-
61 No hay sábado sin sol ni doncella sin amor
Kein Samstag ohne Sonne und keine Jungfrau ohne Liebe.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay sábado sin sol ni doncella sin amor
-
62 No se cogen truchas a bragas enjutas
[lang name="SpanishTraditionalSort"]A bragas enjutas no se pescan truchas.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No se pescan truchas a bragas enjutas.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que quiera truchas que se moje el culo.[lang name="SpanishTraditionalSort"]"No se cogen o pescan truchas a bragas enjutas". (El Quijote, capítulo 71, 2ª. parte)Man kann keine Forellen fangen, ohne nasse Hosen zu bekommen.Dem Tapfern hilft das Glück.Ohne Fleiß kein Preis.Wer nichts wagt, der nichts gewinnt.Frisch gewagt, ist halb gewonnen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No se cogen truchas a bragas enjutas
-
63 Palabras sin obras se venden baratas
Wer sein Wort nicht hält, kann leicht versprechen.Wort ohne Tat, ist ein Acker ohne Saat.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Palabras sin obras se venden baratas
-
64 Por el humo se sabe dónde está el fuego
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde fuego se hace, humo sale.Kein Rauch ohne Feuer.Wo Rauch ist, ist auch Feuer.Wo es raucht, da ist Feuer.Der Rauch zeigt den Brand.Kein Rauch ohne Feuer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por el humo se sabe dónde está el fuego
-
65 Quien dinero tiene pinta panderos
Für Geld lasst man den Teufel tanzen.Wer Geld hat, lässt blasen.Ohne Geld ka Musi [öst].Ohne Geld keine Musik.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien dinero tiene pinta panderos
-
66 Quien esté limpio de pecado, que tire la primera piedra
Wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein.Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein. [N. Testament]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien esté limpio de pecado, que tire la primera piedra
-
67 Te casaste, la cagaste
[lang name="SpanishTraditionalSort"][vulg]Keine Schenke ohne Trank, keine Ehe ohne Zank.Ehestand, Wehestand.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Te casaste, la cagaste
-
68 (sin) cargo de conciencia
{(sin) cargo de conciencia(ohne) schlechtes Gewissen -
69 (sin) previo aviso
{(sin) previo aviso(ohne) Vorankündigung -
70 a cuerpo descubierto
a cuerpo descubiertoohne Waffenschutz -
71 a escondidas del profesor
a escondidas del profesorohne dass der Lehrer es merkte -
72 a la pata la llana
a la pata la llanaohne Umstände -
73 a lo loco
a lo locoa tontas y a locas ohne Sinn und Verstand -
74 a ojos cerrados
a ojos cerrados(figurativo) ohne nachzudenken -
75 a pelo
a pelo(la cabeza descubierta) ohne Kopfbedeckung -
76 a pie firme
a pie firmeohne sich von der Stelle zu rühren -
77 a rajatabla
-
78 a tontas y a locas
a tontas y a locasohne Sinn und Verstand -
79 acción sin voto
acción sin votofinanzas Aktie ohne Stimmrecht -
80 acento
a'θentom1) ( dejo) Akzent m2) GRAMM Betonung f, Akzent m3) ( signo que indica mayor intensidad) GRAMM Akzent m4) ( modulación de la voz) Betonung f, Tonfall mMi hermana habla con un acento muy dulce. — Meine Schwester hat einen sehr weichen Tonfall.
sustantivo masculinoacentoacento [a'θeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (prosódico) Betonung femenino; el acento cae en la primera sílaba die Betonung liegt auf der ersten Silbenum2num (pronunciación, signo) Akzent masculino; hablar alemán sin acento akzentfrei Deutsch sprechen; esta palabra se escribe sin acento dieses Wort schreibt man ohne Akzent
См. также в других словарях:
ohne zu — ohne zu … Deutsch Wörterbuch
Ohne — Ohne, eine Partikel, welche auf doppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Vorwort, welches ein nicht Daseyn, einen Mangel, eine gänzliche Abwesenheit, oder doch die Abwesenheit irgend einigen Einflusses, eine Ausschließung bezeichnet. Sie stehet im … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ohne — (dat ...) ohne ohne (Präp.) ohne ohne (ze/zo + Inf.) ohne … Kölsch Dialekt Lexikon
ohne — 1. Bitte eine Pizza ohne Zwiebeln. 2. Ohne Auto ist es schwer, zur Arbeit zu kommen. 3. Mein Sohn ist einfach mit dem Auto weggefahren, ohne mich zu fragen. 4. In diesem Haus kann man nichts machen, ohne dass die Nachbarn darüber reden … Deutsch-Test für Zuwanderer
Õhne — Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt … Deutsch Wikipedia
ohne — Präp. std. (8. Jh.), mhd. ān(e), ahd. ānu, āno u.ä., as. āno Stammwort. Aus g. * ǣneu (u.ä.) ohne , auch in anord. án, ón, afr. ōne, daneben von g. * enu: gt. inu ohne . Außergermanisch entspricht (mit abweichendem Vokalismus) gr. áneu fern von,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
ohne — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Was soll ich ohne dich machen? • Ich kann ohne Brille lesen. • Ich möchte ohne meine Schwester gehen … Deutsch Wörterbuch
ohne — ohne: Die altgerm. Präposition mitteld. ōne, mhd. ān‹e›, ahd. āno, mniederl. aen, aisl. ān steht im Ablaut zu got. inu »ohne« und ist z. B. mit griech. áneu »ohne« verwandt. Vgl. den Artikel ↑ ungefähr … Das Herkunftswörterbuch
ohne — Präp. (Grundstufe) mit etw. nicht ausgestattet, frei von etw. Synonym: bar (geh.) Beispiele: Die Zahl der Menschen ohne Arbeit ist im Februar gestiegen. Das Leben ohne Familie hat keinen Sinn … Extremes Deutsch
ohne — ↑exklusive … Das große Fremdwörterbuch
ohne — abzüglich; exklusive; bar; bloß; frei; blank; nackt * * * 1oh|ne [ o:nə] <Präp. mit Akk.>: 1. drückt aus, dass jmd., etwas (an dieser Stelle, zu dieser Zeit) nicht beteiligt, nicht vorhanden ist; nicht ausgestattet mit, frei von … Universal-Lexikon