Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

oldu

  • 81 получать

    несов.; сов. - получи́ть
    1) врз almak; elde etmek; kavuşmak

    получа́ть пи́сьма — mektup almak

    получи́ть прика́з — emir almak

    на́до получи́ть подро́бные да́нные / све́дения — ayrıntılı bilgiler elde etmek gerek

    что получа́ют из не́фти? — petrolden neler elde edilir?

    катало́г мо́жно получи́ть беспла́тно — katalog bedelsiz olarak temin edilebilir / sağlanabilir

    разреше́ние полу́чено? — izin çıktı mı?

    и что ты (от э́того) полу́чишь? — eline ne geçer?

    ско́лько (рубле́й) он получа́ет на́ руки? — eline kaç ruble geçer?

    обору́дование, кото́рое мы от них получа́ть и́ли (при передаче)onlardan devraldığımız donatım

    получи́ть хоро́ший урожа́й — iyi bir ürün almak / elde etmek

    тот, кто бу́дет пе́рвым, полу́чит приз — birinci olana armağan var

    дере́вня получи́ла свет / электри́чество — köy elektriğe kavuştu

    э́та па́ртия това́ра (уже́) полу́чена — bu parti mal teslim alınmıştır

    2) edinmek, görmek, bulmak

    получа́ть зна́ния из книг — kitaplardan bilgi edinmek

    получи́ть профе́ссию — bir meslek edinmek

    получи́ть необходи́мую подде́ржку — gereken desteği görmek

    возмо́жность получи́ть вы́сшее образова́ние — yüksek öğrenim yapma olanağı

    получи́ть пощёчину — bir şamar yemek

    получи́ть удово́льствие — zevk almak

    получи́ть три го́да (тюрьмы́) — üç yıl (hapis) yemek

    4) разг. tutulmak, olmak

    получи́ть на́сморк — nezle olmak

    получа́ть распростране́ние — yaygınlık kazanmak

    получи́ть пра́во на штрафно́й удар — спорт. ceza vuruşu kazanmak

    получи́ть примене́ние — kullanılır olmak

    эконо́мика получила большо́е разви́тие — ekonomide büyük gelişmeler oldu / kaydedildi

    Русско-турецкий словарь > получать

  • 82 помогать

    1) yardım etmek / göstermek; yardımcı olmak

    помога́ть кому-л. деньга́ми — birine para yardımında bulunmak

    помоги́ мне встать — kalkmama yardım et

    я помогу́ твоему́ го́рю — senin derdine bir çare bulurum

    э́та кни́га помогла́ мне в рабо́те — bu kitap işimde bana yardımcı oldu

    э́той беде́ не помо́жешь — bu derdin çaresi yok

    слеза́ми го́рю не помо́жешь — погов. ağlamak para etmez

    2) iyi gelmek; kâr etmek

    э́то лека́рство помога́ет от ка́шля — bu ilaç öksürüğe iyi gelir

    ско́лько я ни проси́л, не помогло́ — ne kadar rica ettimse de kâr / para etmedi

    Русско-турецкий словарь > помогать

  • 83 посчастливиться

    сов., безл.
    ...manın mutluluğuna ermek

    е́сли тебе́ посчастли́вится,... — şansın / talihin yaver giderse,...

    мне посчастли́вилось ви́деть его́ ещё раз — onu bir daha görmem kısmet oldu

    ему́ не посчастли́вилось — şansı ona / yüzüne gülmedi

    нам посчастли́вилось: по́езд пришёл во́время — şansımız varmış ki tren vaktinde geldi

    Русско-турецкий словарь > посчастливиться

  • 84 потеря

    ж, врз
    kayıp (- ybı), yitim

    поте́ря па́мяти — bellek yitimi

    поте́ря аппети́та — iştah yitimi

    больша́я поте́ря кро́ви — fazla kan kaybı

    поте́ря созна́ния — bayılma

    без поте́ри в зарпла́те — ücret kaybı olmaksızın

    его́ смерть - больша́я поте́ря для них — onun ölümü onlar için büyük bir yitimdir / kayıptır

    поте́ря пра́ва (на что-л.)hakkın düşmesi

    угро́за поте́ри незави́симости — bağımsızlığını yitirme tehlikesi

    поте́ря вре́мени — zaman / vakit kaybı

    поте́ри в живо́й си́ле и те́хнике — insan ve araç zayiatı

    вы́йти из войны́ с наиме́ньшими поте́рями — savaştan en az kayıpla çıkmak

    э́то привело́ к поте́ре голосо́в (избира́телей) — bu, oy kaybına neden oldu

    с поте́рей э́того преиму́щества — bu üstünlüğün elden çıkmasıyla

    Русско-турецкий словарь > потеря

  • 85 потрясать

    1) sarsmak; silkmek; sallamak

    потряса́ть кулако́м (в во́здухе) — yumruğuyla havayı dövmek

    потряса́я са́блей — kılıcını sallaya sallaya

    потрясти́ де́рево — ağacı (birkaç kez) sarsmak

    взрыв потря́с всё зда́ние — patlamadan tüm yapı sarsıldı / sallandı

    зда́ние потря́с стра́шный взрыв — bina müthiş bir patlama ile sarsıldı

    3) ( поражать) sarsılmak, şoke olmak, çarpılmak

    все мы бы́ли глубоко́ потрясены́ — hepimiz derinden sarsılmıştık

    он был почти́ потрясён — adeta şoke oldu

    я был потрясён его́ сме́ртью — ölümüne çarpıldım

    4) ( волновать) çok büyük bir etki / izlenim bırakmak
    5) ( подрывать) sarsmak

    эконо́мика, потряса́емая кри́зисами — krizlerle sarsılan ekonomi

    Русско-турецкий словарь > потрясать

  • 86 почти

    (hemen) hemen; neredeyse; adeta; bayağı

    почти́ непреодоли́мая тру́дность — üstesinden gelinmesi adeta olanaksız bir güçlük

    почти́ полови́на э́кспорта — ihracatın neredeyse yarısı

    почти́ полови́на всего́ э́кспорта — ihracatın tümüne yakını

    с тех пор прошло́ почти́ со́рок лет — o zamandan bu yana neredeyse kırk yıl geçti

    у него́ почти́ полувеково́й о́пыт — elli yıla yakın bir tecrübe sahibidir

    э́ти показа́тели / ци́фры возросли́ почти́ в два ра́за — bu rakamlar bir katına yakın arttı

    э́то означа́ло почти́ ве́рную смерть — bu yüzde doksan ölüm demekti

    почти́ по всей Евро́пе — neredeyse Avrupa'nın tümünde

    почти́ всегда́ — hemen her zaman

    э́то почти́ невозмо́жно — bu neredeyse / hemen hemen olanaksızdır

    его́ почти́ невозмо́жно узна́ть — onu tanımak neredeyse imkansız

    почти́ незаме́тная ра́зница — belli belirsiz bir fark

    почти́ постоя́нно — adeta sürekli olarak

    он по́мнил расска́з почти́ наизу́сть — öykü adeta ezberindeydi

    он зна́ет э́тот расска́з почти́ что наизу́сть — bu öyküyü ezbere bilecek kadar iyi bilir

    он почти́ (что) бежа́л — koşarcasına gidiyordu

    он почти́ что вы́рвал газе́ту у меня́ из рук — elimden gazeteyi koparırcasına aldı

    он почти́ совсе́м не ест мя́са — hiç denecek kadar az et yer

    он почти́ обезу́мел от ра́дости — sevincinden çıldırır gibi oldu

    в стране́ почти́ не́ было промы́шленности — ülkede sanayi yok gibiydi

    я почти́ бы́ло пове́рил — bayağı kanacak gibi oldum

    Русско-турецкий словарь > почти

  • 87 пре...

    преми́лая корзи́ночка для хле́ба — sevimli mi sevimli bir ekmek sepeti

    преми́лая дереву́шка — şipşirin küçük bir köy

    пого́да прескве́рная — hava pis mi pis

    прескве́рная му́зыка — kötünün kötüsü bir müzik

    случи́лась пренеприя́тная вещь — son derece nahoş bir şey oldu

    оказа́ться в преглу́пом положе́нии — saçmanın da saçması bir duruma düşmek

    спортсме́н преспоко́йно взял э́ту высоту́ — atlet bu irtifaı da rahattan da rahat aştı

    Русско-турецкий словарь > пре...

  • 88 претворяться

    несов.; сов. - претвори́ться

    его́ мечта́ претвори́лась в жизнь / в действи́тельность — rüyası gerçek oldu

    Русско-турецкий словарь > претворяться

  • 89 прибавление

    с
    ekleme, katma; artma ( увеличение)
    ••

    у них прибавле́ние семе́йства — çocukları oldu

    они́ ждут прибавле́ния семе́йства — çocuk bekliyorlar

    Русско-турецкий словарь > прибавление

  • 90 привыкать

    несов.; сов. - привы́кнуть
    alışmak; kanıksamak

    он привы́к ра́но встава́ть — erken kalkmaya alıştı

    привыка́ть к дисципли́не — kendini disipline alıştırmak

    ребёнок привы́к к нам — çocuk bize alıştı, çocuk bizi yadırgamaz oldu

    Русско-турецкий словарь > привыкать

  • 91 приключаться

    несов.; сов. - приключи́ться, разг.
    olmak; başından geçmek

    приключи́лась неприя́тность — bir tatsızlık oldu

    что с тобо́й приключи́лось? — (senin) başından geçen ne?

    Русско-турецкий словарь > приключаться

  • 92 пристраститься

    сов.
    dadanmak; düşmek

    пристрасти́ться к ка́ртам / к игре́ в ка́рты — iskambile dadanmak

    он пристрасти́лся к ко́фе — kahve tiryakisi oldu

    Русско-турецкий словарь > пристраститься

  • 93 притихать

    несов.; сов. - прити́хнуть
    1) ( умолкать) susmak, suspus olmak

    толпа́ прити́хла — kalabalık suspus oldu

    Русско-турецкий словарь > притихать

  • 94 приходиться

    несов.; сов. - прийти́сь

    сапоги́ пришли́сь мне впо́ру / по ноге́ — çizme ayağıma tam geldi

    2) (совпадать с чем-л.) düşmek, raslamak

    пра́здник пришелся на воскресе́нье — bayram pazara düştü

    3) безл. ( быть необходимым) gerekmek; zorunda kalmak / olmak

    пришло́сь до́лго ждать — uzun bir süre beklemek gerekti

    мне пришло́сь верну́ться — geri dönmek zorunda kaldım

    тогда́ бы тебе́ не пришло́сь е́здить в го́род — o zaman kente gitmene gerek kalmazdı

    4) безл. ( случаться)...dığı olmak

    тебе́ приходи́лось там быва́ть? — oraya gittiğin oldu mu?

    вам тру́дно придётся — sıkıntı / güçlük çekeceksiniz

    мне ча́сто приходи́лось ждать по ча́су — bir saat beklediğim çok olmuştu

    5) безл. ( доставаться) düşmek

    на одного́ преподава́теля прихо́дится два́дцать ученико́в — bir öğretmene yirmi öğrenci düşüyor

    тогда́ уж пришло́сь удивля́ться нам — o zaman şaşırmak sırası bize geldi

    6) тк. несов. ( причитаться) alacağı olmak

    вам прихо́дится с него́ пять рубле́й — ondan beş ruble alacağınız var

    ско́лько с меня́ прихо́дится? — ne kadar vereceğim?

    7) тк. несов. ( быть в родстве) olmak

    кем ты ему́ прихо́дишься? — sen nesi oluyorsun?

    ••

    уда́р прише́лся ему́ в го́лову — vuruş başına isabet etti

    ребя́та игра́ют, где придётся — çocuklar nerede yer bulursa orada oynuyorlar

    Русско-турецкий словарь > приходиться

  • 95 происходить

    несов.; сов. - произойти́
    1) ( случаться) olmak, olup bitmek; meydana gelmek; yer almak

    что тут происхо́дит? — ne oluyor burada?

    мы не зна́ем, что там происхо́дит — orada olan bitenden haberimiz yok

    никаки́х измене́ний не произошло́ — bir değişme olmadı

    произошла́ оши́бка — bir yanlışlık oldu

    происше́дшие в го́роде инциде́нты — şehirde meydana gelen olaylar

    он не мог пости́чь происходя́щее — olanları kavrayamıyordu

    уви́дев, что происхо́дит... — olan biteni görünce...

    ме́жду ни́ми произошёл тако́й разгово́р — aralarında şöyle bir konuşma geçti

    расскажи́ о слу́чае, кото́рый произошёл с тобо́й — başından geçen olayı anlat

    2) (возникать как следствие чего-л.) ileri gelmek; çıkmak; gelmek

    пожа́р произошёл от коро́ткого замыка́ния — yangın elektrik kontağından çıktı

    3) чаще несов. (быть какого-л. происхождения) gelmek

    он происхо́дит из рабо́чих — işçi kökenlidir

    он происхо́дит из бе́дной семьи́ — yoksul bir aileden gelmedir

    пове́рье о том, что э́то пле́мя происхо́дит от ти́гра — kavmin kaplandan türediği inancı

    Русско-турецкий словарь > происходить

  • 96 просуществовать

    сов.
    yaşamak; sürmek

    на таку́ю зарпла́ту вполне́ мо́жно просуществова́ть — bu maaşla pekalâ yaşanılabilir / geçinilebilir

    кабине́т просуществова́л недо́лго — kabinenin ömrü uzun sürmedi

    журна́л просуществова́л о́чень недо́лго — dergi pek kısa ömürlü oldu

    Русско-турецкий словарь > просуществовать

  • 97 проходить

    I несов.; сов. - пройти́

    пройти́ по мосту́ — köprüden geçmek

    он прошёл ми́мо нас — yanımızdan geçti

    пройди́те вперёд — öne geçin(iz)

    он прошёл в кино́ без биле́та — sinemaya biletsiz daldı

    пройти́ переу́лком — yan sokaktan geçmek

    доро́га прохо́дит о́коло дере́вни — yol köyün yakınından geçer

    здесь пройдёт нефтепрово́д — buradan bir petrol boru hattı geçecek

    2) (yol) almak; yapmak

    мы прошли́ де́сять киломе́тров — on kilometre yol aldık

    стометро́вку он прохо́дит за двена́дцать секу́нд — yüz metreyi on iki saniyede alır

    пе́рвый круг про́йден за 43 секу́нды — спорт. ilk tur 43 saniyede geçildi / koşuldu

    вчера́ го́нщики прошли́ 200 киломе́тров — dün yarışçılar 200 kilometre koştular

    маши́на но́вая, прошла́ всего́ три ты́сячи киломе́тров — araba yenidir, topu topu üç bin kilometre yaptı

    а пото́м пройдём в парк — sonra da parka uzanırız

    не прошёл я и ста шаго́в, как... — yüz adım gittim gitmedim,...

    3) ( миновать) geçmek, arkada bırakmak

    прошли́ го́ды — yıllar geçip gidiyordu

    мно́го лет прошло́ с тех пор — aradan yıllar geçti

    за э́то вре́мя про́йден значи́тельный путь — bu süre içinde hayli yol alındı

    за про́йденный пери́од — arkada / geride bıraktığımız dönem içinde

    передо мной прошли́ собы́тия после́дней неде́ли — gözümün önüne son haftanın olayları bir bir gelip geçti

    4) ( об осадках) yağmak
    5) (распространяться - о слухах и т. п.) dolaşmak, yayılmak

    по всей дере́вне прошёл слух, что... — söylentisi tüm köyü dolaştı

    6) (продвигаться через что-л.) sığmak; geçmek

    ни́тка в ушко́ не прохо́дит — iplik iğnenin gözünden geçmiyor

    в э́ту дверь шкаф не пройдёт — dolap bu kapıdan sığmaz

    через заклёпки прохо́дит вода́ — perçin başlarından su sızıyor

    8) (о времени, о чём-л. бывшем, длившемся) (gelip) geçmek

    прошёл це́лый час — tam bir saat geçti

    зима́ прошла́ — kış geçti

    мо́лодость прошла́, как сон — gençlik bir rüya hali gibi gelip geçti

    с тех пор, как он уе́хал, не прошло́ и неде́ли — o gideli daha bir hafta bile olmadı

    не пройдёт и неде́ли, как... — (bir) haftaya kalmaz / kalmadan

    не прошло́ и го́да, как... — senesine kalmadı,...

    не пройдёт и го́да, как... — bir yıla varmaz,...

    три дня прошли́ в перегово́рах — üç gün görüşmelerle geçti

    вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — tüm hayatı mücadele ile geçti

    путь, про́йденный на́ми за полве́ка — yarım yüzyıl içinde aldığımız / katettiğimiz yol

    с тех пор ско́лько их таки́х прошло́! — o zamandan bu yana kaç tanesi geldi gitti!

    9) ( прекращаться) dinmek; geçmek

    боле́знь прошла́ — hastalık geçti

    болезнь прошла́ без осложне́ний — hastalık komplikasyonsuz olarak geçti

    головна́я боль у неё прошла́ — baş ağrısı dindi

    всё у него́ пройдёт (о больном)bir şeyi kalmaz

    уста́лость постепе́нно пройдёт — yorgunluk yavaş yavaş çıkacak

    дождь прошёл — yağmur durdu / dindi / kesildi

    шторм прошёл — (denizde) fırtına durdu / kaldı

    10) (подвергаться чему-л.) geçmek

    пройти́ через тяжёлые испыта́ния — ağır / çetin sınavlardan geçmek

    проходи́ть медици́нский осмо́тр — tıbbi muayeneden geçmek

    проходи́ть ветерина́рный контро́ль — veteriner kontrolundan geçmek

    пройти́ (через) цензу́ру — sansürden geçmek

    11) (заканчиваться каким-л. образом) geçmek

    пра́здник прошёл ве́село — bayram neşeli bir hava içinde geçti

    его́ конце́рт прошёл успе́шно — verdiği resital başarılı oldu

    12) (завершить какой-л. курс) görmek

    пройти́ специа́льную подгото́вку — özel eğitim görmek

    пройти́ курс светолече́ния — ışık tedavisi görmek

    э́тот прое́кт резолю́ции не прошёл — bu karar taslağı kabul edilmedi

    14) ( быть принятым) kabul edilmek

    пройти́ в университе́т — üniversiteye kabul edilmek

    15) разг. ( изучать) çalışmak, işlemek

    како́й урок сейча́с прохо́дят? — şimdi kaçıncı ders işleniyor?

    э́то мы еще́ не проходи́ли (в школе)o derse henüz gelmedik

    ••

    э́тот трюк / но́мер не пройдёт! — bu oyun sökmez!

    фаши́зм не пройдёт! — faşizme geçit yok!

    II сов.
    (провести какое-л. время в ходьбе) yürümek

    мы зря сто́лько проходи́ли — boşuna taban teptik

    Русско-турецкий словарь > проходить

  • 98 процент

    м
    1) врз faiz

    просты́е и сло́жные проце́нты мат.basit ve bileşik faiz

    выпла́чивать проце́нты по вкла́дам — mevduata faiz ödemek

    де́сять проце́нтов избира́телей — seçmenlerin yüzde onu

    незначи́тельный проце́нт голосова́вших — oy verenlerin önemsiz bir yüzdesi

    ••

    э́то ему́ удало́сь на (все) сто проце́нтов — bunda yüzde yüz muvaffak oldu

    Русско-турецкий словарь > процент

  • 99 разбиваться

    несов.; сов. - разби́ться

    стака́н разби́лся — bardak kırıldı

    разби́лся самоле́т — bir uçak yere düşüp parçalandı

    он упа́л с балко́на и разби́лся на́смерть — balkondan düşerek öldü

    3) ( делиться) ayrılmak

    разбива́ться на гру́ппы — grup grup ayrılmak

    Русско-турецкий словарь > разбиваться

  • 100 размозжить

    сов.

    ему́ размозжи́ло кость — bir kemiği ezilerek parça parça oldu

    Русско-турецкий словарь > размозжить

См. также в других словарях:

  • oldu olanlar — hoş olmayan, kötü birtakım olaylar oldu anlamında kullanılan bir söz Bize oldu olanlar! …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • öldü-qaldı — is. Başına gələn hadisə; tale, aqibət. <Hacı Murad:> . . Öldü qaldısından da xəbərim yoxdur. S. S. A.. . . Alagözün öldü qaldısından xanıma səhih bir xəbər gətirə bilmirdi. S. R …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • oldu olacak — zf. Çekinmeden, sıkılmadan Oldu olacak bunu makamla söyle de bari biraz eğlenelim. O. C. Kaygılı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • oldu — e. 1) Evet 2) ünl. Başüstüne …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • oldu bilmek (veya saymak) — sorunu çözülmüş bilmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • oldu olacak, kırıldı nacak — hlk. her şey olup bitti, iş işten geçti anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • hangi dağda kurt öldü? — birisinden beklenmeyen bir davranış görüldüğünde şaşma ve sitem bildirmek için kullanılan bir söz Hangi dağda kurt öldü de sen beni aradın? …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • altın adı pul oldu, kız adı dul oldu — uygunsuz davranışları yüzünden temiz tanınan kişiliği lekelendi anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • teptim keçe oldu, sivrilttim külah oldu — bir şeyi işine geldiği gibi gösterenler veya yorumlayanlar için söylenen bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • erkeklik öldü mü? — haksızlığa karşı koymak, mertlik göstermek gerekiyor anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • eski çamlar bardak oldu — devir değişti, eski tutumların değeri kalmadı anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»