-
21 automedicación
f.self-medication, self-treatment.* * *Ex. So as not to offend anyone, I will say that not all pharmacists are guilty of self-medication.* * *Ex: So as not to offend anyone, I will say that not all pharmacists are guilty of self-medication.
* * *self-medication* * *
automedicación sustantivo femenino
self-medication
* * *self-medication* * *f self-medication -
22 cristianismo
m.Christianity.* * *1 Christianity* * *noun m.* * *SM Christianity* * *masculino Christianity* * *= christianity.Ex. A Marxist history of christianity may offend the practising churchgoer.----* convertir al cristianismo = evangelise [evangelize, -USA].* era anterior al Cristianismo = pre-Christian era.* * *masculino Christianity* * *= christianity.Ex: A Marxist history of christianity may offend the practising churchgoer.
* convertir al cristianismo = evangelise [evangelize, -USA].* era anterior al Cristianismo = pre-Christian era.* * *Christianity* * *
cristianismo sustantivo masculino
Christianity
cristianismo sustantivo masculino Christianity
' cristianismo' also found in these entries:
English:
Christianity
* * *cristianismo nmChristianity* * *m Christianity* * *cristianismo nm: Christianity* * *cristianismo n Christianity -
23 dejar perplejo
v.to bewilder, to confound, to puzzle, to baffle.La sorpresa enmudeció a María The surprise dumbfounded Mary.* * *(v.) = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplusEx. During this decade, a number of the perennial information issues for which technological solutions are needed will persit and continue to puzzle librarians.Ex. 'What mystifies me' -- she paused, searching for the proper words -- 'what mystifies me is the hold he seems to have over you and the staff'.Ex. If when you are working you come across a problem which perplexes you, you should write to someone in the field who may be able to help you.Ex. I'm stumped -- again, any help would be appreciated -- and thank you for your responses so far!.Ex. This is a book that treats its audience with respect while blowing their mind.Ex. Often the publisher would deliberately edited the copy of a book, substituting English spelling for American and vice versa, and changing the text if he thought it would bewilder or offend his customers.Ex. The spectacle in front of Bertie was enough to nonplus anyone -- Gussie in scarlet tights and a pretty frightful false beard.* * *(v.) = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplusEx: During this decade, a number of the perennial information issues for which technological solutions are needed will persit and continue to puzzle librarians.
Ex: 'What mystifies me' -- she paused, searching for the proper words -- 'what mystifies me is the hold he seems to have over you and the staff'.Ex: If when you are working you come across a problem which perplexes you, you should write to someone in the field who may be able to help you.Ex: I'm stumped -- again, any help would be appreciated -- and thank you for your responses so far!.Ex: This is a book that treats its audience with respect while blowing their mind.Ex: Often the publisher would deliberately edited the copy of a book, substituting English spelling for American and vice versa, and changing the text if he thought it would bewilder or offend his customers.Ex: The spectacle in front of Bertie was enough to nonplus anyone -- Gussie in scarlet tights and a pretty frightful false beard. -
24 desconcertar
v.1 to disconcert, to throw.Dejaron en suspenso al público They bewildered the public.2 to disturb, to perplex, to upset.* * *1 (perturbar) to disconcert, upset, disturb2 (desorientar) to confuse3 MEDICINA to dislocate1 (perturbarse) to be disconcerted2 (desorientarse) to be bewildered, be confused3 MEDICINA to be dislocated* * *verbto disconcert, confuse* * *1.VT (=desorientar) to disconcertcambió de táctica para desconcertar al rival — she changed tactics to disconcert her opponent o to put her opponent off
2.See:* * *verbo transitivo to disconcert* * *= puzzle, bewilder, baffle, bemuse, disconcert, mystify, perplex, grow + confused, throw + Nombre + off balance, discomfit, faze, nonplus.Ex. The repetition of the author's name introduces new esoteric punctuation which is bound to puzzle the catalog user.Ex. Often the publisher would deliberately edited the copy of a book, substituting English spelling for American and vice versa, and changing the text if he thought it would bewilder or offend his customers.Ex. As the domain expands, the problem of rule formalisation may even baffle a human expert.Ex. The student must not let himself be bemused by sheer statistics.Ex. On the negative side, the Britannica's complicated arrangement will continue to disconcert some users.Ex. 'What mystifies me' -- she paused, searching for the proper words -- 'what mystifies me is the hold he seems to have over you and the staff'.Ex. If when you are working you come across a problem which perplexes you, you should write to someone in the field who may be able to help you.Ex. This article discusses one case that illustrates how even well trained federal prosecutors can grow confused about how to apply the intellectual property law.Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex. What many people miss is that part of his talent is to amuse and discomfit his audience at the same time.Ex. Arranged marriages, which are so the norm here in India, always seem to faze the non-Indians.Ex. The spectacle in front of Bertie was enough to nonplus anyone -- Gussie in scarlet tights and a pretty frightful false beard.* * *verbo transitivo to disconcert* * *= puzzle, bewilder, baffle, bemuse, disconcert, mystify, perplex, grow + confused, throw + Nombre + off balance, discomfit, faze, nonplus.Ex: The repetition of the author's name introduces new esoteric punctuation which is bound to puzzle the catalog user.
Ex: Often the publisher would deliberately edited the copy of a book, substituting English spelling for American and vice versa, and changing the text if he thought it would bewilder or offend his customers.Ex: As the domain expands, the problem of rule formalisation may even baffle a human expert.Ex: The student must not let himself be bemused by sheer statistics.Ex: On the negative side, the Britannica's complicated arrangement will continue to disconcert some users.Ex: 'What mystifies me' -- she paused, searching for the proper words -- 'what mystifies me is the hold he seems to have over you and the staff'.Ex: If when you are working you come across a problem which perplexes you, you should write to someone in the field who may be able to help you.Ex: This article discusses one case that illustrates how even well trained federal prosecutors can grow confused about how to apply the intellectual property law.Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex: What many people miss is that part of his talent is to amuse and discomfit his audience at the same time.Ex: Arranged marriages, which are so the norm here in India, always seem to faze the non-Indians.Ex: The spectacle in front of Bertie was enough to nonplus anyone -- Gussie in scarlet tights and a pretty frightful false beard.* * *desconcertar [A5 ]vtto disconcertme desconcertó con tantas preguntas I was disconcerted by all the questionssus reacciones me desconciertan I find his reactions disconcertingsu respuesta me desconcertó I was taken aback o disconcerted by her replyto be disconcertedme desconcerté con su pregunta I was taken aback o disconcerted by her question* * *
desconcertar ( conjugate desconcertar) verbo transitivo
to disconcert;
desconcertar verbo transitivo to disconcert: los últimos hallazgos han desconcertado a los investigadores, the lastest discoveries have puzzled the researchers
' desconcertar' also found in these entries:
Spanish:
aturdir
- turbar
- confundir
English:
baffle
- confound
- confuse
- disconcert
- perplex
- rattle
- throw
- unnerve
- flummox
- mystify
- put
- vex
* * *♦ vtsu respuesta lo desconcertó her answer threw him;su comportamiento me desconcierta I find his behaviour disconcerting* * *v/t a persona disconcert* * *desconcertar {55} vt: to disconcert* * *desconcertar vb to puzzle -
25 distracción
f.1 distraction, oversight.2 distraction, absence of mind, absent-mindedness, absentmindedness.3 entertainment, amusement, diversion.* * *1 (divertimiento) amusement, pastime, recreation, entertainment2 (despiste) distraction, absent-mindedness3 (error) oversight, slip* * *noun f.1) distraction2) entertainment, amusement* * *SF1) (=entretenimiento) entertainmentleer es mi distracción favorita — reading is my favourite pastime o form of entertainment
2) [de preocupaciones, problemas] distraction3) (=despiste)en un momento de distracción me robaron la cartera — my attention wandered o I got distracted for a moment and I had my wallet stolen
la causa del accidente podría ser una distracción del conductor — the accident could have been caused by a lapse of concentration on the driver's part
4) (Econ) [de dinero, fondos] embezzlement5) (=libertinaje) loose living, dissipation* * *a) ( entretenimiento) entertainmentb) ( descuido)en un momento de distracciónse la robaron — she took her eye off it for a moment and someone stole it
c) ( de fondos) embezzlement* * *= amusement, distraction, entertainment, relaxation.Ex. Several hundred pages of information are available on each channel, concerned mainly with retail prices, share prices and amusement.Ex. The telephone provokes a range of interesting problems, and one hopes not to offend callers but rather to minimize the distraction of telephone transactions.Ex. In Spain, posters and cartoons were used to convey the impression of reading as entertainment.Ex. But, yet again, the categories of cultura and leisure may suggest books read simply for pleasure or relaxation.* * *a) ( entretenimiento) entertainmentb) ( descuido)en un momento de distracciónse la robaron — she took her eye off it for a moment and someone stole it
c) ( de fondos) embezzlement* * *= amusement, distraction, entertainment, relaxation.Ex: Several hundred pages of information are available on each channel, concerned mainly with retail prices, share prices and amusement.
Ex: The telephone provokes a range of interesting problems, and one hopes not to offend callers but rather to minimize the distraction of telephone transactions.Ex: In Spain, posters and cartoons were used to convey the impression of reading as entertainment.Ex: But, yet again, the categories of cultura and leisure may suggest books read simply for pleasure or relaxation.* * *1 (entretenimiento) entertainmenthay pocas distracciones para los jóvenes there's not much in the way of entertainment for young peoplete servirá de distracción it'll give you something to douna buena distracción para los niños a favorite form of amusement o entertainment for children2(descuido): en un momento de distracción le robaron el bolso she took her eye off her handbag for a moment and someone stole itla más pequeña distracción puede costarle la vida the slightest lapse of concentration could cost you your life3 (de fondos) embezzlement* * *
distracción sustantivo femenino
b) ( descuido):◊ en un momento de distracciónse la robaron she took her eye off it for a moment and someone stole it;
la más mínima distracción puede ser fatal the slightest lapse of concentration could be fatal
distracción sustantivo femenino
1 (para divertirse) entertainment
(entretenerse) hobby
2 (falta de atención) distraction, absent-mindedness
' distracción' also found in these entries:
Spanish:
comecocos
- descuido
- servir
- despiste
English:
distraction
- diversion
- relaxation
- amusement
* * *distracción nf1. [entretenimiento] entertainment;[pasatiempo] hobby, pastime;faltan distracciones para los niños there isn't enough to keep the children entertained;¿cuál es tu distracción favorita? what's your favourite pastime?;la costura/hacer crucigramas le servía de distracción sewing/doing crosswords kept him entertained2. [despiste] slip;[falta de atención] absent-mindedness;tener una distracción to let one's concentration slip, to be distracted;la distracción del piloto provocó el accidente the pilot's lapse in concentration caused the accident3. [malversación] embezzlement, misappropriation* * *f1 distraction2 ( descuido) absent-mindedness;por distracción out of absent-mindedness3 ( diversión) entertainment4 ( pasatiempo) pastime* * *distracción nf, pl - ciones1) : distraction, amusement2) : forgetfulness3) : oversight* * *2. (diversión) entertainment -
26 hucha
f.1 moneybox. (peninsular Spanish)2 money box, piggybank, moneybox.* * *1 moneybox, piggy bank* * *SF1) [para ahorrar] money box; [para caridad] collecting tin2) (=ahorros) savings pltener una buena hucha — to have a nice little nest egg, have money laid by
3) † (=arca) chest* * *femenino (Esp) moneybox, piggybank* * *= piggy bank.Ex. British banks are banning piggy banks because they may offend some Muslims, who regard pigs as impure animals.* * *femenino (Esp) moneybox, piggybank* * *= piggy bank.Ex: British banks are banning piggy banks because they may offend some Muslims, who regard pigs as impure animals.
* * *( Esp)1 (para el dinero) moneybox, piggybankhucha de las pensiones pensions pot* * *
hucha sustantivo femenino (Esp) moneybox, piggybank
hucha sustantivo femenino piggy bank
' hucha' also found in these entries:
English:
money
- piggy
* * *hucha nfEsp [alcancía] moneybox; [en forma de cerdo] piggy bank* * *f money box* * *hucha n moneybox [pl. moneyboxes] -
27 injuriar
v.1 to insult, to abuse.2 to offend, to injure, to aggrieve, to insult.* * *1 (insultar) to insult2 DERECHO to slander* * *verbto insult, abuse* * *VT1) (=insultar) [gen] to insult, abuse; (Jur) to slander2) †† liter (=dañar) to damage, harm* * *verbo transitivoa) (frml) ( insultar) to insultb) (Der) to slander* * *= abuse, vilify, rave at, insult.Ex. It is important that those engaged in IR should not be abused by the improper use of the word 'intelligent'.Ex. Robert Kent's sole agenda is to attack Cuba and vilify the Cuban library community while supporting the US government's interventionist destabilization policies.Ex. In later sessions, he vented his rage towards his mother by shouting, swearing and raving at her and wanting to kill her.Ex. This insults staff by suggesting they did not work hard previously and is harmful to morale because goals are not attainable.* * *verbo transitivoa) (frml) ( insultar) to insultb) (Der) to slander* * *= abuse, vilify, rave at, insult.Ex: It is important that those engaged in IR should not be abused by the improper use of the word 'intelligent'.
Ex: Robert Kent's sole agenda is to attack Cuba and vilify the Cuban library community while supporting the US government's interventionist destabilization policies.Ex: In later sessions, he vented his rage towards his mother by shouting, swearing and raving at her and wanting to kill her.Ex: This insults staff by suggesting they did not work hard previously and is harmful to morale because goals are not attainable.* * *injuriar [A1 ]vt1 ( frml) (insultar) to insult2 ( Der) to slander* * *
injuriar verbo transitivo
1 to insult
2 Jur to slander
' injuriar' also found in these entries:
English:
abuse
- revile
- slur
* * *injuriar vt1. [insultar] to insult, to abuse;[agraviar] to offend2. Der to slander* * *v/t insult* * *injuriar vtinsultar: to insult, to revile -
28 lastimar
v.to hurt.* * *1 (herir) to hurt, injure2 (ofender) to offend1 to hurt oneself* * *verb1) to hurt, harm, injure2) wound* * *1. VT1) (=hacer daño) to hurt2) (=ofender) to hurt2.See:* * *1.verbo transitivo to hurt2.lastimarse v pron (refl) (esp AmL) to hurt oneself* * *= bruise.Ex. This new machine does not bruise or damage the fruit.----* lastimarse = get + hurt.* * *1.verbo transitivo to hurt2.lastimarse v pron (refl) (esp AmL) to hurt oneself* * *= bruise.Ex: This new machine does not bruise or damage the fruit.
* lastimarse = get + hurt.* * *lastimar [A1 ]vt1 (físicamente) to hurtdéjame, me estás lastimando let go: you're hurting me2 (emocionalmente) to hurt( refl) to hurt oneselfse lastimó las rodillas he hurt his kneesme caí y me lastimé I fell and hurt myself* * *
lastimar ( conjugate lastimar) verbo transitivo
to hurt
lastimarse verbo pronominal ( refl) (esp AmL) to hurt oneself;
‹dedo/rodillas› to hurt
lastimar verbo transitivo to hurt, injure: no lastimes sus sentimientos, don't hurt her feelings
' lastimar' also found in these entries:
English:
hurt
- injure
* * *♦ vt1. [físicamente] to hurt2. [sentimentalmente] to hurt, to wound;ha acabado por lastimar nuestra relación it's ended up damaging our relationship* * *v/t ( herir) hurt* * *lastimar vt1) dañar, herir: to hurt, to injure2) agraviar: to offend -
29 marxista
adj.Marxist.f. & m.Marxist.* * *► adjetivo1 Marxist1 Marxist* * *ADJ SMF Marxist* * *adjetivo/masculino y femenino Marxist* * *= Marxist, Marxian.Ex. A Marxist history of Christianity may offend the practising churchgoer.Ex. Urban sociology has developed subjectivism from its structuralist perspectives, rooted in the Marxian intellectual tradition.* * *adjetivo/masculino y femenino Marxist* * *= Marxist, Marxian.Ex: A Marxist history of Christianity may offend the practising churchgoer.
Ex: Urban sociology has developed subjectivism from its structuralist perspectives, rooted in the Marxian intellectual tradition.* * *adj/mfMarxist* * *
marxista adjetivo, masculino y femenino
Marxist
marxista adjetivo & mf Pol Fil Marxist
' marxista' also found in these entries:
English:
Marxist
* * *♦ adjMarxist♦ nmfMarxist* * *marxista adj & nmf: Marxist -
30 medir
v.1 to measure (hacer mediciones).Elsa midió la harina Elsa measured the flour.Ricardo mide las consecuencias Richard measures=weighs the consequences.2 to weigh up.3 to weigh carefully (palabras).4 to evaluate.María midió los resultados Mary evaluated the results.5 to take measurements.* * *1 (dimensiones) to measure2 (riesgos) to gauge, weigh up3 (palabras) to weigh, choose carefully4 (versos) to scan1 (tener una dimensión) to measure, be■ ¿cuánto mides? how tall are you?1 to measure oneself\medirse con alguien to measure oneself against somebody* * *verb1) to measure2) gauge3) weigh* * *1. VT1) (=tomar la medida de) [+ habitación, ángulo] to measure; [+ distancia, temperatura] to measure, gauge, gage (EEUU); [+ tierra] to survey, plot- medir a algn con la vista2) (=calcular) to weigh updeberías medir las consecuencias de lo que dices — you should consider o weigh up the consequences of what you say
deberíamos medir los pros y los contras de esta decisión — we should weigh up the pros and cons of this decision
3) (=enfrentar)raserolos dos púgiles medirán sus fuerzas — the two boxers will be pitted against each other o will take each other on
4) (=moderar) [+ comentarios] to choose carefullymide tus palabras — [aconsejando] choose your words carefully; [regañando] mind your language
5) (Literat) to scan¿cómo se mide este verso? — how does this line scan?
2.VI to measure, beel tablero mide 80 por 20 — the board measures o is 80 by 20
¿cuánto mides? — how tall are you?
mido 1,80m — I am 1.80m
3.See:* * *1.verbo transitivo1) to measure¿me mide tres metros de esta tela? — can you measure me off three meters of this material?
2) ( tener ciertas dimensiones) to be, measuremido 60 cm de cintura — I measure o I'm 60 cm round the waist
¿cuánto mide de alto/largo? — how tall/long is it?
mide casi 1,90 m — he's almost 1.90 m (tall)
3) (calcular, considerar) to consider, weigh up4) ( moderar)2.mide tus palabras — you'd better choose o weigh your words carefully
medirse v pron1) (refl) to measure oneself; <caderas/pecho> to measure2) (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on* * *= measure, quantify, gauge, meter, clock.Ex. Thus it is apparent that it is easier to measure precision that recall.Ex. The two measurements are quantified as the recall ratio and the precision ratio.Ex. The 2nd 'Think Tank' held in Dallas, June 89, focused on gauging what breakthrough issues are occurring in the field that directly concern libraries and merit consideration.Ex. The author concludes that a hybrid approach may be the ideal; involving an initial fee of one tenth the usual, single subscription price, and metering subsequent use.Ex. The cameras clock your speed and if you are going faster than you are supposed to, you can get a speed ticket in the post.----* cinta de medir = measuring tape.* fácil de medir = measurable.* imposible de medir = incommemsurable, incommensurate.* medir a dos raseros = double standard.* medir el impacto de Algo = gauge + the impact of.* medir la profundidad de Algo = plumb + the depths of.* medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).* medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).* medirse las fuerzas = pit against.* sin medir = unmeasured.* * *1.verbo transitivo1) to measure¿me mide tres metros de esta tela? — can you measure me off three meters of this material?
2) ( tener ciertas dimensiones) to be, measuremido 60 cm de cintura — I measure o I'm 60 cm round the waist
¿cuánto mide de alto/largo? — how tall/long is it?
mide casi 1,90 m — he's almost 1.90 m (tall)
3) (calcular, considerar) to consider, weigh up4) ( moderar)2.mide tus palabras — you'd better choose o weigh your words carefully
medirse v pron1) (refl) to measure oneself; <caderas/pecho> to measure2) (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on* * *= measure, quantify, gauge, meter, clock.Ex: Thus it is apparent that it is easier to measure precision that recall.
Ex: The two measurements are quantified as the recall ratio and the precision ratio.Ex: The 2nd 'Think Tank' held in Dallas, June 89, focused on gauging what breakthrough issues are occurring in the field that directly concern libraries and merit consideration.Ex: The author concludes that a hybrid approach may be the ideal; involving an initial fee of one tenth the usual, single subscription price, and metering subsequent use.Ex: The cameras clock your speed and if you are going faster than you are supposed to, you can get a speed ticket in the post.* cinta de medir = measuring tape.* fácil de medir = measurable.* imposible de medir = incommemsurable, incommensurate.* medir a dos raseros = double standard.* medir el impacto de Algo = gauge + the impact of.* medir la profundidad de Algo = plumb + the depths of.* medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).* medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).* medirse las fuerzas = pit against.* sin medir = unmeasured.* * *vtA ‹habitación/ángulo› to measure; ‹distancia/temperatura/velocidad› to measure, gauge¿me mide tres metros de esta tela? can you measure me off three meters of this material?B (tener ciertas dimensiones) to be, measuremido 60 cm de cintura I measure o I'm 60 cm round the waistla tela mide 90 cm de ancho the cloth is 90 cm widela mesa mide 50 por 40 the table is 50 by 40, the table measures 50 by 40¿cuánto mide de ancho/largo? how wide/long is it?mide casi 1,90 m he's almost 1.90 m (tall)medía 52 cm al nacer she measured o was 52 cm at birthC (calcular, considerar) to consider, weigh upeso te pasa por no medir las consecuencias de tus actos that is what happens (to you) when you don't consider the consequences of your actionsmidió cuidadosamente las ventajas y los inconvenientes de la oferta she carefully weighed up the pros and cons of the offerD(moderar): mediré mis palabras I'll choose my words carefully, I'll weigh my wordstuvo que medir lo que decía para no ofender a nadie he had to choose o measure his words carefully so as not to offend anyone, he had to be as restrained as possible in what he said so as not to offend anyone■ medirseA ( refl) to measure oneself; ‹caderas/pecho› to measureme medí sin zapatos I measured myself without shoes onmídete la cintura measure your waistmedírsele a algo/algn ( Col): me retó a cruzar el río a nado, pero no me le medí al asunto he dared me to swim across the river but I didn't take up the challengeera capaz de medírsele a cualquier tarea she was capable of taking on o tackling any taskB (Col, Méx) (probarse) ‹ropa/zapatos› to try on* * *
medir ( conjugate medir) verbo transitivo
1 ‹habitación/distancia/velocidad› to measure
2 ( tener ciertas dimensiones) to be, measure;◊ mido 60 cm de cintura I measure o I'm 60 cm round the waist;
¿cuánto mide de alto/largo? how tall/long is it?;
mide casi 1,90 m he's almost 1.90 m (tall)
3 (calcular, considerar) to consider, weigh up;◊ medir los pros y contras de algo to weigh up the pros and cons of sth.
medirse verbo pronominal
1 ( refl) to measure oneself;
‹caderas/pecho› to measure
2 (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on
medir
I verbo transitivo
1 (dimensiones) to measure
2 (ponderar) to weigh up: deberías medir los riesgos, you should weigh up the risks
II verbo intransitivo to measure, be: mide dos metros de alto, he is two metres tall
mide cinco metros de ancho, it is five metres wide
' medir' also found in these entries:
Spanish:
granel
- metro
- rasero
- regla
- tallar
- contorno
- huincha
- mida
- varilla
English:
double standards
- gauge
- measure
- measure out
- pace out
- precisely
- record
- stand
- survey
- measuring
- meter
- weigh
* * *♦ vt1. [hacer mediciones] to measure;medir por el mismo rasero to treat alike2. [verso] to scan3. [sopesar] to weigh up;tenemos que medir las ventajas y desventajas de este sistema we have to weigh up the advantages and disadvantages of this system4. [palabras] to weigh carefully;mide bien tus palabras cuando hables con ellos be careful what you say when you talk to them5. [fuerzas]los dos equipos medirán sus fuerzas en la semifinal the two sides will do battle in the semifinal♦ vi[tener de medida]¿cuánto mides? how tall are you?;¿cuánto mide de largo? how long o what length is it?;mido 1,80 I'm 6 foot (tall);mide diez metros it's ten metres long;el cuadro mide 30 por 90 the picture measures o is 30 by 90;mide dos metros de ancho por cuatro de largo it's two metres wide by four metres long;mide 90-60-90 her vital statistics are 36-24-36;este armario mide demasiado this cupboard is too big* * *I v/t measure;medir sus palabras fig weigh one’s wordsII v/i:mide 2 metros de ancho/largo/alto it’s 2 meters wide/long/tall* * *medir {54} vt1) : to measure2) : to weigh, to considermedir los riesgos: to weigh the risksmedir vi: to measure* * *medir vb to measure -
31 religioso practicante
(n.) = churchgoerEx. A Marxist history of Christianity may offend the practising churchgoer.* * *(n.) = churchgoerEx: A Marxist history of Christianity may offend the practising churchgoer.
-
32 susceptibilidad
f.1 oversensitivity.2 susceptibility, sensibility, sensitivity, touchiness.* * *1 (gen) susceptibility2 (sensibilidad) sensitivity3 (propensión a ofenderse) touchiness* * *SF1) [de persona] susceptibility (a to)2) pl susceptibilidades (=malentendidos) sensibilities* * *femenino sensitivity, touchiness* * *Ex. However, there are factors which militate against a total integration of book and non-book stock such as the susceptibility of certain materials to damage if housed in open access areas, eg gramophone records.* * *femenino sensitivity, touchiness* * *Ex: However, there are factors which militate against a total integration of book and non-book stock such as the susceptibility of certain materials to damage if housed in open access areas, eg gramophone records.
* * *sensitivity, touchinesses de una susceptibilidad extrema he's very sensitive o touchyun libro que herirá muchas susceptibilidades a book that will offend many people's sensibilities* * *
susceptibilidad sustantivo femenino
sensitivity, touchiness
susceptibilidad sustantivo femenino susceptibility
' susceptibilidad' also found in these entries:
English:
susceptibility
* * *[sensibilidad] oversensitivity;eres de una susceptibilidad exagerada you're much too thin-skinned* * *f touchiness -
33 suscitar un problema
(v.) = provoke + problem, raise + problem, raise + concernEx. The telephone provokes a range of interesting problems, and one hopes not to offend callers but rather to minimize the distraction of telephone transactions.Ex. Other problems raised by this example will be dealt with as you proceed with the course and refine the procedures of chain indexing.Ex. Light use of library information resources raises the concern that students are developing an inadequate base of retrieval skills for finding information on new procedures, diseases and drugs.* * *(v.) = provoke + problem, raise + problem, raise + concernEx: The telephone provokes a range of interesting problems, and one hopes not to offend callers but rather to minimize the distraction of telephone transactions.
Ex: Other problems raised by this example will be dealt with as you proceed with the course and refine the procedures of chain indexing.Ex: Light use of library information resources raises the concern that students are developing an inadequate base of retrieval skills for finding information on new procedures, diseases and drugs. -
34 telefónico
adj.phone, telephone, telephonic.* * *► adjetivo1 telephone* * *ADJ telephone antes de s, telephonicmarketing telefónico — telemarketing, telesales pl
* * *- ca adjetivo telephone (before n)* * *= telephone, call-in.Ex. The telephone provokes a range of interesting problems, and one hopes not to offend callers but rather to minimize the distraction of telephone transactions.Ex. Two industrial parks were studied to test the need for 'walk-in' versus ' call-in' service facilities.----* cabina telefónica = telephone booth, telephone box, public call box, call-box [callbox].* central telefónica = switchboard.* conversación telefónica múltiple = telephone conferencing.* directorio telefónico = telephone book.* escucha telefónica = wiretapping [wire-tapping], wiretap [wire-tap].* guía telefónica = white pages directory, white pages telephone directory.* hacer llamada telefónica = make + telephone call.* línea telefónica = phone line, telephone line.* listín telefónico = white pages directory, white pages telephone directory, telephone directory.* llamada telefónica = local call, dial-up, telephone call.* llamada telefónica de emergencia = emergency telephone call.* llamada telefónica de larga distancia = long-distance (tele)phone call.* mediante llamada telefónica = call-in.* número de teléfono que no está incluido en el directorio telefón = unlisted telephone number.* por línea telefónica = over the telephone line.* prefijo telefónico = telephone area code.* red telefónica = telephone network.* red telefónica conmutada = switched telephone network.* tarifa telefónica = call charges.* * *- ca adjetivo telephone (before n)* * *= telephone, call-in.Ex: The telephone provokes a range of interesting problems, and one hopes not to offend callers but rather to minimize the distraction of telephone transactions.
Ex: Two industrial parks were studied to test the need for 'walk-in' versus ' call-in' service facilities.* cabina telefónica = telephone booth, telephone box, public call box, call-box [callbox].* central telefónica = switchboard.* conversación telefónica múltiple = telephone conferencing.* directorio telefónico = telephone book.* escucha telefónica = wiretapping [wire-tapping], wiretap [wire-tap].* guía telefónica = white pages directory, white pages telephone directory.* hacer llamada telefónica = make + telephone call.* línea telefónica = phone line, telephone line.* listín telefónico = white pages directory, white pages telephone directory, telephone directory.* llamada telefónica = local call, dial-up, telephone call.* llamada telefónica de emergencia = emergency telephone call.* llamada telefónica de larga distancia = long-distance (tele)phone call.* mediante llamada telefónica = call-in.* número de teléfono que no está incluido en el directorio telefón = unlisted telephone number.* por línea telefónica = over the telephone line.* prefijo telefónico = telephone area code.* red telefónica = telephone network.* red telefónica conmutada = switched telephone network.* tarifa telefónica = call charges.* * *telefónico -ca* * *
telefónico◊ -ca adjetivo
telephone ( before n)
telefónico,-a adjetivo telephone
' telefónico' also found in these entries:
Spanish:
locutorio
- telefónica
English:
directory
- help
- service
- telephone
* * *telefónico, -a adjtelephone;llamada telefónica telephone call* * *adj (tele)phone atr* * *telefónico, -ca adj: phone, telephonellamada telefónica: phone call* * *telefónico adj telephone / phone -
35 ultraje
m.1 insult.2 outrage, abuse, affront.3 indignity.4 rape.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: ultrajar.* * *1 outrage, insult, offence (US offense)* * *noun m.outrage, insult* * *SM (=injuria) insult; (=atrocidad) outrage* * *masculino outrage, insult* * *masculino outrage, insult* * *( frml)outrage, insult* * *
Del verbo ultrajar: ( conjugate ultrajar)
ultrajé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ultraje es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
ultrajar
ultraje
ultrajar ( conjugate ultrajar) verbo transitivo (frml) ‹ persona› to outrage, offend … deeply;
‹ bandera› to insult;
‹ honor› to offend against
ultraje sustantivo masculino
outrage, insult
ultrajar verbo transitivo to outrage
ultraje sustantivo masculino outrage, insult
' ultraje' also found in these entries:
English:
mistreatment
* * *ultraje nminsult* * *m fmloutrage; ( insulto) insult* * *ultraje nminsulto: outrage, insult -
36 faltar a
v.1 to fail to go to, to fail to assist to, to be absent from, to fail to show up for.Falté a la escuela I failed to go to school.2 to contravene, to offend.Le falté a Ricardo I offended Richard.Yo falté a la disposición I contravened the law.3 to offend.Le falté a Ricardo I offended Richard. -
37 agravio
m.1 offense, insult (ofensa).2 wrong (perjuicio).agravio comparativo unequal treatment3 affront.4 tort, delict, breach of duty, maleficium.5 damage, damage due to a court sentence.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: agraviar.* * *1 offence, insult* * *noun m.1) offense, insult2) grievance* * *SM (=daño) wrong, injury; (=insulto) offence, offense (EEUU), insult; (Jur) grievance, injusticeagravio comparativo — inequality, resentment arising from inequality
* * ** * *= tort, wrong, wrongdoing, loss of face, outrage.Ex. Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.Ex. Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.Ex. His doctrine that even venial wrongdoing is worse than any natural calamity implies that we ought to refrain from such wrongdoing even if calamity results.Ex. Males are primarily concerned with a loss of face when confronted with a jealousy situation, while females are concerned with the possible loss of a partner.Ex. The outrage expressed by users of the Internet brought about the passing an act aimed at ridding the Internet of pornography.----* reparar un agravio = right + a wrong, right + an injustice, make + amends (for/to).* * ** * *= tort, wrong, wrongdoing, loss of face, outrage.Ex: Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.
Ex: Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.Ex: His doctrine that even venial wrongdoing is worse than any natural calamity implies that we ought to refrain from such wrongdoing even if calamity results.Ex: Males are primarily concerned with a loss of face when confronted with a jealousy situation, while females are concerned with the possible loss of a partner.Ex: The outrage expressed by users of the Internet brought about the passing an act aimed at ridding the Internet of pornography.* reparar un agravio = right + a wrong, right + an injustice, make + amends (for/to).* * *( frml)considero esas palabras un agravio a mi persona I take those words to be o as a personal insult2 ( Der) grievance* * *
Del verbo agraviar: ( conjugate agraviar)
agravio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
agravió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
agraviar
agravio
agraviar verbo transitivo to offend, insult
agravio sustantivo masculino offense, insult
' agravio' also found in these entries:
Spanish:
ofensa
- reparar
- satisfacer
English:
injure
- wrong
* * *agravio nm1. [ofensa] offence, insult;sus palabras fueron un agravio a la institución her words were an insult to the institution2. [perjuicio] wrong;eso sería un agravio comparativo that would be unfair (treatment)* * *m offense, Broffence* * *agravio nminjuria: affront, offense, insult -
38 agredir
v.1 to attack.2 to offend.* * *1 to attack Table 1 NOTA Used only in forms which include the letter i in their endings: agredía, agrediré, agrediendo /Table 1* * *verb1) to assault2) attack* * *VT [físicamente] to assault, set upon; [verbalmente] to attack* * *verbo transitivo (frml) to attack, assault* * *= assault.Ex. Throughout history the cultural world has been assaulted in various ways which leads to the need for a process of cultural repair.----* agredir con un cristal = glass.* * *verbo transitivo (frml) to attack, assault* * *= assault.Ex: Throughout history the cultural world has been assaulted in various ways which leads to the need for a process of cultural repair.
* agredir con un cristal = glass.* * *vt( frml); to attack, assaultlo agredió de palabra she insulted him, she launched a verbal assault on him* * *
agredir ( conjugate agredir) verbo transitivo (frml) to attack, assault
agredir vtr defect to assault
' agredir' also found in these entries:
Spanish:
acometer
English:
assault
- set about
- set on
- set upon
* * *agredir vtto attack* * *v/t attack, assault* * *agredir {1} vt: to assail, to attack* * *agredir vb to attack -
39 arremeter
v.1 to attack, to assail.2 to rush toward.* * *2 (verbalmete) to attack* * *verbto attack, charge* * *1.VT [+ caballo] to spur on, spur forward2. VI1) (=atacar) to rush forward, attackarremeter a o contra algn — to attack sb, launch o.s. at sb
2) (fig) (=chocar) to offend good taste, shock the eye* * *arremeter contra algo/alguien — ( acometer) to charge at something/somebody; (atacar, criticar) to attack something/somebody
* * *= let + fly.Ex. In this way the fowler could work his way through the shallows to within gunshot of the fowl, so as to let fly with his rifle as they took off from the water.----* arremeter contra = lambast [lambaste], flail away at, hit out (at/against), take + a swipe at, swipe, lam, lam into, lay into, lash out at/against/on, have + a go at, go to + town on, lash out (on), take + a swat at.* * *arremeter contra algo/alguien — ( acometer) to charge at something/somebody; (atacar, criticar) to attack something/somebody
* * *= let + fly.Ex: In this way the fowler could work his way through the shallows to within gunshot of the fowl, so as to let fly with his rifle as they took off from the water.
* arremeter contra = lambast [lambaste], flail away at, hit out (at/against), take + a swipe at, swipe, lam, lam into, lay into, lash out at/against/on, have + a go at, go to + town on, lash out (on), take + a swat at.* * *arremeter [E1 ]vi1 (acometer) to charge; (atacar) to attack arremeter CONTRA algo/algn to charge AT sth/sbla policía arremetió contra los manifestantes the police charged at the demonstratorsarremetió a empellones contra los fotógrafos she rushed forward and pushed the photographers2 (criticar) arremeter CONTRA algo/algn to attack sth/sbarremetió con dureza contra los disidentes he launched a harsh attack on the dissidents* * *
arremeter ( conjugate arremeter) verbo intransitivo ( embestir) to charge;
( atacar) to attack;
arremeter contra algo/algn ( acometer) to charge at sth/sb;
(atacar, criticar) to attack sth/sb
arremeter verbo intransitivo to attack
' arremeter' also found in these entries:
Spanish:
cargar
English:
blast
- lash out
- lay into
- lunge
- pitch into
- sail into
- strike out
- charge
- lash
- pile
- strike
* * *arremeter viarremeter contra to attack;los soldados arremetieron contra las posiciones enemigas the soldiers attacked o charged the enemy positions;el portavoz de la oposición arremetió contra el proyecto the opposition spokesman attacked the project* * *v/i:arremeter contra charge (at); fig ( criticar) attack* * *arremeter viembestir: to attack, to charge -
40 calabaza
f.pumpkin, gourd.dar calabazas a alguien (informal figurative) to turn somebody down (a pretendiente), to knock somebody back; (British) to fail o (en exámenes) flunk somebody (United States)* * *1 gourd, pumpkin2 figurado (cabeza humana) hard nut, bonce\dar calabazas a alguien familiar (suspender un examen) to fail somebody 2 (rechazar un pretendiente) to turn somebody down, send somebody packing* * *SF1) (Bot) pumpkin; (=recipiente) gourd, calabash2) (=idiota) dolt3) * (=cabeza) bonce **, nut *, noggin (EEUU) **4)dar calabazas a — [+ candidato, estudiante] to fail; [+ amante] to jilt; (=ofender) to snub, offend
llevarse o recibir calabazas — [estudiante] to fail; [amante] to be jilted
salir calabaza — to be a flop *, prove a miserable failure
* * *dar calabazas — (fam) ( a un pretendiente) to give... the brush-off (colloq); ( a un estudiante) to fail, flunk (AmE colloq)
* * *= pumpkin, calabash, gourd.Ex. For some of our readers, no matter how we wave the magic wand of persuasion, the library catalogue remains obdurately a pumpkin.Ex. He makes reference to a scrimmage with a Spaniard when Ahab spat into a silver calabash.Ex. Fruit flies were found to feed on gourds, cucumbers, marrows, cantaloupes and guavas.----* farol de calabaza = jack-o'-lantern.* * *dar calabazas — (fam) ( a un pretendiente) to give... the brush-off (colloq); ( a un estudiante) to fail, flunk (AmE colloq)
* * *= pumpkin, calabash, gourd.Ex: For some of our readers, no matter how we wave the magic wand of persuasion, the library catalogue remains obdurately a pumpkin.
Ex: He makes reference to a scrimmage with a Spaniard when Ahab spat into a silver calabash.Ex: Fruit flies were found to feed on gourds, cucumbers, marrows, cantaloupes and guavas.* farol de calabaza = jack-o'-lantern.* * *dar calabazas ( fam) (a un pretendiente) to give … the brush-off ( colloq) (a un estudiante) to fail, flunk ( AmE colloq)2 (recipiente) gourd* * *
calabaza sustantivo femenino ( fruto — redondo) pumpkin;
(— alargado) squash
calabaza f Bot pumpkin, gourd
♦ Locuciones: familiar dar calabazas, (a un pretendiente) to give sb the brush off
' calabaza' also found in these entries:
Spanish:
ahuecar
- guacal
- jícara
- mate
- pepita
- pipa
English:
pumpkin
- scoop out
- gourd
- marrow
- squash
* * *calabaza nf1. [planta, fruto] pumpkin, gourd;Fam calabaza de peregrino bottle gourd* * *f pumpkin;* * *calabaza nf1) : pumpkin, squash2) : gourd3)dar calabazas a : to give the brush-off to, to jilt* * *
См. также в других словарях:
Offend — Of*fend, v. t. [imp. & p. p. {Offended}; p. pr. & vb. n. {Offending}.] [OF. offendre, L. offendere, offensum; ob (see {Ob }) + fendere (in comp.) to thrust, dash. See {Defend}.] 1. To strike against; to attack; to assail. [Obs.] Sir P. Sidney.… … The Collaborative International Dictionary of English
offend — of‧fend [əˈfend] verb 1. [intransitive] LAW to do something that is a crime: • What can be done to stop criminals offending again? 2. [intransitive, transitive] to make someone angry or upset: • The advertisement was never intended to offend… … Financial and business terms
Offend — Of*fend , v. i. 1. To transgress the moral or divine law; to commit a crime; to stumble; to sin. [1913 Webster] Whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all. James ii. 10. [1913 Webster] If it be a sin to… … The Collaborative International Dictionary of English
offend — offend, outrage, affront, insult mean to cause vexation or resentment or damage to self respect. One offends by displeasing another, by hurting his feelings, or by violating his sense of what is proper or fitting {if the First Amendment means… … New Dictionary of Synonyms
offend — I (insult) verb abuse, affront, anger, annoy, be discourteous, be impolite, chagrin, displease, distress, disturb, embarrass, enrage, gall, horrify, hurt, incense, inflame, infuriate, injure, irk, irritate, laedere, madden, make angry, mortify,… … Law dictionary
offend — [ə fend′] vi. [ME offenden < OFr offendre < L offendere, to strike against < ob (see OB ) + fendere, to hit, strike: see DEFEND] 1. to break a law, religious commandment, etc.; commit a sin or crime 2. to create resentment, anger, or… … English World dictionary
offend — (v.) early 14c., to sin against (someone), from O.Fr. offendre, from L. offendere strike against, stumble, commit a fault, displease, from ob against + fendere to strike (found only in compounds). Meaning to violate (a law), to make a moral false … Etymology dictionary
offend — [v] displease, insult affront, aggrieve, anger, annoy, antagonize, be disagreeable, disgruntle, disgust, disoblige, distress, disturb, exasperate, fret, gall, horrify, hurt, irritate, jar, miff, nauseate, nettle, outrage, pain, pique, provoke,… … New thesaurus
offend — ► VERB 1) cause to feel hurt or resentful. 2) be displeasing to. 3) commit an act that is illegal or that goes against an accepted principle. DERIVATIVES offender noun. ORIGIN Latin offendere strike against … English terms dictionary
offend — of|fend [əˈfend] v [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: offendre, from Latin offendere to strike against, offend ] 1.) [I and T] to make someone angry or upset by doing or saying something that they think is rude, unkind etc ▪ His remarks… … Dictionary of contemporary English
offend — verb Etymology: Middle English, from Anglo French offendre, from Latin offendere to strike against, offend, from ob against + fendere to strike more at ob , defend Date: 14th century intransitive verb 1. a. to transgress the moral or divine law ; … New Collegiate Dictionary