-
1 olvido
m.1 oversight (descuido).2 oblivion, obscurity.3 forgetfulness.4 Olvido.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: olvidar.* * *1 (desmemoria) oblivion2 (descuido) forgetfulness, absent-mindedness3 (lapsus) oversight, lapse (of memory)\relegar al olvido to cast into oblivion* * *noun m.* * *SM1) [absoluto] oblivionenterrar o hundir en el olvido — to cast into oblivion liter
2) (=estado) forgetfulness3) (=descuido) slip, oversight* * *a) (abandono, indiferencia) obscuritycaer en el olvido — to fall o sink into obscurity o oblivion
b) ( descuido) oversightfue un olvido — it was an oversight, I forgot
* * *= neglect, forgetfulness, oblivion, burial, erasure.Ex. Left hand truncation, which involves the neglect of prefixes or the elimination of characters from the beginning of a word, is also possible in many systems.Ex. The means for breaking this forgetfulness tendency should be rigorously explored = Se debería analizar rigurosamente la manera de acabar con esta tendencia al olvido.Ex. The article is entitled 'On being an elephant in the age of oblivion, computer-based information systems and organisational memory'.Ex. The present dynamic environment will provide great opportunities to librarians who respond creatively and actively, but will cause the professional burial of those who fail to respond.Ex. This method has the advantage of simplicity and ease of erasure.----* arrojar al olvido = throw into + oblivion.* caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion, blow over.* de la fama al olvido = riches to rags.* pasar al olvido = blow over.* relegar al olvido = consign to + oblivion.* tendencia al olvido = forgetfulness.* * *a) (abandono, indiferencia) obscuritycaer en el olvido — to fall o sink into obscurity o oblivion
b) ( descuido) oversightfue un olvido — it was an oversight, I forgot
* * *= neglect, forgetfulness, oblivion, burial, erasure.Ex: Left hand truncation, which involves the neglect of prefixes or the elimination of characters from the beginning of a word, is also possible in many systems.
Ex: The means for breaking this forgetfulness tendency should be rigorously explored = Se debería analizar rigurosamente la manera de acabar con esta tendencia al olvido.Ex: The article is entitled 'On being an elephant in the age of oblivion, computer-based information systems and organisational memory'.Ex: The present dynamic environment will provide great opportunities to librarians who respond creatively and actively, but will cause the professional burial of those who fail to respond.Ex: This method has the advantage of simplicity and ease of erasure.* arrojar al olvido = throw into + oblivion.* caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion, blow over.* de la fama al olvido = riches to rags.* pasar al olvido = blow over.* relegar al olvido = consign to + oblivion.* tendencia al olvido = forgetfulness.* * *1 (abandono, indiferencia) obscuritydespués de este éxito cayó en el olvido after this success he disappeared into obscurity o oblivionun escritor relegado al olvido a writer condemned to obscurityla obra fue rescatada del olvido the play was rescued from oblivion o obscurity2 (descuido) oversightfue un olvido it was an oversight o I forgotun olvido así es imperdonable an omission o oversight of that kind is unforgivable* * *
Del verbo olvidar: ( conjugate olvidar)
olvido es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
olvidó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
olvidar
olvido
olvidar ( conjugate olvidar) verbo transitivo
1 ‹pasado/nombre› to forget;◊ había olvidado que … I had forgotten that …;
olvido hacer algo to forget to do sth
2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind;
olvidarse verbo pronominal
1 ( en general) to forget;
olvidose DE algo to forget sth;
olvidose DE hacer algo to forget to do sth;
(+ me/te/le etc)◊ ¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgot;
se me olvidó decírtelo I forgot to tell you
2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind
olvido sustantivo masculino
olvidar verbo transitivo
1 (desterrar de la memoria) to forget
2 (dejar por descuido) to leave (behind): olvidé el paraguas en casa, I left my umbrella at home
olvido sustantivo masculino
1 (ausencia de recuerdo, indiferencia) oblivion
2 (despiste) oversight
' olvido' also found in these entries:
Spanish:
constancia
- fragor
- olvidarse
- pestillo
- relegar
- rescatar
- caer
- lapso
- lapsus
- olvidar
English:
attendant
- clean
- limbo
- oblivion
- omit
- slip
- blow
- keep
- line
- word
* * *olvido nmenterrar en el olvido to cast into oblivion;2. [descuido] oversight;ha sido un olvido imperdonable it was an unforgivable oversight* * *m1 oblivion;caer en el olvido fall into oblivion2 ( omisión) oversight* * *olvido nm1) : forgetfulness2) : oblivion3) descuido: oversight -
2 olvido
Del verbo olvidar: ( conjugate olvidar) \ \
olvido es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
olvidó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: olvidar olvido
olvidar ( conjugate olvidar) verbo transitivo 1 ‹pasado/nombre› to forget;◊ había olvidado que … I had forgotten that …;olvido hacer algo to forget to do sth 2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind; olvidarse verbo pronominal 1 ( en general) to forget; olvidose DE algo to forget sth; olvidose DE hacer algo to forget to do sth; (+ me/te/le etc)◊ ¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgot;se me olvidó decírtelo I forgot to tell you 2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind
olvido sustantivo masculino
olvidar verbo transitivo
1 (desterrar de la memoria) to forget
2 (dejar por descuido) to leave (behind): olvidé el paraguas en casa, I left my umbrella at home
olvido sustantivo masculino
1 (ausencia de recuerdo, indiferencia) oblivion
2 (despiste) oversight ' olvido' also found in these entries: Spanish: constancia - fragor - olvidarse - pestillo - relegar - rescatar - caer - lapso - lapsus - olvidar English: attendant - clean - limbo - oblivion - omit - slip - blow - keep - line - word -
3 olvidar
v.1 to forget (hecho, dato, persona).Olvidé la canción I forgot the song.2 to leave.olvidé las llaves en la oficina I left my keys at the office3 to forget to, to neglect to, to skip, to overlook to.Olvidé ir I forgot to go.* * *1 to forget1 to forget (de, -)\¡olvídame! familiar get lost!* * *verb1) to forget2) leave behind* * *1. VT1) (=no acordarse de) to forget¡olvídame! — * get lost! *
2) (=dejar olvidado) to forget, leave behind, leaveno olvides los guantes — don't forget your gloves, don't leave your gloves behind
3) (=omitir) to leave out, omit2.See:OLVIDAR Si se nos olvida un objeto en algún lugar, olvidar se puede traducir por forget, leave o leave behind: ► Por regla general, si no mencionamos el lugar donde se nos ha olvidado, olvidar se traduce por forget o leave behind: He olvidado la cartera I have forgotten my wallet, I have left my wallet behind No olvides el pasaporte Don't forget your passport, Don't leave your passport behind ► Si mencionamos el lugar donde se nos ha olvidado, olvidar se suele traducir por leave: He olvidado la cartera en el restaurante I have left my wallet in the restaurant Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo transitivo1)a) ( borrar de la memoria) to forgetb) ( no acordarse) to forgethabía olvidado que... — I had forgotten that...
olvidar + INF — to forget to + inf
2) ( dejar en un lugar) to forget, leave... behind2.olvidarse v pron1)a) ( borrar de la memoria)b) ( no acordarse) to forgetme había olvidado de que... — I had forgotten that...
olvidarse DE + INF — to forget to + inf
se olvidó de llamarlo — she forgot to call him; (+ me/te/le etc)
2) ( dejar en un lugar) to forget, leave... behind* * *= forget.Ex. Although document arrangement has limitations, it is important not to forget its popularity.----* fácil de olvidar = forgettable.* no olvidar = bear in + mind, be aware of.* olvidar el pasa = let bygones be bygones.* olvidar el pasado = forget + the past.* olvidarse = lie + forgotten.* olvidarse de = lose + sight of, forego [forgo].* olvidarse de Algo = be done with it, put + Nombre + behind.* olvidarse de las raíces de Uno = forget + Posesivo + roots.* olvidarse del hecho de que = lose + sight of the fact that.* sin olvidar = not to mention.* * *1.verbo transitivo1)a) ( borrar de la memoria) to forgetb) ( no acordarse) to forgethabía olvidado que... — I had forgotten that...
olvidar + INF — to forget to + inf
2) ( dejar en un lugar) to forget, leave... behind2.olvidarse v pron1)a) ( borrar de la memoria)b) ( no acordarse) to forgetme había olvidado de que... — I had forgotten that...
olvidarse DE + INF — to forget to + inf
se olvidó de llamarlo — she forgot to call him; (+ me/te/le etc)
2) ( dejar en un lugar) to forget, leave... behind* * *= forget.Ex: Although document arrangement has limitations, it is important not to forget its popularity.
* fácil de olvidar = forgettable.* no olvidar = bear in + mind, be aware of.* olvidar el pasa = let bygones be bygones.* olvidar el pasado = forget + the past.* olvidarse = lie + forgotten.* olvidarse de = lose + sight of, forego [forgo].* olvidarse de Algo = be done with it, put + Nombre + behind.* olvidarse de las raíces de Uno = forget + Posesivo + roots.* olvidarse del hecho de que = lose + sight of the fact that.* sin olvidar = not to mention.* * *olvidar [A1 ]vtA1 (borrar de la memoria) to forgetlo mejor es olvidar lo ocurrido it's best to forget what happenedtienes que olvidar el pasado you must put the past behind youtienes que olvidarla you have to forget her2 (no acordarse) to forgethabía olvidado que llegaba hoy I had forgotten that he was arriving todaytu sobrina que no te olvida your loving nieceolvidar + INF to forget to + INFolvidé llamarla I forgot to call herB(dejar en un lugar): no olvides las fotocopias don't forget the photocopies, don't leave the photocopies behindhabía olvidado el pasaporte en casa she had left her passport at homeA «persona»1 (borrar de la memoria) olvidarse DE algo to forget sthlo mejor es olvidarse del asunto the best thing to do is to forget the whole thing2 (no acordarse) to forget olvidarse DE algo to forget sthnunca se olvida de su aniversario de boda he never forgets their wedding anniversaryme había olvidado de que él era vegetariano I had forgotten that he was a vegetarianolvidarse DE + INF to forget to + INFsiempre me olvido de echarle sal I always forget to add saltB (dejar en un lugar) to forget, leave … behindme olvidé el bolso y tuve que volver I left my bag behind o I forgot my bag and had to go backC«nombre/fecha/cumpleaños» (+ me/te/le etc): se me olvidó su cumpleaños I forgot his birthdayse me ha vuelto a olvidar I've forgotten again¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgotse me olvidó decírtelo I forgot to tell you* * *
olvidar ( conjugate olvidar) verbo transitivo
1 ‹pasado/nombre› to forget;◊ había olvidado que … I had forgotten that …;
olvidar hacer algo to forget to do sth
2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind;
olvidarse verbo pronominal
1 ( en general) to forget;
olvidarse DE algo to forget sth;
olvidarse DE hacer algo to forget to do sth;
(+ me/te/le etc)◊ ¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgot;
se me olvidó decírtelo I forgot to tell you
2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind
olvidar verbo transitivo
1 (desterrar de la memoria) to forget
2 (dejar por descuido) to leave (behind): olvidé el paraguas en casa, I left my umbrella at home
' olvidar' also found in these entries:
Spanish:
dejarse
- enterrar
- episodio
- pasarse
- transcurso
- andar
- dejar
- soledad
English:
forget
- get over
- leave
- pass over
- banish
- by
- live
- omit
* * *♦ vt1. [en general] to forget;no consigo olvidarla I can't forget her;intenté olvidar aquellos años y rehacer mi vida I tried to forget those years and rebuild my life2. [dejarse] to leave;olvidé las llaves en la oficina I left my keys at the office;Juan olvidó su bufanda al irse Juan left his scarf behind when he left* * *v/t forget* * *olvidar vt1) : to forget, to forget aboutolvida lo que pasó: forget about what happened2) : to leave behindolvidé mi chequera en la casa: I left my checkbook at home* * *olvidar vb -
4 olvidar
olvidar ( conjugate olvidar) verbo transitivo 1 ‹pasado/nombre› to forget;◊ había olvidado que … I had forgotten that …;olvidar hacer algo to forget to do sth 2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind; olvidarse verbo pronominal 1 ( en general) to forget; olvidarse DE algo to forget sth; olvidarse DE hacer algo to forget to do sth; (+ me/te/le etc)◊ ¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgot;se me olvidó decírtelo I forgot to tell you 2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind
olvidar verbo transitivo
1 (desterrar de la memoria) to forget
2 (dejar por descuido) to leave (behind): olvidé el paraguas en casa, I left my umbrella at home ' olvidar' also found in these entries: Spanish: dejarse - enterrar - episodio - pasarse - transcurso - andar - dejar - soledad English: forget - get over - leave - pass over - banish - by - live - omit
См. также в других словарях:
Larrea (apellido) — Apellido originario de la provincia vasca de Álava, que desde fines de la Edad Media y principios de la moderna alcanzó gran difusión en las provincias Vascongadas, Navarra y la Montaña de Santander. Contenido 1 Origen y significado 2 Genealogía… … Wikipedia Español
Real Club Celta de Vigo — Saltar a navegación, búsqueda Celta de Vigo Nombre completo Real Club Celta de Vigo SAD Archivo:Celta de Vigo escudo.png Apodo(s) Celestes, Celtiñas, celtarras, Olivicos, Mariñeiros . Fundación … Wikipedia Español
Michele Trefogli — Michele Trefogli. Michele Trefogli (*Torricella Taverne, Suiza, 10 de octubre de 1838 † Lima, Perú, 1928) fue un arquitecto de origen suizo que realizó gran parte de su actividad profesional en el Perú … Wikipedia Español
Anexo:Episodios de Beverly Hills, 90210 — Artículo principal: Beverly Hills, 90210 Contenido 1 Temporada 1 (1990 1991) 2 Temporada 2 (1991 1992) 3 Temporada 3 (1992 1993) … Wikipedia Español
La saga, negocio de familia — La Saga Negocio de Familia Categoría Telenovela:Drama País originario Colombia Transmisión 20 de septiembre de 2004 29 d … Wikipedia Español
Mar del Plata — Para otros usos de este término, véase Mar del Plata (desambiguación). Mar del Plata Ciudad de … Wikipedia Español
La saga — La saga, negocio de familia Saltar a navegación, búsqueda La saga, negocio de Familia País originario Colombia Canal Canal Caracol Horario de transmisión No disponible … Wikipedia Español
Baloncesto Fuenlabrada — Ciudad Fuenlabrada (Madrid) País … Wikipedia Español
Rosario (Argentina) — Rosario Ciudad y municipio de Argentina … Wikipedia Español
Franz Liszt — Para el jurista, véase Franz von Liszt. Franz Liszt … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español