-
21 нарушить закон
v1) gener. contraffare a una legge, mancare alla legge, offendere la legge, trasgredire la il regolamento, trasgredire la legge, violare la legge2) liter. vulnerare la legge -
22 неприятно поражать
-
23 нехорошо
1. 2. предик.1) (о погоде и т.п.) è brutto2) ( о чувстве неудовлетворения) stare male3) ( невоспитанно) non sta bene* * *1) нар. male, non beneнехорошо́ поступить — agire / comportarsi male; fare una cosa brutta
на душе нехорошо́ — sento un peso sul cuore
2) сказ. ( о самочувствии) male, non tanto beneмне нехорошо́ — sto poco bene; mi sento male; sto male; non mi sento bene
3) сказ. non sta bene che...; non è bene che...* * *advgener. poco bene -
24 нехорошо обижать маленьких
Universale dizionario russo-italiano > нехорошо обижать маленьких
-
25 нехотя
* * *нар.1) malvolentieri, di malavoglia; controvoglia; sensa vogliaне́хотя согласился — accetto a denti stretti
2) ( ненамеренно) senza volerlo, involontariamente; non intenzionalmente книжн.не́хотя обидеть — offendere senza intenzione
* * *advgener. a denti stretti -
26 обида
1.1) ( несправедливый поступок) offesa ж., ingiuria ж.не дать себя в обиду — non lasciarsi sopraffare, non farsi mettere sotto
2) ( чувство досады) rancore м., offesa ж.••2. предик.è una disdetta, che scalogna!опоздал, такая обида! — ho fatto tardi, che disdetta!
* * *ж.1) offesa, affronto mтерпеть оби́ды — subire offese / insolenze
быть в оби́де на кого-л. — avercela con qd
2) сказ. разг.опоздал, такая / какая, вот оби́да! — ho fatto tardi, che disdetta!
••в тесноте, да не в оби́де — c'è posto per tutti
не в оби́ду будь сказано... разг. — senza offesa, ma...; non vorrei offendere nessuno, ma...
не дать в оби́ду кого-л. разг. — difendere a spada tratta qd
не дать себя в оби́ду — non lasciarsi mettere i piedi in capo
* * *n1) gener. intacco, onta, affronto, dispetto, impermailimento, ingiuria, offesa, rancore, risentimento2) obs. acciacco, straziatore3) liter. morso, amarezza, schiaffo -
27 обижать
-
28 обстреливать
см. обстрелять* * *см. обстрелять* * *v1) gener. bersagliare, tenere sotto il fuoco2) milit. martellare, offendere -
29 оскорбить память
vgener. (чью-л.) offendere la memoria di (qd) -
30 оскорбить чувства
vgener. offendere i sentimenti -
31 оскорблять
см. оскорбить* * *см. оскорбить* * *v1) gener. offendere, fedire, ferire, urtare, adontare, appiattire, bastonare, esulcerare, fare ingiuria, ingiuriare, insultare, ledere (+A), manomettere, mortificare, oltraggiare, pugnere, pugnolare, pungere, scottare, svillaneggiare, umiliare2) liter. forbottare -
32 оскорблять невинность
vgener. offendere il pudoreUniversale dizionario russo-italiano > оскорблять невинность
-
33 оскорблять хороший вкус
vgener. offendere il buon gustoUniversale dizionario russo-italiano > оскорблять хороший вкус
-
34 повреждать
-
35 посягать
см. посягнуть* * *несов. - посяга́ть, сов. - посягну́тьна Вattentare vi (a) (a qc)посяга́ть на чью-л. жизнь — attentare alla vita (di qd)
посяга́ть на чужие деньги перен. — tentare di impossessarsi di denaro altrui
* * *vgener. offendere, attentare (íà+A), insidiare (íà+A) -
36 посягать на чужие права
vgener. offendere i diritti altruiUniversale dizionario russo-italiano > посягать на чужие права
-
37 посягнуть на честь
vgener. offendere (qd) nell'onore (кого-л.) -
38 пощадить
risparmiare, aver pietà••* * *сов. В1) ( проявить сострадание) aver pietà / compassione2) ( уберечь от разрушения) risparmiare vt, salvare vtвремя не пощади́ло памятников старины — il tempo non risparmiò i monumenti dell'antichità
3) ( пожалеть) risparmiare vt, aver riguardo (per, di); non ferire / offendereпощади́ть чьё-л. самолюбие — non ferire l'amor proprio di qd
* * *vgener. dar quartiere -
39 самолюбие
amor м. proprio, suscettibilità ж.* * *с.ложное самолю́бие — falso amor proprio
задеть чьё-л. самолю́бие — colpire / offendere l'amor proprio di qd
* * *ngener. egoismo, amor proprio, amore proprio -
40 слух
1) ( способность слышать) udito м., orecchio м.••2) ( музыкальный) orecchio м.3) (молва, известие) voce ж.* * *м.1) ( чувство) udito; orecchio разг.напрягать слух — tendere / aguzzare l'orecchio
иметь очень тонкий слух — avere orecchio fino; essere d'orecchio finissimo
у него нет слуха (музыкального) — non è intonato; non ha orecchio
ходят слухи, что... — corrono voci che...; si sussurra che...
по слухам — a quanto si dice; secondo quel che si dice
3) ( весть) notizia f, nuova f••оскорбить чей-л. слух — offendere l'orecchio di qd
о нём ни слуху, ни духу — non si fa vivo
слухом земля полнится — la fama rapporta il bene e il male; la fama vola
* * *ngener. gossip, bisbiglio, fama, orecchio, rumore, sentire, voce, ciarla, il senso dell'udito, udito
См. также в других словарях:
offendere — /o f:ɛndere/ [lat. offendĕre, propr. urtare contro ] (io offèndo, ecc.; pass. rem. offési, offendésti, ecc.; part. pass. offéso, ant. offènso ). ■ v. tr. 1. a. [recare danno a qualcosa] ▶◀ danneggiare, rovinare. b. [recare danno a qualcuno]… … Enciclopedia Italiana
offendere — index disoblige, offend (insult) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
offendere — {{hw}}{{offendere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io offesi , tu offendesti ; part. pass. offeso ) 1 Ferire gravemente la dignità, la reputazione e sim. di qlcu.: offendere qlcu. nell onore; offendere qlcu. con gli atti; SIN. Insultare, oltraggiare … Enciclopedia di italiano
offendere — of·fèn·de·re v.tr. (io offèndo) FO 1. arrecare un offesa, infliggere con parole o con azioni un danno materiale o morale che provoca in chi lo subisce un forte turbamento o risentimento: offendere qcn. nell onore, nella reputazione, non voglio… … Dizionario italiano
Offendere — 1. Overtræde. 2. Støde an. 3. Krænke, fornærme, fortørne … Danske encyklopædi
offendere — A v. tr. 1. (qlcu.) ingiuriare, insolentire, insultare, strapazzare, maltrattare, bistrattare, oltraggiare, vilipendere, vituperare, schernire, svillaneggiare, mancare di rispetto □ mortificare, umiliare CONTR. accarezzare, carezzare, adulare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
offense — [ ɔfɑ̃s ] n. f. • v. 1225; estre en offense de « être coupable de » fin XIIe; lat. offensa 1 ♦ Parole ou action qui offense, qui blesse qqn dans son honneur, dans sa dignité. ⇒ affront, injure, insulte, outrage. « Plus l offenseur est cher, et… … Encyclopédie Universelle
offensé — offense [ ɔfɑ̃s ] n. f. • v. 1225; estre en offense de « être coupable de » fin XIIe; lat. offensa 1 ♦ Parole ou action qui offense, qui blesse qqn dans son honneur, dans sa dignité. ⇒ affront, injure, insulte, outrage. « Plus l offenseur est… … Encyclopédie Universelle
offensif — offensif, ive [ ɔfɑ̃sif, iv ] adj. • 1538; « offensant » 1417; de l a. fr. offendre; lat. offendere; d apr. défensif 1 ♦ Qui attaque, sert à attaquer. Armes offensives. Grenade offensive. Guerre offensive, où les opérations militaires ont pour… … Encyclopédie Universelle
ofender — (Del lat. offendere, atacar.) ► verbo transitivo 1 Despreciar o dirigir insultos a una persona: ■ no paraba de ofenderla en público. SINÓNIMO denostar 2 Causar una cosa una impresión desagradable en los sentidos: ■ los colores de esa camisa… … Enciclopedia Universal
offenser — [ ɔfɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1450; de offense; a remplacé l a. fr. offendre XIIe; lat. offendere I ♦ 1 ♦ Blesser (qqn) dans sa dignité ou dans son honneur, par la parole ou par l action. ⇒ blesser, froisser, humilier, injurier,… … Encyclopédie Universelle