name = The Move area = United States Canada slogan = One Nation, Underground airdate = 2001 frequency = XM 80 (online) class = Satellite Radio Station format = Underground Club and House Music owner = Sirius XM Radio website … Wikipedia
on the move — {adj.} or {adv. phr.} 1. Moving around from place to place; in motion. * /It was a very cold day, and the teacher watching the playground kept on the move to stay warm./ * /It was vacation time, and the highways were full of families on the… … Dictionary of American idioms
on the move — {adj.} or {adv. phr.} 1. Moving around from place to place; in motion. * /It was a very cold day, and the teacher watching the playground kept on the move to stay warm./ * /It was vacation time, and the highways were full of families on the… … Dictionary of American idioms
on the move — phrasal 1. in a state of moving about from place to place < a salesman is constantly on the move > 2. in a state of moving ahead or making progress < said that civilization is always on the move > … New Collegiate Dictionary
On The Move — was a television show made by the BBC and first broadcast in 1978. It was an educational show aimed at adults with literacy problems, and was credited with removing some of the stigma attached to illiteracy.The running narrative featured the… … Wikipedia
To be on the move — Move Move, n. 1. The act of moving; a movement. [1913 Webster] 2. (Chess, Checkers, etc.) The act of moving one of the pieces, from one position to another, in the progress of the game; also, the opportunity or obligation to so move a piece; one… … The Collaborative International Dictionary of English
Satcom On The Move — (SOTM), or satellite communications on the move, is a phrase used in the context of mobile satellite technology, specifically relating to military ground vehicles. The basic principle behind Satcom On The Move is that a vehicle equipped with a… … Wikipedia
Something Else from The Move — Infobox album Name = Something Else From The Move Type = EP Artist = The Move Released = 1968 1999 reissue Format = EP, CD Recorded = The Marquee 1968 Genre = Pop music Length = Label = Regal Zonophone Diablo records Writer = Producer = Reviews … Wikipedia