-
1 OKR
n. usury.* * * -
2 okr|ąg
m (G okręgu) 1. Mat. circle- cięciwa/promień/średnica/środek okręgu a chord/radius/diameter/centre of a circle- obwód okręgu a circumference- zakreślił cyrklem okrąg he described a circle with a compass a. (a pair of) compasses2. książk. (krąg) circle, ring- okrąg tancerzy/widzów a circle a. a ring of dancers/spectators- obecni utworzyli okrąg those present formed a circleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okr|ąg
-
3 okr
-
4 okr|oić
, okr|ajać pf — okr|awać impf Ⅰ vt 1. (obciąć dookoła) to edge, to trim- okroić skórkę z chleba to cut the edges off a slice of bread- okroić liściaste końcówki warzyw to trim the leafy ends off the vegetables2. przen. (zmniejszyć) to cut down- okroić artykuł przed publikacją to cut an article before publicationⅡ okroić się, okrajać się — okrawać się przest. to fall (komuś to sb)- przy podziale spadku i im coś się okroiło a share of the inheritance fell to them, tooThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okr|oić
-
5 okr-karl
m. a usurer, K. Á. 206, = Dan. aager karl. -
6 ókræsilegur, ógeîfelldur
-
7 okr|awać
impf ⇒ okroićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okr|awać
-
8 naučno inžinjer.okr.
• kee -
9 szkło okienne okr
• bullion -
10 wole oko okno okr
• bull's eye -
11 okrąg okr·ąg
-
12 Yorke Islands, Queensland, Australia
Airports: OKRУниверсальный русско-английский словарь > Yorke Islands, Queensland, Australia
-
13 optimized kill probability
Military: OKRУниверсальный русско-английский словарь > optimized kill probability
-
14 optokinetic response
Aviation medicine: OKRУниверсальный русско-английский словарь > optokinetic response
-
15 BYGGJA
* * *I)(-ða, -ðr), v., older form byggva;1) to settle in a place, as colonist; sumar þat, er þeir Ingólfr fóru at byggja Ísland, when I went out to settle in Iceland; Ingólfr bygði fyrstr landit, was the first settler; absol., Helgi bygði norðr í Eyjafirði, settled in E.;2) to people (eptir Nóaflóð lifðu átta menn, er bygðu heiminn) Ísland bygðist (was peopled) ór Norvegi;3) to inhabit, live in a country (þá er landit hafði sex tigi vetra bygt verit); þess get ek, at menn byggi húsit, that the house is inhabited; byggja bœ, to settle on a farm (hann bygði bœ þann er í Eyju heitir); absol., kona, er bygði (lived) í einum afdal; hvar byggir þú, where dwellest thou?;4) to dwell in, occupy (byggja höll, helli); byggja eina sæng, to share the same bed (of a niarried couple; also absol., byggja með erri); bygði hann í skipuin, he dwelt (lived) in ships.(-ða, -ðr), v.1) to let out (konungr má byggja almenning hverjum sem hann vill); nú byggir maðr dýrra (lets out at a higher rent) en vandi hefir á verit;2) to lend money at interest (engi skal byggja dautt fé á leigu); Hrútr bygði allt féit, H. put all the money out at interest;3) byggja frændsemi, sifjar, to enter into a marriage with a relation or one allied by by marriage (in such or such degree); þat var bannat at byggja svá náit at frændsemi, intermarriage between so near relations was forbidden.* * *older form byggva, ð, [for the etymology v. búa], gener. to inhabit, settle, people, always in a transitive sense—not neut. as. búa—but often used absol. or ellipt., land being understood:α. to settle as a colonist; Hrollaugr bygði austr á Síðu, Ketilbjörn bygði suðr at Mosfelli, Auðr bygði vestr í Breiðafirði, Helgi bygði norðr í Eyjafirði, all these instances referring to the first settlers of Icel., Íb. ch. 1. 2; en þat vas es hann tók byggva landit, id.; sumar þat er þeir Ingólfr fóru at b. Ísland, the summer before Ingolf settled in Iceland, ch. 6; Íngólfr … bygði fyrstr landit, i. e. Ingolf was the first settler, id.; so in numberless instances, esp. of the Íb. and Landn., e. g. Landn. 42, 334, Eb. 8, Hrafn. 4, Eg. 99, 100; eptir Nóa-flóð lifðu átta menn þeir er heiminn bygðu ( peopled), Edda (pref.)β. to inhabit, live in a country; þesskonar þjóð es Vínland hefir bygt, Íb. ch. 6; þá er landit hafði sex tigi vetra bygt verit, Landn. 321; þeir b. þat hérað á Vindlandi er Ré heitir, Fms. xi. 378, H. E. i. 494, Bret. 100: allit. phrases, á bygðu bóli, i. e. among men, where men live; bygðr bólstaðr, possessed land, Grág. ii. 214: the proverb, með lögum skal land byggja, with laws shall man build land, i. e. law builds (makes) lands and home; and some add, en með ólögum eyða; eyða ( to lay waste) and byggja are thus opposed to one another, Nj. 106; b. bæ, to settle on a farm; segi ek af því fyrst hversu bærinn hefir bygzk í Skálaholti … Ketilbjörn bygði þann bæ fyrstr er í Skálaholti heitir, Bs. i. 60; hann bygði bæ þann er í Eyju heitir, Gísl. 91, where it does not mean to build houses, as in the mod. use of this phrase, but to settle, Lat. inhabitare.γ. in more special or law phrases, to dwell in, occupy; b. sæng, to keep one’s bed, sleep, Fas. i. 314; b. eina sæng, of married people, Fms. ii. 134; b. með e-m, to cohabit, Stj. 176; b. höll, to occupy a hall, Fms. vi. 147, x. 236; b. á skipum, undir tjöldum, to live aboard ship, in tents, vii. 138; b. hálfrými, a naut. term, viii. 199: metaph., cf Guð byggvir í þeim, Eluc. 52, cp. also the references from the N. T. above under búa, where most of the Icel. Edd. use byggja.2. to build a house, ship, or the like, [Scot. and North. E. to big; Dan. bygge; Swed. bygga]: this sense, common over all Scandinavia and North Britain, seems not to occur in Icel. writers before the 15th century or the end of the 14th, but is freq. at the present time; it occurs in the Ann. 1401, 1405, etc. Old writers always say, reisa or göra hús, skip …, not byggja.3. reflex. to be inhabited; Ísland bygðisk fyrst ór Noregi, Íb. ch. 1; Grænland fansk ok bygðisk af Íslandi, ch. 6; hundraði ára fyrr en Ísland bygðisk af Norðmönnum, Landn. (pref.); en áðr Ísland bygðisk, id.; þá er Ísland fansk ok bygðisk af Noregi, id.II. [Goth. bugjan, by which Ulf. renders αγοράζειν, and once πωλειν, which is elsewhere rendered by frabugjan; A. S. bycgean; Engl. buy; Hel. buggean]:—to let out, esp. land or cottage; konungr má b. almenning hverjum sem hann vill, Gþl. 453; ef umboðsmaðr konungs byggir jarðar (acc.) konungs … því at svá skal konungs jarðir b. sem um aðrar jarðir skill í lögum, 336; nú byggir maðr dýrra ( lets out at a higher rent) en vandi hefir á verit, 337; Ingimundr bygði þeim Hrolleifi bæinn í Ási, Fs. 34; er þeir bygðu lönd sín eðr tóku sér hjú, Grág. i. 445; hann tók mikit af landnámi Una, ok bygði þat ( parcelled it out) frændum sínum, Landn. 244; byggja e-m út, to expel a tenant; b. e-m inn, to settle a tenant on one’s estate.2. more properly, to lend money at interest; þat er ok ef menn b. dautt fé, eðr krefja framar af þeim hlutum er menn ljá, en innstæða, K. Á. 204; engi skal b. dautt fé á leigu, Bs. i. 684; um okr, er menn b. dautt fé, H. E. i. 459; Rútr … bygði allt féit, R. put all the money out at interest, Nj. 11.3. the peculiar eccl. law phrase of the forbidden degrees; b. sifjar, frændsemi, to marry into such or such degree; this phrase may refer to buying (cp. brúðkaup), or to cohabitation; þat er nýmæli, at jafn-náit skal b. sifjar ok frændsemi at fimta manni hvárt, i. e. intermarriage in the fifth degree is allowed, according to the decision of the council of Lateran, A. D. 1215, Grág. i. 304; frændsemi er eigi byggjandi, i. e. is forbidden, 307, 308, 321, N. G. L. i. 350; en þat var bannat með Ásum at b. svá náit at frændsemi, Hkr. Yngl. ch. 4.III. part. as subst. -
16 ocar
См. также в других словарях:
OKR FM — 98.3 Broadcast area Kilmore, Northern Victoria, Australia Branding OKR FM Frequency 98.3 MHz FM Format Community Radio Various … Wikipedia
OKR — Die Abkürzung OKR steht für: Oberkirchenrat, gebräuchlich in evangelischen Landeskirchen, beispielsweise in der Evangelischen Landeskirche in Württemberg Optokinetischer Nystagmus Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
okr̀hati — (što) svrš. 〈prez. ām, pril. pr. āvši, prid. rad. okr̀hnuo〉, {{c=1}}v. {{ref}}okrhnuti{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
okr̀stiti — okr̀sti|ti (koga, što) svrš. 〈prez. òkrstīm, pril. pr. īvši, prid. trp. òkršten〉 nazvati koga/što čime [to su ∼li velikim napretkom] … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
OKR — Okanagan Region (Governmental » State & Local) * OutKast Racing (Community » Sports) * OutKast Racing (Business » Firms) * Yorke Islands, Queensland, Australia (Regional » Airport Codes) * Objectives and Key Results (Business » General) … Abbreviations dictionary
OKR — optokinetic response; Ottawa knee rules … Medical dictionary
okr — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Kirike … Names of Languages ISO 639-3
OKR — abbr. Open Knowledge Resource … Dictionary of abbreviations
OKR — • optokinetic response; • Ottawa knee rules … Dictionary of medical acronyms & abbreviations
okrhati — okr̀hati (što) svrš. <prez. ām, pril. pr. āvši, prid. rad. okr̀hnuo> DEFINICIJA v. okrhnuti ETIMOLOGIJA vidi okrhnuti … Hrvatski jezični portal
okrstiti — okr̀stiti (koga, što) svrš. <prez. òkrstīm, pril. pr. īvši, prid. trp. òkršten> DEFINICIJA nazvati koga/što čime [to su okrstili velikim napretkom] ETIMOLOGIJA o (b) + v. krst, krstiti … Hrvatski jezični portal