-
81 видимость
1) ( возможность видеть) visibilité f2) ( кажущееся) apparence f* * *ж.1) ( различаемость) visibilité fхоро́шая, плоха́я ви́димость — bonne, mauvaise visibilité
2) ( кажущееся) разг. apparence fэ́то то́лько ви́димость — ce n'est qu'une apparence f
* * *n1) gener. apparence, faux semblant, ombre, semblant, simulacre, un fantôme de(...) (чего-л.), illusion, façade, soupçon, visibilité, paraître2) obs. tromperie3) liter. glacis, écorce, surface4) milit. vision5) eng. visibilité (изображения)6) IT. visibilité (качество индикации) -
82 всё в порядке!
nliter. Y'a pas de lézard ! ("lézard" - éòî çàôüêîâûé ñâîñò æ ìæâûûàíòîâ, l'expression s'est répandue après la sortie du film de Michel Blanc "Marche à l'ombre" en 1984) -
83 выйти из забвения
vgener. sortir de l'ombre -
84 где счастье, там и зависть
advset phr. l'envie suit la vertu comme l'ombre suit le corps, la prospérité engendre envieDictionnaire russe-français universel > где счастье, там и зависть
-
85 геометрическая тень
adjradio. ombre géométrique -
86 гоняться за призраками
vgener. courir après une ombreDictionnaire russe-français universel > гоняться за призраками
-
87 густая тень
adjgener. ombre opaque, opacité -
88 дух
м.1) филос. esprit mмате́рия и дух — la matière et l'esprit
2) (отличительные особенности, содержание) esprit mдух противоре́чия — esprit de contradiction
дух вре́мени — esprit du temps
в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)
3) ( моральное состояние) courage m; esprit mси́ла духа — force morale
прису́тствие духа — présence f d'esprit
боево́й дух — esprit combattif
вои́нственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive
мора́льный дух — moral m
поднима́ть дух — relever le moral
собра́ться с духом — prendre son courage à deux mains
па́дать духом — perdre courage
у него́ хвати́ло духу... — il a eu le courage de...
у него́ не хвати́ло духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué
4) ( дыхание) разг. haleine fперевести́ дух — reprendre haleine
одни́м духом, еди́ным духом — tout d'une haleine, tout d'un trait
у меня́ дух захва́тывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle
5) ( запах) разг. odeur f6) ( призрак) ombre f, spectre mдо́брый дух — bon génie
вы́звать духов — évoquer les esprits
••расположе́ние духа, состоя́ние духа — disposition f d'esprit
в духе вре́мени — à la page; dans l'air du temps
испусти́ть дух — expirer vi
быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train
о нём ни слу́ху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie
что́бы духу твоего́ здесь не́ было! — débarrasse-moi le plancher!
* * *n1) gener. haleine, note, démon, halenée, vent, esprit, génie, génie (языка, народа)2) phil. éon (у гностиков) -
89 жить при ком-л
vgener. vivre dans l'ombre de (qn) -
90 закрывать
см. закрыть* * *v1) gener. clore, envahir ((íàïð., î òåíî) L’ombre bleue-nuit envahit la surface illuminée de la Lune.), masquer, voiter, cacher, clôturer (счёт, заседание и т.п.), couvrir, manger, obturer, occlure (отверстие), fermer2) colloq. boucler3) eng. noyer (чем-л.)4) astr. occulter5) metal. boucher, obstruer6) busin. déboucler (une opération à terme)7) argo. brider -
91 затенять
ombrager vt; protéger vt contre la lumièreзатеня́ть расте́ние — mettre une plante à l'ombre
* * *vgener. ombrager, occulter, ombrer -
92 заштрихованный
-
93 звуковая тень
adjeng. ombre sonore -
94 землистый бурый уголь
adjeng. terre d'ombreDictionnaire russe-français universel > землистый бурый уголь
-
95 зона молчания
n2) eng. distance de rebondissement, ombre acoustique3) radio. anneau de silence, place morte, zone de silence, zone morte -
96 зона полутени
neng. région de pénombre, région de semi-ombre -
97 зона тени
nradio. zone d'ombre, zone ombrée -
98 иди себе
ncolloq. marche à l'ombre -
99 измерительный прибор с теневым указателем
Dictionnaire russe-français universel > измерительный прибор с теневым указателем
-
100 капелька
ж.1) gouttelette fка́пельки́ росы́ — gouttelettes de rosée
2) ( самое малое количество) разг. une goutte; un brin, un soupçon, un tantinet, un tout petit peuнали́ть ка́пельку молока́ в чай, ко́фе — verser un nuage de lait dans le thé, dans le café
ка́пелька вина́ — une goutte ( или un doigt) de vin; une larme de vin
••ни ка́пельки — pas du tout, pas l'ombre de...; pas le moins du monde (abs)
име́йте ка́пельку терпе́ния разг. — ayez un brin de patience
* * *n1) gener. un doigt de(...), un filet de(...), un poil de(...) (...), une larme de(...) (чего-л.), goutte, gouttelette2) colloq. larme, larmichette, un soupçon3) liter. once4) child.sp. gougoutte
См. также в других словарях:
OMBRE — Pour la connaissance symbolique, l’ombre apparaît comme une réalité lourde de toutes les angoisses humaines. Le pays de la mort est éprouvé comme le royaume des ombres. Sans être confondue avec l’âme, l’ombre lui est liée. Aussi, dans de… … Encyclopédie Universelle
ombre — 1. (on br ) s. f. 1° Espace privé de lumière par interposition d un corps opaque. • Et déjà les vallons Voyaient l ombre en croissant tomber du haut des monts, LA FONT. Phil. et Bauc.. • Le soldat est trop lâche, qui veut toujours être à l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Ombre — The Four Friends Playing a hand of l Hombre Origin Spain Alternative name(s) Hombre, Lomber … Wikipedia
ombre — OMBRE. s. f. Obscurité causée par un corps opposé à la lumiere. Il n y a point de corps sans ombre. l ombre suit le corps. l ombre de la terre cause l éclipse de la Lune. les ombres s alongent quand le soleil approche du couchant. l ombre de l… … Dictionnaire de l'Académie française
ombre — Ombre, f. penacut. Qu on escrit aussi Umbre. Car il vient du Latin Vmbra. Ombre mal seine, ou dangereuse et nuysante, Grauis vmbra. Ombre qui suit, Vmbra aemula. L ombre d un bois, Vmbra nemoralis. Lieux qui sont à l ombre, où on se garentit du… … Thresor de la langue françoyse
ombrė — Bendroji informacija Kirčiuota forma: ombrė̃Rūšis: naujai skolintos šaknies žodis Rašybos variantai:ombre, ombré. Kilmė: prancūzų, ombré „šešėliuotas, a“. Pateikta: 2012 08 28. Atnaujinta: 2014 06 23. Reikšmės ir vartosena Apibrėžtis: dažymo… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
ombré — ombré, ée (on bré, brée) part. passé d ombrer. Dessin ombré. Par extension. • Tout le dessus du corps est d un brun noirâtre, ombré de fauve, BUFF. Ois. t. XIII, p. 157. • Son beau flanc plus ombré qu un flanc de léopard, V. HUGO Voix… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ombre — ombré [äm′brā΄, äm brā′] adj. 〚Fr, pp. of ombrer, to shade < L umbrare < umbra, shade〛 shaded or graduated in tone: said of a color * * * om·bre also om·ber (ŏmʹbər) or hom·bre (hŏmʹbər, ŏmʹ ) n. A card game, played by three players with 40 cards … Universalium
Ombre — Om bre, n. [F., of uncertain origin.] (Zo[ o]l.) A large Mediterranean food fish ({Umbrina cirrhosa}): called also {umbra}, and {umbrine}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ombre — (n.) card game popular early 18c., from Fr. hombre, from Sp. hombre man (see HOMBRE (Cf. hombre)). So called from an expression (translatable as I am the man ) spoken in the course of the game … Etymology dictionary
ombré — Ombré, [ombr]ée. part. pass … Dictionnaire de l'Académie française