-
81 Vermögensverhältnisse
Vermögensverhältnisse
pecuniary circumstances, financial conditions (position, status), exhibit;
• beschränkte Vermögensverhältnisse straitened circumstances;
• günstige (gute) Vermögensverhältnisse good (flourishing, easy) circumstances, good position;
• meine Vermögensverhältnisse my worldly circumstances;
• schlechte Vermögensverhältnisse reduced (straitened) circumstances;
• zerrüttete Vermögensverhältnisse decayed (broken) fortune, decayed circumstances;
• Vermögensverhältnisse einer Firma state of a commercial house;
• seine Vermögensverhältnisse offenbaren (Gemeinschuldner) to discover one’s assets;
• seine Vermögensverhältnisse neu ordnen to repair one’s fortune;
• in bedrängten Vermögensverhältnissen sein to be in straitened circumstances;
• seine Vermögensverhältnisse verschleiern to conceal one’s financial condition. -
82 anvertrauen
'anfɛrtrauənvan| vertrauen (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet)1 dig (überlassen) confiar, encomendar2 dig (vertraulich erzählen) confiar, revelar■ sich anvertrauen (sich offenbaren) confiarsetransitives Verb————————sich anvertrauen reflexives Verb -
83 enthüllen
-
84 gestehen
-
85 aufschließen
auf|schlie·ßen irreg vt[jdm] etw \aufschließen to unlock sth [for sb]jdm sein Herz/Innerstes \aufschließen to open [or sep, pour out] one's heart to sb to tell sb one's innermost thoughtsvi1) ( öffnen)[jdm] \aufschließen to unlock the door [for sb]2) ( näher rücken) to move up; -
86 entdecken
ent·de·cken *vt1) ( zum ersten Mal finden)etw \entdecken to discover sth2) ( ausfindig machen)jdn/etw \entdecken to find sb/sth;einen Fehler \entdecken to spot a mistakejdm etw \entdecken to reveal sth to sb -
87 gestehen
ge·ste·hen <gestand, gestanden> [gəʼʃte:ən]vito confess;[jdm] \gestehen, etw getan zu haben to confess to having done sth [to sb]vt1) ( zugeben)[jdm] etw \gestehen to confess [or make a confession of] sth [to sb];eine Tat \gestehen to confess to having done sth, to confess to a deed ( liter)2) ( offenbaren)[jdm] etw \gestehen to confess sth [to sb];jdm seine Gefühle \gestehen to reveal [or confess] one's feelings to sb;[jdm] \gestehen, dass... to confess to sb that... -
88 innerst
adj sup najnutarnjiji; die -en Gedanken najskrovitije misli; sein Innerstes offenbaren odati svoje najskrovitije misli; v. inner -
89 Innerste
j-m sein Innerstes offenbaren [eröffnen] откры́ть кому́-л. ду́шу, откры́ть кому́-л. свой са́мые сокрове́нные мы́сли [чу́вства, мечты́]bis ins Innerste до са́мой середи́ны; до глубины́ души́im Innersten в глубине́; в не́драх; в са́мой середи́не; в душе́, в глубине́ души́er war im Innersten [ins Innerste] getroffen он был оскорблё́н в свои́х лу́чших чу́вствах; он был заде́т за живо́еins Innerste (des Wesens) einer Sache vordringen прони́кнуть в са́мую суть чего́-л. -
90 bloßlegen
-
91 entdecken
1) Unbekanntes auffinden: Element, Erdteil, Naturgesetz открыва́ть /-кры́ть. (Verstecktes) plötzlich bemerken: Gefühl, Fehler, Vorzüge; Pers обнару́живать обнару́жить3) jdn. als große Begabung erkennen открыва́ть /-кры́ть чей-н. тала́нт. er wurde von seinem Lehrer entdeckt его́ учи́тель откры́л у него́ большо́й тала́нт -
92 enthüllen
1) tr: freimachen: Bild, Denkmal; offenbaren: Gedanken, Gefühl, Geheimnis, Schwäche, Wahrheit, Wunsch открыва́ть /-кры́ть2) sich enthüllen sichtbar werden раскрыва́ться /-кры́ться. jds. Blikken enthüllen открыва́ться /-кры́ться чьим-н. взо́рам -
93 erschließen
I.
1) tr nutzbar machen: Gebiet, Land, Reichtümer, Rohstoffquellen, Weltraum осва́ивать осво́ить. Baugelände подгота́вливать /-гото́вить к застро́йке. eine Gegend dem Eisenbahnverkehr erschließen открыва́ть /- железнодоро́жное сообще́ние в како́й-н. ме́стности4) tr verständlich machen: Bedeutung, Geheimnis, Natur, Sinn раскрыва́ть /-кры́ть5) tr etw. aus etw. herleiten заключа́ть заключи́ть что-н. по чему́-н. die Bedeutung eines Wortes aus dem Kontext erschließen де́лать с- вы́вод о значе́нии сло́ва при по́мощи <на основа́нии> конте́кста
II.
2) sich jdm. erschließen verständlich werden: v. Kunst, Natur открыва́ть /-кры́ть кому́-н. свои́ та́йны. v. Sinn раскрыва́ться /-кры́ться кому́-н. -
94 innere
1) вну́тренний. Stadtbezirk центра́льный. Leid, Sinn, Wert auch скры́тый | inneres Auge мы́сленный <вну́тренний> взор. | die innersten Gedanken са́мые сокрове́нные мы́сли. die innerste Überzeugung глубоча́йшее убежде́ние. meiner innersten Überzeugung nach по моему́ глубоча́йшему убежде́нию | das innere a) innerer Teil вну́тренняя часть. Tiefen v. Erde, v. Kontinent, v. großem Land, v. Kosmos auch глуби́ны. v. Erde, Kosmos auch не́дра Plt. v. Stadt auch центр b) innere Welt des Menschen вну́тренний мир. aus dem inneren изнутри́ [из глуби́н]. im inneren внутри́. ins innere внутрь. aus dem inneren v. etw. из чего́-н. im inneren v. etw. в чём-н. [в глубине́ (чего́-н.)]. ins innere v. etw. во что-н. [в глубину́ < вглубь> (чего́-н.)]. die Anatomie erforscht das innere des Menschen анато́мия изуча́ет вну́тренние о́рганы челове́ка. mein inneres dreht sich um у меня́ всё нутро́ вывора́чивается. Ministerium des Innern <für innere Angelegenheiten> министе́рство вну́тренних дел. im Innern Inland внутри́ страны́. ihre Worte hatten sein inneres aufgewühlt её слова́ взволнова́ли его́ ду́шу. wonnige Schauer durchbebten ihr inneres блаже́нный тре́пет прони́к в её ду́шу. im inneren в душе́. im tiefsten inneren в глубине́ <в не́драх> души́ | das Innerste a) v. Pers глубина́ души́ b) v. Sache са́мая <сама́> суть, sein Innerstes offenbaren < aufschließen> открыва́ть /-кры́ть свои́ са́мые сокрове́нные мы́сли <чу́вства [ус]>. aus dem Innersten < innersten Herzen> heraus из глубины́ души́ <се́рдца>. bis ins Innerste getroffen sein быть потрясённым до глубины́ души́. im Innersten < innersten Herzen> gerührt sein быть тро́нутым до глубины́ души́. ins Innerste einer Sache vordringen проника́ть /-ни́кнуть в са́мую <саму́> суть де́ла | die innere Medizin вну́тренняя медици́на. Facharzt für inneres < innere Medizin> специали́ст по вну́тренним боле́зням, терапе́вт. die innere, innere Klinik терапевти́ческая кли́ника, кли́ника по вну́тренним боле́зням. die innere, innere Station терапевти́ческое отделе́ние. auf der inneren liegen лежа́ть в терапевти́ческом отделе́нии3) Politik вну́тренние дела́ -
95 offenbar
-
96 anvertrauen
an|vertrauen*I vt1) ( überlassen) emanet etmek2) ( vertraulich erzählen) güvenerek anlatmakII vrsich \anvertrauen ( sich offenbaren) içini dökmek, açılmak -
97 offenbar
offenbar♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
Offenbaren — Offenbaren, verb. reg. act. 1. Bekannt machen. Der Herr lässet sein Heil verkündigen, vor den Völkern lässet er seine Gerechtigkeit offenbaren, Ps. 98, 2; und so in andern Stellen mehr. Es ist in dieser weitern Bedeutung im Hochdeutschen veraltet … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
offenbaren — V. (Aufbaustufe) geh.: etw. ans Licht bringen, etw. enthüllen Synonyme: bekannt machen, eröffnen, offen zeigen, offenkundig machen Beispiel: Die Berichte offenbarten vereinzelte Fälle von Betrug. Kollokation: ein Geheimnis offenbaren … Extremes Deutsch
offenbaren — ↑manifestieren … Das große Fremdwörterbuch
offenbaren — anvertrauen, aussprechen, beichten, bekannt machen, bekennen, eingestehen, einräumen, eröffnen, gestehen, mitteilen, offenkundig machen, [offen] zeigen, präsentieren, zu erkennen geben, zugeben, zum Ausdruck bringen; (geh.): aufschließen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
offenbaren — of·fen·ba̲·ren; offenbarte, hat offenbart; [Vt] 1 (jemandem) etwas offenbaren geschr; (jemandem) etwas sagen, das vorher geheim war ≈ enthüllen, gestehen <ein Geheimnis, die Wahrheit offenbaren>: Er hat ihr seine Liebe offenbart; [Vr] 2… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
offenbaren — eingestehen; einräumen; gestehen; zugeben; singen (umgangssprachlich); bekennen; beichten; offen zeigen; outen; zu erkennen geben; … Universal-Lexikon
offenbaren — of|fen|ba|ren [österreichisch und schweizerisch ɔf...]; du offenbarst, hast offenbart oder geọffenbart; zu offenbaren; sich offenbaren … Die deutsche Rechtschreibung
offenbaren — offen: Das altgerm. Adjektiv mhd. offen, ahd. offan, niederl. open, engl. open, schwed. öppen ist eng verwandt mit den unter 1↑ ob und ↑ obere behandelten Wörtern und gehört zu der Wortgruppe von ↑ auf. – Abl.: offenbar »deutlich, klar… … Das Herkunftswörterbuch
offenbaren, sich — sich offenbaren V. (Aufbaustufe) geh.: sich als jmd. oder etw. zu erkennen geben Synonyme: sich enthüllen, sich zeigen Beispiel: Er hat sich als Betrüger offenbart … Extremes Deutsch
offenbaren — offenbarenrefl dekolletiertsein.Vgl⇨Offenbarungseid.1950ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Offenbaren — 1. Wann dem, der do sitzt, etwas geoffenbart wirdt, so schweige der erste. – Agricola II, 41. 2. Was man niemand offenbart, ist am sichersten verwahrt. Frz.: Ce que l on ne confie à personne, est plus secret que ce que l on confie au plus discret … Deutsches Sprichwörter-Lexikon