-
81 hedge
I [hedʒ]1) bot. siepe f.2) econ. copertura f. ( against da, contro)II 1. [hedʒ]1) circondare con una siepe [ area]2) econ. proteggersi, mettersi al riparo da [ loss]2.verbo intransitivo (equivocate) scantonare, svicolare••* * *[he‹] 1. noun(a line of bushes etc planted so closely together that their branches form a solid mass, grown round the edges of gardens, fields etc.) siepe2. verb1) (to avoid giving a clear answer to a question.) essere evasivo2) ((with in or off) to enclose (an area of land) with a hedge.) circondare con una siepe•- hedgehog- hedgerow* * *[hɛdʒ]1. nsiepe f fig difesa2. vtAgr recintare con una siepeto be hedged about or around or in with — (restricted) essere limitato (-a) da, essere vincolato (-a) da
3. vitergiversare, essere elusivo (-a)* * *hedge /hɛdʒ/n.1 siepe2 (fig.) barriera; riparo; protezione: Buying real property is a good hedge against inflation, l'acquisto d'immobili è un buon riparo dall'inflazione● hedge cutter, tosasiepi; tagliasiepe; decespugliatore □ (fin.) hedge fund, hedge fund; fondo di investimento speculativo □ (bot.) hedge-hyssop ( Gratiola officinalis), graziola; tossicaria □ hedge-marriage, matrimonio clandestino □ ( un tempo) hedge-priest (o hedge-parson), scagnozzo; prete ambulante ( in genere povero e incolto) □ (zool.) hedge sparrow ( Prunella modularis), passera scopaiola □ hedge trimmer = hedge cutter ► sopra.(to) hedge /hɛdʒ/A v. t.2 (fig., di solito to hedge in) circondare; custodire, proteggere; impacciare, vincolare: The team was hedged in by a crowd of supporters, la squadra era circondata da una folla di tifosi3 (fin.) coprirsi (o mettersi al riparo) da ( rischi di perdite): to hedge inflation, mettersi al riparo dall'inflazione4 (fig., spesso to hedge around o about) vincolare; limitare; condizionare: The offer is hedged around with very strict conditions, l'offerta è vincolata a condizioni molto rigideB v. i.3 (fin.) coprirsi dai rischi (per es., nelle scommesse); mettersi al riparo; proteggersi: to hedge against price fluctuations, proteggersi dalle fluttuazioni dei prezzi4 essere evasivo; esitare; nicchiare● to hedge a bet, scommettere pro e contro □ (fig.) to hedge one's bets, tenere il piede in due staffe; ( anche) tenersi aperte più alternative.* * *I [hedʒ]1) bot. siepe f.2) econ. copertura f. ( against da, contro)II 1. [hedʒ]1) circondare con una siepe [ area]2) econ. proteggersi, mettersi al riparo da [ loss]2.verbo intransitivo (equivocate) scantonare, svicolare•• -
82 ♦ high
♦ high /haɪ/A a.1 alto; elevato; (fig.) grande sommo, eminente, nobile, sublime: The house is nine metres high, la casa è alta nove metri; (fis., radio) high frequency, alta frequenza; (geogr.) high latitudes, alte latitudini; (elettr.) high tension, alta tensione; high finance, alta finanza; at a high speed, a una velocità elevata; a high wall, un muro alto; un'alta parete; a high mind, un animo nobile; a high caste, una casta alta (per es., in India)6 (fam.) alticcio; brillo7 (fam.) euforico; gasato; su di giri (spec. per effetto della droga); fatto, impasticcato (fam.): to be high on drugs, essersi fattoB n.1 altura; posizione elevata; livello alto3 (meteor.) area d'alta pressione; anticiclone4 ( Borsa, fin.) prezzo massimo; livello massimo; quotazione più alta; punta; picco: highs and lows, alti e bassi, massimi e minimi ( delle quotazioni)5 (autom., mecc.) (la) marcia più alta: to move into high, mettere (o ingranare) la quinta ( un tempo: la quarta; o comunque la marcia più alta)C avv.1 in alto ( anche fig.); in posizione elevata; in un grado alto; nella posizione più alta: to aim high, avere grandi mire (o aspirazioni); puntare in alto● (fam.) the High = High Street (spec. a Oxford) ► sotto □ high achiever, ( a scuola, ecc.) chi ottiene grandi risultati; campione; fuoriclasse □ high altar, altar maggiore □ high and dry, (naut.) arenato; incagliato, a secco; (fig.: di persona) nei guai, in difficoltà, in braghe di tela; abbandonato □ high and low, (gente) di ogni condizione, ricchi e poveri; (avv.) dappertutto, per mari e per monti □ high-and-mighty, arrogante; prepotente □ (fam.) to be (as) high as a kite, essere ubriaco fradicio; essere completamente fatto ( di droga); ( anche) essere su di giri (o eccitatissimo) □ high-backed chair, sedia dallo schienale alto □ ( sport) high ball, palla alta □ ( ginnastica) high bar, sbarra □ (autom. USA) high beam, fascio (di luce) di profondità □ (autom.) high-beams (o high-beam headlights), (fari) abbaglianti; luci di profondità □ (fam. USA) high-binder, politico corrotto, faccendiere; ( anche) sicario □ high born (o high-born) ► highborn □ high bred (o high-bred) ► highbred □ high chair, seggiolone ( per bambini) □ High Church, «Chiesa Alta» ( la corrente più conservatrice e filocattolica della Chiesa anglicana) □ High Churchman, membro della «Chiesa Alta» □ high-class, di prim'ordine, di prima qualità; d'alta classe: high-class goods, merce di prim'ordine □ a high colour, un colorito acceso □ high-coloured, dai colori vivaci; dal colore acceso; ( di persona) colorito, florido □ (mil.) high command, comando supremo □ a high complexion, una carnagione colorita □ ( arte, pitt.) high contrast, contrasto forte □ (econ.) high cost of living, carovita □ High Court ( of Justice), Alta Corte di giustizia (in Inghilterra e Galles: giudica spec. le cause civili più complesse) □ (in GB, form.) the High Court of Parliament, il Parlamento □ (GB) high day, festività religiosa □ (fam. GB) high days and holidays, occasioni speciali □ high-density, ad alta densità: (biol.) high-density lipoprotein, (abbr. HDL) lipoproteina ad alta densità □ (econ., fin.) high earners, i percettori di redditi alti □ (market.) high-end, di fascia (o di gamma) alta: high-end computers, computer di fascia alta □ (mil.) high explosive, esplosivo ad alto potenziale; alto esplosivo □ high five, il cinque ( segno di vittoria o di saluto) □ high farming, agricoltura intensiva □ ( radio, mus.) high fidelity, alta fedeltà □ ( di registratore, ecc.) high-fidelity, ad alta fedeltà; hi-fi □ (fig.) high-flier (o high-flyer), persona (dal grande potenziale) di successo; persona capace e ambiziosa; giovane in carriera; ( anche) azienda di successo; ( Borsa) titolo che va forte □ high flying, (aeron.) che vola in alto (o ad alta quota); (fig.) capace e ambizioso, di successo □ high-flown, ( di linguaggio, ecc.) enfatico; ampolloso; altisonante □ (elettron., radio) high-frequency, ad alta frequenza □ (autom.) high gear, marcia alta; quinta ( un tempo: quarta) velocità; presa diretta; (fig.) grande velocità □ (ling.) High German, alto tedesco □ high-grade, di qualità superiore; ( di esplosivo) di elevata potenza □ high ground, altura; (fig., in una discussione, ecc.) posizione di vantaggio □ high-handed, prepotente, autoritario; tirannico □ high hat, cappello a cilindro □ high-hat, (fam. USA) persona altezzosa, snob; (agg.) altezzoso, snobistico □ high heels, tacchi alti; scarpe con tacco alto □ high hopes, forti speranze □ (econ.) high-income, ad alto reddito: high-income households, nuclei familiari ad alto reddito □ to be high in office, occupare una posizione di rilievo □ (fam. antiq.) high jinks, allegria sfrenata; baldoria □ ( sport) high jump, salto in alto □ ( sport) high jumper, saltatore in alto □ ( sport) high jumping, salto in alto □ high-keyed, (mus.) acuto; (fig.) eccitabile, nervoso □ high-level, ad alto livello; ( di personale) di grado elevato; ( di rifiuti radioattivi) ad alta attività: (comput.) high-level language, linguaggio ad alto livello; linguaggio avanzato □ high life, bella vita (fig.), vita lussuosa; ( anche) gran mondo; alta società □ high light ► highlight □ high living, bella vita (fig.); vita lussuosa □ high-maintenance (agg.), che richiede molta manutenzione; delicato; (fig. fam.: di persona) difficile, capriccioso □ (relig.) High Mass, messa grande (o solenne) □ high-mettled, ( di cavallo) focoso; ( d'uomo) coraggioso, intrepido □ high-minded, magnanimo; di nobili sentimenti □ high-mindedness, magnanimità; nobiltà d'animo □ ( di indumento) high-necked, accollato □ high noon, mezzogiorno; (fig.) apice, culmine, vertice □ (ind., chim.) high-octane, ad alto numero di ottani □ (fam.) to have a high old time, divertirsi un mondo; spassarsela □ to be high on st., andare pazzo per qc.; essere entusiasta (di fare qc.) □ to be high on drugs, essere sotto l'effetto della droga; essere completamente fatto □ to be high on whisky, essere sbronzo di whisky □ (fin.: di un investimento, ecc.) high-paying, altamente remunerativo □ high-pitched, ( di suono) acuto; ( di tetto) aguzzo, con una forte pendenza □ high point, punto alto; (fig.) momento culminante ( di uno spettacolo, ecc.); clou (franc.) □ (chim.) high polymer, polimero ad alto peso molecolare □ high-powered, ( anche elettr.) ad alta potenza; (fig.) potente, influente, dinamico, efficace; (di mansione, ecc.) di grande responsabilità □ (autom., mecc.) a high-powered engine, un motore di grande potenza; a high-powered job, un posto di grande responsabilità □ high pressure, (tecn., meteor.) alta pressione; (fig.) forte pressione □ high-pressure, (tecn.) ad alta pressione; (mecc.: di un cilindro, ecc.) che resiste alle alte pressioni; (fig.) che esercita una forte pressione, insistente, pressante; ( anche) intenso, stressante □ (comm.) high-priced, dal prezzo elevato; costoso: ( Borsa) high-priced shares, titoli pesanti □ high priest, gran sacerdote ( anche fig.) □ high priestess, gran sacerdotessa ( anche fig.) □ high-principled, di nobili (o di alti) princìpi □ high profile, (geogr.) profilo alto ( di una costa, ecc.); (fig.) alto profilo (angl.); alto livello; tono maggiore; grande rilievo (o rilevanza) □ (fig.) high-profile, di alto profilo (angl.); di primo piano, di alto livello, in tono maggiore, di tutto rilievo; (fatto) alla grande (fam.): a high-profile campaign, una campagna ( elettorale o pubblicitaria) in tono maggiore; a high-profile position, una posizione di tutto rilievo □ high-ranking, di grado elevato: the highest-ranking state officials, le massime cariche istituzionali □ high-reaching, che mira in alto; ambizioso □ ( arte) high relief, altorilievo □ (comput.) high-resolution display, schermo ad alta risoluzione □ (edil.) high-rise, (agg.) ( di un edificio) alto, a molti piani; (sost.) edificio a molti piani; piccolo grattacielo □ high-rise handlebars, manubrio alto ( di bici, ecc.) □ high-risk, ad alto rischio: high-risk patients, pazienti ad alto rischio □ high road, (antiq.) strada principale, strada maestra; (fig.) strada maestra, via (più diretta); the high road to success, la strada maestra (o la via) per il successo □ the ( moral) high road, la strada (moralmente) più corretta: The party took the moral high road and disclosed the scandal, il partito scelse la strada più corretta (o scelse la trasparenza) e rivelò lo scandalo □ (fam. USA) high roller, forte giocatore (o scommettitore); ( anche) spendaccione, chi sperpera soldi nei vizi □ high school, (in GB) scuola secondaria ( inferiore o superiore); (in USA) scuola secondaria superiore; ( balletto, equit., ecc.) alta scuola □ (naut.) the high seas, il mare aperto; gli oceani; le acque extraterritoriali □ (tur.) high season, alta stagione □ high sheriff ► sheriff □ high society, l'alta società; il gran mondo □ high-sounding, sonoro; altisonante □ high speed, alta velocità; (mecc., autom.) quarta (o quinta) velocità; presa diretta □ high-speed, ad alta velocità; ad azione rapida: (elettron.) high-speed oscilloscope, oscilloscopio ad alta velocità; high-speed relay, relè ad azione rapida □ High Speed Train (abbr. HST) power car, motrice di treno ad alta velocità □ high-spirited, allegro, brioso, vivace; ( di cavallo) focoso, ombroso □ high spirits, buonumore; euforia: to be in high spirits, essere di buonumore; essere euforico (o su di giri) □ high spot = high point ► sopra □ ( nei giochi e fig.) high stakes, posta forte; posta in gioco alta □ (ingl.) high street, corso, via principale; (fig.) il centro ( della città); (fig.) il commercio □ (ingl.) high-street (agg.), del centro, centrale; (fig.) commerciale; ( anche) per la massa: high-street shops, i negozi del centro; high-street products, prodotti per la massa □ (ingl.) high-street bank, banca di credito ordinario □ ( USA) high-strung = highly-strung ► highly □ the high table, la tavola dei professori ( nei refettori dei college); il tavolo d'onore ( in un banchetto ufficiale) □ (in GB) high tea, pasto leggero nel tardo pomeriggio, che sostituisce la cena □ (fam.) high-tech (abbr. di high-technology), high-tech; ad alto contenuto tecnologico; a tecnologia avanzata: high-tech furniture, mobili high-tech; (fin.) high-tech securities, titoli tecnologici; titoli di imprese ad alto contenuto tecnologico; high-tech industries, industrie a tecnologia avanzata □ (ind.) high-technology, ad alto contenuto tecnologico; a tecnologia avanzata □ high-temperature material, materiale resistente ad alte temperature □ (elettr.) high-tension line, linea ad alta tensione □ high tide, alta marea; (fig.) apice, culmine □ high time, (l') ora (di fare qc.); il momento giusto: It's high time ( that) we left, è ora che ce ne andiamo! □ (fig.) high-toned, elevato; nobile; (fam. USA) altolocato, snob □ ( di scarpe sportive) high-top, che coprono la caviglia □ high-tops, scarpe sportive che coprono la caviglia; (spec.) scarpe da basket □ (leg.) high treason, alto tradimento □ (fam.) high-ups ► high-up □ (elettr.) high voltage, alta tensione □ high water, alta marea □ high-water mark, livello di piena; livello dell'alta marea; (fig.) punto più alto, livello massimo, apice, culmine □ a high wind, un forte vento □ high words, parole grosse; accenti d'ira □ ( Borsa, fin.) high yielders (o high-yield securities), titoli ad alto rendimento □ (antiq. o spreg. USA) high yellow, persona mulatta di carnagione quasi bianca □ to fly high, volare in alto (o ad alta quota); (fig.) avere successo □ from on high, dall'alto; dal cielo □ (fam.) to get off [get on] one's high horse ► horse □ (di prezzi ecc.) to go high, andare su; salire □ to be in high favour ( with sb.), essere molto stimato (da q.) □ in high places, negli (o in) ambienti elevati, nelle alte sfere; ( di persona) altolocato: people in high places, (le) persone altolocate □ (relig.) the Most High, l'Altissimo; Dio □ on high, in alto; in cielo □ ( di sentimenti e sim.) to run high, essere al massimo (o alle stelle); divampare: Discontent ran high, divampava lo scontento.NOTA D'USO: - high o tall?- -
83 ♦ hot
♦ hot /hɒt/A a.1 caldo ( anche fig.); molto caldo; ( anche fig.) bruciante, rovente, infuocato: It's too hot near the fireplace, fa troppo caldo vicino al caminetto; I like my coffee hot, il caffè mi piace caldo; Can I have a hot tea, please?, posso avere un tè caldo, per favore?; a hot drink, una bevanda calda; a hot wind, un vento caldo; a hot iron, un ferro rovente; hot fever, febbre bruciante; hot words, parole roventi; scorching hot, terribilmente caldo5 (fig.) ardente; caloroso; fervido; focoso; irruente; animato; vivace; veemente; violento: a hot temper, un temperamento ardente (o focoso); a hot struggle, una lotta violenta6 ancora caldo; fresco; recente: hot scent, traccia fresca ( di selvaggina, ecc.); hot news, notizie fresche, recenti7 di successo; popolare; alla moda; che va molto: the hottest nightclub in town, il night più alla moda (o frequentato) della città9 (fam.) abile; esperto; bravo; ferrato (fam.): I'm not so hot at ( o on) maths, non sono molto bravo (o sono scarso) in matematica11 (fam.: di merce, ecc.) che scotta, di dubbia provenienza; ( di una situazione, ecc.) che scotta; pericoloso; difficile14 (fam.) arrabbiatissimo; furente16 (fis. nucl.) caldo; altamente radioattivoB n. pl.( slang USA) – the hots, grande voglia, forte desiderio (spec. sessuale); passione (per q. o qc.): to have the hots for sb., avere una passione per q.; sentirsi attratto da q.C avv.1 (tecn.) ad alta temperatura2 (fig.) focosamente; con violenza; con rabbia3 (fam.) vicino; dappresso● to be hot, ( di cibo, ecc.) essere (troppo) caldo; ( del tempo) fare caldo; ( di una persona, ecc.) avere caldo □ (fig. fam.) hot air, aria fritta; parole vuote; chiacchiere □ hot-air balloon, mongolfiera □ hot air heating, termoventilazione □ (fam.) hot and bothered, agitatissimo; in fibrillazione (fig.) □ (fam. USA) hot-and-heavy, (a.) intenso; (avv.) intensamente □ (metall.) hot-blast stove, preriscaldatore d'aria □ hot-blooded, ( di un cavallo) purosangue; (fig.) dal sangue caldo; ardente, focoso □ (fig.) hot-bloodedness, focosità □ hot-brained = hot-headed ► sotto □ (fam. USA) hot bunk, cuccetta usata a turno da più marinai □ (spec. USA, giorn.) hot button, punto controverso; tasto delicato □ (spec. USA, giorn.) hot button issue, questione scottante □ (fam. USA) hot chair, sedia elettrica; (fig.) graticola, posizione scomoda □ hot cross bun, panino dolce con una croce sopra ( si mangia il Venerdì Santo) □ (org. az.) hot desking, hot desking; sistema di assegnazione temporanea o a rotazione delle postazioni di lavoro □ hot dog, panino con würstel; hot dog; ( sport, = hot-dogger) sciatore (o surfista, ecc.) acrobatico □ ( sport) hot favourite, concorrente favorito dai pronostici; concorrente dato per vincente □ hot fire, fuoco vivo ( con la fiamma) □ hot flush ( USA: hot flash), vampata di calore ( al viso); caldana □ (fam.) to be hot for sb., provare attrazione per q. □ (fam.) to be hot for st., desiderare ardentemente qc.; non vedere l'ora di avere qc. □ ( del pane) hot from the oven, appena sfornato; caldo caldo □ (fam.) hot gospel, evangelismo fervente; zelo missionario □ hot-headed, dalla testa calda; esaltato; collerico □ (mus.) hot jazz, jazz caldo □ hot key ► hotkey □ hot line, (mil., polit.) linea calda, filo rosso; ( radio, TV) linea diretta; (telef.) linea calda □ hot meals, pasti caldi □ (fin.) hot money, capitali vaganti □ ( di un libro) hot off the press, fresco di stampa; appena uscito □ to be hot on st., essere bravo in qc.; essere ferrato in qc.; ( anche) non transigere su qc. □ to be hot on sb., provare attrazione per q. □ (fig.) hot on sb.'s [st.'s] heels, subito dopo q. [qc.]; a ruota di q. [qc.]; alle calcagna di q. [qc.] □ (fig.) hot on sb.'s [st.'s] tracks (o trail), sulle tracce di q. [qc.]; sul punto di scovare q. [qc.] □ (fam.) a hot one, una barzelletta assai divertente (o piccante); una bella (fam.) □ hot pants, ( moda) hot pants, pantaloncini cortissimi e aderenti ( da donna); (volg. USA) voglia, desiderio sessuale □ hot pepper, peperoncino (rosso) □ hot plate ► hot-plate □ (fig. fam.) hot potato, patata bollente (fig.); problema scottante; brutta rogna □ (tecn.) hot pressing, stampaggio a caldo □ hot pursuit, inseguimento incalzante; ricerca pressante: to be in hot pursuit of, incalzare; essere alla ricerca pressante di □ ( slang) hot rod, vecchia auto con il motore truccato; macchina truccata □ (fig.) hot seat, poltrona che scotta; posto (o lavoro) scomodo; ( USA, anche) sedia elettrica □ (volg. USA) hot shit, bomba (fig.); ( di persona anche) fico, fica □ (metall.) hot shortness, fragilità a caldo □ hot shot ► hotshot □ hot spot, (geol., fis.) punto caldo; ( per estens.) locale pubblico assai animato; ( nei boschi) zona soggetta a incendi; (comput., Internet) area sensibile; punto attivo ( di un documento multimediale); ( arti grafiche) macchia di luce; (fig.: mil. e polit.) punto caldo (o pericoloso) □ hot spring, sorgente termale □ (tecn.) hot stamping, stampa a caldo □ hot stone, ( cucina) piastra di pietra ollare; ( nelle medicine alternative) pietra calda ( da applicare sul corpo) □ (fam.) hot stuff, cosa sensazionale; spettacolo (o libro, ecc.) eccitante (o pornografico); persona affascinante (o eccezionale, eccitante, dotata di sex appeal); godimento sessuale; merce che scotta (o rubata, ecc.) □ hot-tempered, impulsivo; collerico; irascibile □ (fam.) hot ticket, persona o cosa che va per la maggiore: Exotic destinations are the hot ticket this year, quest'anno le mete esotiche vanno per la maggiore (o sono le più gettonate) □ ( slang) to be hot to trot, essere sessualmente eccitato; essere arrapato (fam.); ( anche) essere prontissimo, non vedere l'ora □ hot tub, vasca idromassaggio; ( anche) vasca riscaldata □ (fig. fam.) hot under the collar, arrabbiatissimo, furente; ( anche) a disagio, in imbarazzo □ hot war, guerra calda; conflitto armato □ hot water, acqua calda; (fig.) guai, pasticci, seccature: hot-water bottle ( USA anche bag), borsa dell'acqua calda; the hot-water tap ( USA: faucet), il rubinetto dell'acqua calda; (fig.) to get into (o in) hot water, cacciarsi nei guai □ (tecn., mecc.) hot well, pozzo caldo □ (metall.) hot working, lavorazione a caldo □ (fig.) to blow hot and cold, cambiar parere di continuo □ to drop sb. [st.] like a hot potato, disfarsi in quattro e quattr'otto di q. [qc.] □ to feel hot, ( di una persona) sentire (o avere) caldo; ( di un oggetto) essere caldo al tatto □ to get hot (o to grow hot), riscaldarsi; farsi caldo; cominciare ad avere caldo; (fig.) eccitarsi, infervorarsi, scaldarsi □ in hot haste, in fretta e furia □ in the hottest part of the battle, nel fervore della battaglia; nel mezzo della mischia □ (fig.) to make it hot for sb., rendere la vita difficile (o dare del filo da torcere) a q. □ You're getting hot, ci sei quasi; ci stai arrivando ( a indovinare, ecc.); ( nei giochi, cercando qc.) fuochino… fuoco… fuocone (o ti bruci)!(to) hot /hɒt/1 riscaldare; scaldareB v. i.2 (fig.: di una crisi, ecc.) rinfocolarsi; aggravarsi; riscaldarsi, farsi caldo: The situation was hotting up, la situazione si faceva (sempre) più calda. -
84 laid
[leɪd]* * ** * *laid /leɪd/A pass. e p. p. di to layB a. ( slang USA)1 sbronzo2 drogato; fatto (pop.)● ( slang) laid-back, disteso (fig.); rilassato; tranquillo □ (ind. cartaria) laid line, vergatura □ (econ.) laid-off, sospeso temporaneamente dal lavoro; ( USA) licenziato □ ( slang USA) laid-out, intontito ( dall'alcol o dalla droga) □ laid paper, carta vergata □ laid-up, ( di nave) in disarmo, disarmata; (fam.) infermo, incapace di muoversi, costretto a letto □ laid wool, lana sucida □ laid work, punto piatto ( nel ricamo).* * *[leɪd] -
85 march
[mɑːtʃ]nome marzo m.••* * *(the third month of the year, the month following February.) marzo* * *march (1) /mɑ:tʃ/n.1 (mil., mus.) marcia: The fort was a day's march away, il forte si trovava a una giornata di marcia; a forced march, una marcia forzata; a dead (o funeral) march, una marcia funebre3 (al sing. con l'art. determ.) (fig.) corso; cammino; il passare: the march of events, il corso degli avvenimenti; the march of time, il passare del tempo; the march of progress, il cammino del progresso● (mil.) a march-past, una sfilata □ the enemy's line of march, la linea (o la direzione) di marcia del nemico □ ( anche fig.) to be on the march, essere in marcia.march (2) /mɑ:tʃ/n.(generalm. al pl.) terra di confine; marca● the Marches, le «Marche»; le terre di confine ( fra l' Inghilterra e la Scozia o fra l' Inghilterra e il Galles).(to) march (1) /mɑ:tʃ/A v. i.1 marciare; fare una marcia: The soldiers marched twenty miles, i soldati hanno marciato per venti miglia3 fare un corteo, sfilare in corteo, marciare (per protesta ecc.)4 progredire; far progressiB v. t.● to march into a town, entrare in (o occupare militarmente) una città □ to march off, mettersi in marcia; allontanarsi a passo di marcia; allontanarsi; marciare (scherz.) □ to march out, uscire a passo di marcia □ (mil.) to march past, sfilare □ (mil.) to march past sb., sfilare davanti a q. □ marching orders, (mil.) ordini per la partenza; (fam.) ruolino di marcia □ (fam.) to give sb. his marching orders, licenziare q.; ( sport) espellere q. □ in marching order, in ordine di marcia □ (fam.) to receive one's marching orders, essere licenziato (o espulso).(to) march (2) /mɑ:tʃ/v. i.– to march with, confinare con: Lombardy marches with Switzerland on the north, la Lombardia confina a nord con la Svizzera.* * *[mɑːtʃ]nome marzo m.•• -
86 ♦ snow
♦ snow /snəʊ/n.1 [uc] neve: We were knee-deep in snow, la neve ci arrivava alle ginocchia; powdery snow, neve farinosa; deep snow, neve alta; virgin snow, neve vergine; the snows of Kilimanjaro, le nevi del Kilimangiaro2 (fig., poet.) bianchezza; candore3 (chim.) neve carbonica; ghiaccio secco● (bot.) snow-berry, ( Symphoricarpos albus) sinforicarpo bianco □ snow-blind, accecato dal riverbero della neve □ snow-blindness, cecità (temporanea) da neve; (med.) fotofobia da neve □ snow blink, riflesso della neve □ snow-boots, scarpe (o scarponi) da neve □ ( alpinismo) snow bridge, ponte di neve □ (zool.) snow bunting ( Plectrophenax nivalis), zigolo delle nevi □ snow cannon, cannone sparaneve □ snow-capped, incappucciato di neve □ (autom.) snow chains, catene da neve □ snow-clad (o snow-covered), coperto (o ammantato) di neve; innevato □ ( sci) snow conditions, condizioni della neve; innevamento ( delle piste, ecc.) □ snow fence, steccato antineve □ snow gaiter, paraneve ( su scarpe o scarponi) □ snow gauge, nivometro □ snow goggles, occhiali da neve □ (zool.) snow-goose ( Chen hyperboreus), oca delle nevi □ (zool.) snow-grouse ( Lagopus mutus), pernice bianca □ (autom.) snow guard, paraneve ( sul veicolo) □ snow havoc, disastri provocati dalla neve □ ( alpinismo) snow hole, buca nella neve ( come ricovero) □ snow-ice, neve ghiacciata □ (fam. USA) snow job, imbroglio, inganno; presa in giro; balla; frottola □ (zool.) snow leopard ( Felis uncia), leopardo delle nevi □ snow line, limite delle nevi perpetue □ (zool.) snow-owl ( Nyctea nyctea), civetta delle nevi □ snow pellets, neve tonda; neve pallottolare □ (bot.) snow-plant ( Sarcodes sanguinea), sarcode □ ( cucina) snow pudding, budino di albumi montati a neve e di una gelatina al limone □ ( sci) snow report, bollettino della neve □ snow shovel, badile (o pala) da spalatore □ snow-slide, valanga; slavina □ (autom.) snow tyre ( USA: snow tire), pneumatico antineve; gomma da neve □ snow-white, bianco come la neve; niveo □ fall of snow, nevicata.(to) snow /snəʊ/A v. i.(impers.) nevicare; cadere la neve: It is snowing, nevica; sta nevicando; cade la neveB v. t.2 ( slang USA) riempire (q.) di belle parole; fare colpo su (q.) ( raccontandogli balle); lavorarsi, raccontare balle a (q.)● (fig.) to snow in, piovere da ogni parte □ ( USA) to snow under, coprire di (o sommergere sotto) la neve; (fig.) sopraffare, sbaragliare, sconfiggere □ ( di persone) to be snowed in, essere bloccato dalla neve ( in un rifugio alpino, ecc.) □ ( di un avvenimento) to be snowed off, essere impedito dalla neve (o rinviato per neve) □ (fig.) to be snowed under with, essere sommerso da ( inviti, reclami, ecc.); essere sopraffatto da ( lavoro, ecc.); essere subissato di ( richieste, ecc.); DIALOGO → - Car problems 3- I won't be able to do it this evening, I'm still snowed under, non riuscirò a farlo stasera, sono ancora pieno di lavoro fino al collo; ( USA) essere clamorosamente battuto □ to be snowed up, ( di un luogo) essere sommerso dalla neve; ( del traffico, ecc.) essere bloccato dalla neve. -
87 sounding
['saʊndɪŋ] 1.nome sondaggio m. (anche fig.)2.a grand-sounding, English-sounding name — un nome altisonante, che suona inglese
* * *1) ((a) measurement of depth of water etc.) scandagliamento2) (a depth measured.) scandaglio3) ((an) act of trying to find out views etc.) sondaggio* * *sounding (1) /ˈsaʊndɪŋ/A a.1 sonante; risonante; sonoroB n.1 [u] suono; risonanza; l'echeggiare; rimbombo3 [cu] (med.) auscultazione● sounding board, pannello insonorizzante; (mus.) tavola (o cassa) armonica; (fig.) cassa di risonanza □ (fig.) sounding brass, parole vuote, senza senso.sounding (2) /ˈsaʊndɪŋ/n.1 [uc] (naut.) scandagliamento; scandagliata ( raro); scandaglio: to take soundings, fare scandagli; to call the soundings, gridare scandagli2 (naut., anche sounding apparatus, sounding gear) scandaglio: sounding machine, scandaglio meccanico; sonic sounding gear, fonoscandaglio5 (pl.) sondaggio d'opinione6 (med.) sondaggio● (meteor.) sounding balloon, pallone sonda □ (naut.) sounding lead, piombino (dello scandaglio); ( anche) scandaglio a sagola (o a mano) □ (naut.) sounding line, sagola dello scandaglio; scandaglio a sagola □ (meteor.) sounding rocket, razzo sonda □ (naut.) to be off soundings, essere su fondali alti ( più di 100 braccia) □ (naut.) to strike soundings, trovare il fondo con lo scandaglio.* * *['saʊndɪŋ] 1.nome sondaggio m. (anche fig.)2.a grand-sounding, English-sounding name — un nome altisonante, che suona inglese
-
88 ■ step out
■ step outA v. i. + avv.1 uscire; andare fuori3 allungare il passo; affrettarsi4 (fam.) divertirsi; spassarsela; uscire (fig.); fare vita di societàB v. t. + avv.► step off, B □ (fam.) to step out on sb., tradire, fare (o mettere) le corna a (q.) □ (fig.) to step out of line, non rigare dritto; comportarsi male. -
89 streak
I [striːk]1) (in character) traccia f., tocco m., vena f.2) (period) breve periodo m., momento m.to be on a winning streak — essere in un buon momento o periodo, attraversare un periodo fortunato
3) (mark) (of paint, substance, water) riga f., striscia f.; (of light) raggio m.streak of lightning — lampo, fulmine
4) cosmet. mèche f.II 1. [striːk]1) [light, red] striare, screziare [sea, sky]2) cosmet.2.1) (move fast)2) colloq. (run naked) fare lo streaking, correre nudi in pubblico per protesta* * *[stri:k] 1. noun1) (a long, irregular mark or stripe: There was a streak of blood on her cheek; a streak of lightning.) striatura, striscia2) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) vena, tocco2. verb1) (to mark with streaks: Her dark hair was streaked with grey; The child's face was streaked with tears.) striare, rigare2) (to move very fast: The runner streaked round the racetrack.) (andare come un lampo)•- streaky* * *[striːk]1. n(line) striscia, riga, (of mineral) filone m, venaa winning/losing streak — un periodo fortunato/sfortunato
2. vtrigare, screziare, striarestreaked with — (tears) rigato (-a) di, (subj: sky) striato (-a) di, (clothes) macchiato (-a) di
3. vito streak away/across/past — allontanarsi/attraversare/passare come un fulmine, (run naked) fare lo streaking* * *streak /stri:k/n.1 riga; stria; striscia (spec. irregolare); striatura; banda ( di colore): a streak of light above the horizon, una striscia di luce all'orizzonte; blue with red streaks, blu a striature rosse2 strato ( anche di minerale); vena; filone: bacon with thick, red streaks of lean, pancetta affumicata con spessi strati rossi di magro; a gold streak, una vena d'oro4 (fam.) momento; periodo; serie: a losing [winning] streak, una serie negativa [positiva]; ( sport) una serie di sconfitte [di vittorie]5 (miner.) striscio; colore di sfregamento7 (fam.) streaking; corsa veloce fatta da nudi in un luogo pubblico● streak lightning, fulmine dritto □ (scient.) streak plate, coltura a striscia □ like a streak ( of lightning), come un lampo; in un baleno □ (fam.) He has a yellow streak in him, è un vigliacco.(to) streak /stri:k/A v. t.B v. i.* * *I [striːk]1) (in character) traccia f., tocco m., vena f.2) (period) breve periodo m., momento m.to be on a winning streak — essere in un buon momento o periodo, attraversare un periodo fortunato
3) (mark) (of paint, substance, water) riga f., striscia f.; (of light) raggio m.streak of lightning — lampo, fulmine
4) cosmet. mèche f.II 1. [striːk]1) [light, red] striare, screziare [sea, sky]2) cosmet.2.1) (move fast)2) colloq. (run naked) fare lo streaking, correre nudi in pubblico per protesta -
90 ♦ top
♦ top (1) /tɒp/A n.1 cima; vetta; sommità; apice; apogeo; culmine; vertice; capo; cocuzzolo; ( del tetto) colmo: on top, in cima; in vetta; the top of the volcano, la sommità del vulcano; turnip tops, cime di rapa; My brother is at the top of his career, mio fratello è all'apice della sua carriera2 parte superiore; copertura; coperchio; cappuccio ( metallico, di plastica, ecc.): the top of the wardrobe, la parte superiore (o il disopra) del guardaroba; a box top, un coperchio di scatola5 ( di abito femminile) top; parte disopra ( di un completo); ( di una calza da donna) gambaletto: pyjama top, giacca (o maglia) del pigiama6 (naut.) coffa; gabbia7 (fig.) personaggio importante, preminente; primo: Henry came out ( at the) top of the school, Henry è stato il primo della scuola ( negli scrutini, negli esami, ecc.)8 [u] (il) meglio; parte scelta (o migliore); (il) fiore ( della panna, ecc.): the top of the crop, il meglio del raccolto10 tappo ( a vite, ecc.): I cannot unscrew the top of the bottle, non riesco a svitare il tappo della bottiglia NOTA D'USO: - tap o cork?-12 [u] (ind. tess.) pettinato; nastro pettinato13 (fig.) cima, vetta, testa ( della classifica); primo posto: They've reached the top of the league table, sono arrivati in testa alla classifica14 [u] (autom., motociclismo) (= top gear) la marcia più alta: to be in top, essere in quinta (o in quarta, in sesta)15 [u] ( calcio, ecc.) effetto ( dato a una palla colpendola sopra la mezzeria); ( anche) colpo (o tiro) eseguito con l'effettoB a. attr.1 in cima; in alto; primo; superiore; il più alto, elevato; ultimo ( verso l'alto): the top drawer, il primo cassetto ( dall'alto); the top left-hand corner, l'angolo superiore sinistro; top end, parte alta (di qc.); cima; massimo ( di una scala di valori, ecc.); top executive, alto dirigente; top judges, i giudici di grado più elevato; top floor, ultimo piano ( di una casa)2 primo; al vertice ( della classifica); di vertice: to be in the top five, essere fra i primi cinque; the top three teams, le tre squadre al vertice3 grande; di (gran) classe; eccellente; di prim'ordine: He's a top player, è un giocatore di gran classe5 principale; massimo; supremo; sommo: top prices, prezzi massimi; top honours, sommi onori; supreme onoranze; top priority, precedenza assoluta6 (market.) di prima scelta; ( anche) il più venduto: (in GB) the top ten, i dieci dischi più venduti; top seller, articolo in testa alle venditeC avv.al primo posto; in prima posizione: I came out top in the exam, sono risultato primo agli esami● (teatr.) top billing, posto d'onore sul cartellone □ top boots, stivali alla scudiera □ (mil.) the top brass, gli alti papaveri; i pezzi grossi □ (metall.) top casting, colata dall'alto □ (fig.) top-class, di prima classe □ (polit.) top conference, conferenza al vertice □ ( slang) top dog, padrone; capo; boss; caporione □ top-down, dall'alto al basso; (fig.) verticistico □ (comput.) top-down development, sviluppo top-down (o dall'alto in basso: dai requisiti generali al dettaglio via via maggiore) □ (fig. fam.) top drawer, alta società □ (fam.) top-drawer, dell'alta società □ (agric.) top dressing, concimazione in superficie; concime da spargere in superficie □ (ind. tess.) top dyeing, tintura in filo □ top-end, ( di prodotto, ecc.) di qualità elevata; (il) migliore; (il) più sofisticato □ top-flight, eccellente; di prima qualità; eccezionale □ (autom.) top gear, la marcia più alta; (la) quarta; presa diretta; (fig.) piena attività, pieno ritmo: in top gear, (autom.) in presa diretta; in quinta; (fig.) in grande forma; in piena attività; a pieno ritmo □ (aeron. mil.) top gun, top gun ( aereo da combattimento e pilota particolarmente addestrato); (fig.) papavero, pezzo grosso □ top hat, cappello a cilindro; cilindro; tuba; (fig. fam.) alto dirigente: top-hat scheme, piano pensionistico per l'alta dirigenza □ top-heavy, sbilanciato ( per eccesso di peso nella parte superiore); (scherz.: di donna) popputa; ( slang) brillo, sbronzo □ (fam.) top-hole, eccellente; ottimo; di prim'ordine □ top-level, ad alto livello; di grande importanza; d'ottima qualità □ top-level management, alta dirigenza □ (naut.) top light, fanale di gabbia □ top name, gran nome ( di un atleta, un giocatore, ecc.); grande celebrità □ top of a dam, coronamento di una diga □ top of the milk, fior di latte ( la parte migliore del latte) □ (fam. ingl., antiq.) to be top of the pops, essere in cima alla classifica □ (fig.) the top of the tree (o of the ladder), il vertice; l'apice; la posizione più elevata: He has reached the top of the tree, è arrivato al vertice della carriera □ (spec. sport) top-ranked, migliore ( in una classifica) □ top-ranking, di alto rango; di alto livello □ ( banca) top rate, top rate; tasso massimo d'interesse ( applicato ai clienti) □ top-rated, il più apprezzato □ ( sport) top rider, campione ( della bici, del motore, o dell'equitazione) □ top sawyer, segatore; segantino; (fig.) personaggio importante, pezzo grosso □ ( calcio, ecc.) top scorer, capocannoniere; goleador □ top-secret, segretissimo; top secret □ top-security prison, carcere di massima sicurezza □ (comm.: di un prodotto) top-selling, che è in testa alle vendite □ (autom., mecc.) top speed, velocità massima ( raggiungibile da un veicolo); ( anche) la marcia più alta (la 4a o la 5a) □ at top speed, a tutta velocità; di gran carriera; a più non posso □ ( disegno, ecc.) top view, vista dall'alto □ big top, tendone da circo □ (fam.) to blow one's top, esplodere (fig.); infuriarsi; perdere le staffe; ( USA) perdere la testa; dare i numeri □ (fig.) to come to the top, far carriera; aver successo; diventare famoso □ from top to bottom, da cima a fondo; completamente □ from top to toe, dalla testa ai piedi; da capo a piedi □ to let things get on top of one, lasciarsi prendere la mano dalla situazione; farsi sopraffare: DIALOGO → - Asking about work 1- The situation was getting on top of me and so I resigned, avevo perso il controllo della situazione e così mi sono dimesso □ ( in una pagina) line 10 from the top, riga 10 dall'alto □ to move into top gear, (autom., anche fig.) ingranare la quarta (o la quinta); (fig.) entrare in piena attività □ off the top of one's head, su due piedi (fig.); senza pensarci troppo □ on top of, in cima a; sopra a; addosso a; ( anche) in aggiunta a: The book is on top of the shelf, il libro è in cima allo scaffale; He fell on top of me, mi cadde addosso □ on the top of one's head, sul cocuzzolo □ on top of that (o on top of everything else), per giunta; per soprammercato ( per lo più di cose spiacevoli) □ (fig.) to be on top of one's job, conoscere a menadito il proprio mestiere □ (fig.) to be on top of the world, essere al settimo cielo □ over the top, oltre la vetta; (fig.) esagerato, eccessivo, sopra le righe: to go over the top, superare la vetta, scollinare; (fig.) esagerare: That's going over the top, così si esagera! □ to shout at the top of one's voice, gridare a squarciagola, a perdifiato □ to sit at the top ( of the table), sedere a capotavola □ to be successful to the top of one's bent, aver pieno successo; riuscire a realizzare le speranze più audaci □ (fig.) to stay on top of st., tenere il passo con qc. □ ( di provvedimento, ecc.) taken at the top, preso in alto loco; verticistico.top (2) /tɒp/n.2 (mecc.) rotatore● to sleep like a top, dormire come un ghiro; dormire della grossa.(to) top /tɒp/A v. t.3 arrivare all'altezza di; raggiungere la vetta di ( un monte, ecc.): At last I topped the hill, finalmente giunsi in vetta al colle4 superare; sorpassare: He tops them all at tennis, li supera tutti a tennis; The jobless total tops two million, il numero complessivo dei disoccupati supera i due milioni di persone5 essere in cima (o in vetta) a; sormontare: A castle tops the mountain, un castello sta in cima al monte8 (chim.) predistillare9 (fig., anche sport) essere in testa a; avere il primo posto in (o su): His name topped the list, il suo nome era in testa all'elenco11 (spec. golf, tennis) colpire ( la palla) sopra la mezzeria; tagliare ( una palla) colpendola sopra la linea di mezzoB v. i.( golf, tennis, ecc.) colpire d'effetto sopra la linea di mezzo; tagliare la palla colpendola sopra la mezzeria● to top and tail, spuntare, pulire ( i fagiolini); (fam.) lavare solo la faccia e il sederino a ( un bambino) □ (teatr.) to top the bill, avere il posto d'onore nel cartellone □ to top one's part, recitare la propria parte alla perfezione; superare sè stesso □ (polit.) to top the poll, fare il pieno di voti □ (fam.) He tops six feet, è alto sei piedi (m 1,83 circa). -
91 ♦ voice
♦ voice /vɔɪs/n.1 voce: to have a hoarse [high-pitched] voice, avere una voce rauca [acuta]; ( di un cantante, ecc.) to have a good voice, avere una bella voce; in a firm voice, con voce ferma; in a flat (o monotonous) voice, con voce monotona; in a quiet (o small) voice, a voce bassa; a clear voice, una voce chiara; a shrill voice, una voce acuta; a familiar voice, una voce nota; a harsh voice, una voce aspra; a husky voice, una voce roca; a soft voice, una voce dolce (o delicata, soave); in a loud [low] voice, a voce alta [bassa]; in a deep [angry] voice, con voce profonda [arrabbiata]; in a commanding voice, in tono di comando; to drop (o lower) one's voice, abbassare la voce; to raise one's voice, alzare la voce; to keep one's voice down, parlare più a bassa voce; to lose one's voice, perdere la voce (o essere senza voce); She knew from his tone of voice that something had happened, ha capito dal suo tono di voce che era successo qualcosa; She has a beautiful speaking [singing] voice, ha una voce molto gradevole quando parla [canta]2 (fig.) voce; portavoce: He's the voice of reason [experience], è la voce della ragione [dell'esperienza]; The organization is the voice of the urban poor, l'organizzazione è portavoce dei poveri delle città3 (fig.) voce; diritto di esprimersi: The charity works to give a voice to the poor and dispossessed, l'organizzazione benefica lavora per dar voce ai poveri e ai diseredati; to give voice to, esprimere; sfogare: The employees finally gave voice to their dissatisfaction, i dipendenti hanno finito per esprimere il loro malcontento; to have a voice [no voice] in st., avere [non avere] voce in capitolo in qc.: Local people should have a voice in any development, la gente del posto dovrebbe aver voce in capitolo in qualsiasi progetto edilizio; Election fraud has robbed the people of their voice, la frode elettorale ha derubato il popolo del suo diritto di esprimersi; to make one's voice heard, far sentire la propria opinione5 (fon.) suono sonoro● (fam.) voice box, laringe □ ( Bibbia) a voice crying in the wilderness, ‘vox clamans in deserto’ (lat.); (fig.) uno che parla al vento □ (fam. USA) voice line-up, confronto all'americana delle voci registrate di persone sospette □ ( Internet) voice mail ► voicemail □ ( USA) voice mailbox, casella vocale □ (comput.) voice message, messaggio vocale □ (comput.) voice messaging, messaggistica vocale □ the voice of the cuckoo, il verso del cuculo □ (cinem., TV) voice-off, voce fuori campo ( di personaggio non inquadrato) □ (elettron.) voice-activated [operated], a comando vocale □ (comput.) voice output, uscita vocale □ (cinem., TV) voice-over, voce fuori campo ( di narratore, ecc.) □ (comput.) voice processing, elaborazione elettronica della voce □ (comput.) voice recognition, riconoscimento vocale □ (comput.) voice response, risposta vocale □ (polit.) voice vote, votazione per appello nominale (o per chiamata) □ ( di un cantante, ecc.) to be in good voice, essere in voce □ not to be in good voice, essere giù di voce □ at the top of one's voice, a squarciagola □ (mus.) a song for three voices, una canzone a tre voci □ with one voice, a una voce; all'unanimità □ ( di un ragazzo) His voice is breaking, sta cambiando voce; gli sta venendo la voce da uomo □ He likes the sound of his voice, gli piace sentirsi parlare.(to) voice /vɔɪs/v. t.1 dare voce a; esprimere: to voice one's anger [concern], esprimere la propria rabbia [preoccupazione]; Please voice your doubts if you have any, formulate i vostri dubbi, se ne avete -
92 ♦ wind
♦ wind (1) /wɪnd/n.1 [cu] vento: fair [contrary] wind, vento favorevole [contrario]; north wind, vento del nord; tramontana; south wind, vento del sud; west wind, vento di (o da) ponente; southwest wind, vento di sud-ovest; a gust of wind, una raffica di vento; There's a high wind today, oggi il vento tira forte; The wind was blowing from the west, il vento soffiava da occidente; (astron.) solar wind, vento solare; prevailing wind, vento dominante; a bitter wind, un vento pungente; a chill wind, un vento gelido; fierce wind, vento furioso; light wind, lieve vento; venticello; strong wind, forte vento; stiff wind, vento gagliardo2 [u] fiato; respiro; respirazione: Let me get my wind back, lasciami riprender fiato; to knock the wind out of sb., far perdere il fiato a q.3 [u] odore ( portato dal vento); sentore ( anche fig.): The dogs are keeping the wind, i cani seguono l'odore (della selvaggina); The journalist got wind of the scandal, il giornalista ha avuto sentore dello scandalo4 [uc] (med., fam.) flato; ( anche) meteorismo, flatulenza: My little boy is troubled with wind, il mio bambino soffre di flatulenza; to bring up wind, fare il ruttino5 [u] (fig. fam.) parole vuote; sciocchezze; aria fritta; parole senza senso; vaniloquio: His speeches are mere wind, i suoi discorsi sono puro vaniloquio6 (pl. collett.) (mus.) fiati; strumenti a fiato: The strings were drowned by the winds, gli strumenti a corda erano soffocati (o coperti) da quelli a fiato● (naut.) wind abeam, vento al traverso; bolina stretta ( una delle andature) □ (naut., aeron.) wind ahead, vento in prua □ (naut.) wind astern, vento in poppa □ ( gergo comm., scozz.) wind bill, cambiale di comodo □ (naut.) wind-bound, trattenuto in porto dal vento contrario □ (fam. USA) wind box, fisarmonica □ (ind. costr.) wind-brace, controvento □ ( di cavallo) wind-broken, bolso □ wind chart, carta dei venti □ (meteor.) wind shear, gradiente del vento □ (meteor.) wind chill, raffreddamento da vento □ wind chimes, campane eoliche ( campanellini di bronzo, ecc., dal piccolo batacchio, che si espongono al vento, anche come cacciaspiriti) □ (med.) wind colic, meteorismo □ (aeron., meteor.) wind cone, manica a vento □ (naut., aeron.) wind down, vento in senso longitudinale □ wind-egg, uovo imperfetto □ (geol.) wind erosion, erosione eolica □ wind farm, centrale eolica; parco eolico □ (poet.) wind-flower, anemone □ (vet.) wind-gall, vescicone ( nelle giunture del garretto del cavallo) □ wind gauge, anemometro □ (naut.) wind hose, manica a vento □ (naut.) wind indicator, segnavento; bandierina □ (mus.) wind instruments, strumenti a fiato □ ( acustica) wind noise, rumore eolico □ (naut.) wind on the quarter, vento al giardinetto □ ( sci) wind-packed snow, neve ventata □ wind power, energia del vento; carbone azzurro □ (ind.) wind-power plant, centrale eolica □ (meteor.) wind rose, rosa dei venti □ wind scale, scala dei venti □ (meteor.) wind shear, gradiente del vento □ (meteor.) wind sleeve, manica a vento □ wind speed, velocità del vento □ wind spout, turbine di vento □ ( raro) wind-sucker, cavallo che respira rumorosamente □ wind-swept, battuto dai venti; spazzato dal vento □ (aeron.) wind tee, T d'atterraggio □ wind-tight, impenetrabile al vento □ (tecn.) wind tunnel, galleria del vento; galleria aerodinamica □ wind vane, banderuola □ (naut.) before (o down) the wind, col vento in poppa □ to break wind, fare un vento (eufem.); fare un peto □ (fig.) to cast (o to fling) prudence to the winds, abbandonare la prudenza □ (naut.) to come to the wind, orzare □ ( caccia) to be down the wind of a wild animal, tenersi sottovento a un selvatico □ (fig.) to find out how the wind blows (o lies), sentire da che parte tira il vento; capire che aria tira □ ( anche fig.) to get wind of, aver sentore di; fiutare: The fox got wind of the hunters, la volpe ha fiutato i cacciatori □ ( slang) to get (o to have) the wind up, innervosirsi; prendersi paura; aver fifa □ to get one's second wind, riprendere fiato, riprendersi; (fig.) provare di nuovo □ (fam.) to hit sb. in the wind, colpire q. alla bocca dello stomaco (o al plesso solare); far perdere il fiato a q. □ (naut.) in the wind's eye, controvento □ (naut.) to keep away from the wind, poggiare □ (naut.) off the wind, col vento in poppa □ (naut.) on the wind, col vento in prua (o in faccia) □ ( slang) to put the wind up sb., spaventare q., mettere paura a q. □ (fig. fam.) to raise the wind, procurarsi di riffa o di raffa il denaro occorrente □ to sail (o to be) close to the wind (o near the wind), (naut.) stringere il vento, andare all'orza; (fig.) camminare sul filo del rasoio □ (naut.) to sail in the eye (o in the teeth) of the wind, navigare nel letto (o nel filo) del vento □ (fig.) to see which way the wind is blowing, capire che aria tira (o come si mettono le cose) □ (fig.) to take the wind out of sb. 's sails, sgonfiare, smontare q. (fig.); fare abbassare la cresta a q. □ (fig.) to throw prudence to the winds, abbandonare la prudenza □ ( caccia) to be up the wind of a wild animal, trovarsi sopravvento a un selvatico □ ( anche fig.) to waste one's wind, sprecare il fiato □ (naut.) with the wind on the beam, col vento al traverso (o a mezza nave) □ (fig.) There is st. in the wind, qualcosa bolle in pentola (fig.); sta per accadere qualcosa.wind (2) /waɪnd/n.3 curva; svolta; voltata● (polit., mil.) wind-down, diminuzione, riduzione ( della tensione, ecc.) □ wind-up, conclusione; fine; chiusura, epilogo; ( di un meccanismo, orologio, ecc.) a carica □ (comm.) wind-up sale, vendita di liquidazione.(to) wind (1) /wɪnd/v. t.1 dare aria a; esporre al vento; arieggiare; aerare3 sfiatare: I was quite winded by the run, la corsa mi lasciò senza fiato; to be winded by a blow, restare senza fiato per un colpo(to) wind (2) /waɪnd/(poet., raro) suonare ( uno strumento a fiato, un segnale): The knight winded his horn, il cavaliere suonò il corno; (mil.) to wind the call, suonare l'adunata.(to) wind (3) /waɪnd/(pass. e p. p. wound)A v. i.1 serpeggiare; girare; formare anse; fare delle svolte; snodarsi; procedere a zigzag: The river winds in and out, il fiume forma continue anse; The road winds round the lake, la strada gira attorno al lago; The long line of soldiers wound down the valley, la lunga fila di soldati si snodava lungo la valle2 avvolgersi; attorcigliarsi: The creeper winds round the oak, il rampicante s'attorciglia intorno alla quercia5 ( di un orologio) caricarsi ( a mano o con la chiavetta): This clock winds easily, quest'orologio si carica facilmenteB v. t.2 avvolgere; attorcigliare: to wind tape on a reel, avvolgere del nastro su una bobina; to wind a scarf round one's neck, avvolgersi (o mettersi) una sciarpa intorno al collo; The snake winds itself round its prey, il serpente s'attorciglia intorno alla preda3 (mecc.) sollevare con l'argano: to wind up ore from a mine, sollevare con l'argano minerale da una miniera4 (fig.) insinuare; introdurre di soppiatto: to wind one's criticism into an argument, introdurre le proprie critiche in un'argomentazione -
93 break *****
[breɪk] broke vb: pt broken pp1. n1) (gen) rottura, (fracture) fenditura, (in bone) frattura, (in wall, fence) apertura, (gap) breccia, (in line, row, electric circuit) interruzione fwith a break in her voice — con voce rotta or incrinata dall'emozione
at break of day — allo spuntare del giorno, sul far del giorno
2) (in conversation) pausa, interruzione f, (rest: in journey) sosta, (tea break) intervallo, Scol ricreazione f, intervallo, (holiday) vacanzato have or take a break — (few minutes) fare una pausa, (rest, holiday) prendere un po' di riposo
3) (fam: chance) possibilità f invgive me a break! — dammi questa possibilità!, (leave me alone) lasciami respirare!, (be reasonable) ma per carità!
2. vtto break one's back/leg — rompersi la schiena/gamba
to break the surface — (submarine, diver) affiorare (alla superficie)
to break sb's heart fig — spezzare il cuore a or di qn
to break sb — (financially) mandare in rovina qn
5) (soften: force) smorzare, (fall, blow) attutire6)to break the news to sb — comunicare per primo la notizia a qn3. vicareful, it'll break! — stai attento che si rompe!
to break into tiny pieces — andare in frantumi or in mille pezzi
to break free or loose — liberarsi
3) (health, spirits) cedere, (weather) cambiare, (heatwave) finire, (voice: boy's) cambiare, (in emotion) rompersi•- break in- break up -
94 cast ****
-
95 cross ****
[krɒs]1. n1) (mark, symbol) croce f, (on questionnaire) crocetta, croceGreek/Latin cross — croce greca/latina
2) Zool, Bio incrocio, ibrido3)cut on the cross — tagliato (-a) in sbieco(angry) arrabbiato (-a), seccato (-a)to be/get cross with sb (about sth) — essere arrabbiato (-a) /arrabbiarsi con qn (per qc)
it makes me cross when... — mi fa arrabbiare quando...
3. vt1) (gen) attraversare, (threshold) varcarethis road crosses the motorway — questa strada incrocia or interseca l'autostrada
it crossed my mind that... — mi è venuto in mente che...
2) (cheque, letter t) sbarrareto cross o.s. — farsi il segno della croce, segnarsi
we've got a crossed line — (Brit: on telephone) c'è un'interferenza
4) (thwart: person, plan) contrastare, ostacolare5) (animals, plants) incrociare4. vi1) (also: cross over)2) (roads) intersecarsi, (letters, people) incrociarsi• -
96 drop ****
[drɒp]1. n1) (gen) goccia, (of wine, tea) goccio, goccinohe's had a drop too much fam — ha bevuto un bicchiere di troppo drops npl Med gocce fpl
lemon drops — (sweets) caramelle fpl al limone
a drop of 10% — un calo del 10%
3) (downward slope) salto, dislivello, (fall) salto4) (unloading by parachute: of supplies, arms) lancio2. vt1) (let fall) far or lasciar cadere, (bomb) lanciare, sganciare, (liquid) gocciolare, (stitch) lasciar cadere, (lower: hemline) allungare, (price, eyes, voice) abbassare, (set down from car: object, person) lasciare, (from boat: cargo, passengers) sbarcare2) (utter casually: remark, name, clue) lasciar cadere3) (postcard, note) mandare, scrivere4) (omit: word, letter) dimenticare, (aitches) omettere, non pronunciare, (intentionally: person) escludere, (thing) omettere5) (abandon: work) lasciare, (topic) lasciar cadere, (idea) abbandonare, (candidate) escludere, (boyfriend, girlfriend) piantare, mollare6) (lose: money, game) perdere3. vi1) (fall: object) cadere, cascareI'm ready to drop fam — sto morendo
drop dead! fam — va' al diavolo!
•- drop in- drop off- drop out -
97 finish **** fin·ish
['fɪnɪʃ]1. n1) (end) (esp Sport) fine f, (Sport: line) traguardo, Mountaineering uscita2) (appearance) finitura2. vt(gen) finire, terminare, (use up) esaurire3. vi(session) finire, terminare, (book, game) finire, concludersi, (contract) scadere, Mountaineering uscireshe finished by saying that... — ha concluso dicendo che...
to finish first/second Sport — arrivare primo (-a) /secondo (-a)
she's finished with her boyfriend — (broken relationship) ha chiuso con il suo ragazzo
• -
98 kill *****
[kɪl]1. vt1) uccidere, ammazzareluckily, nobody was killed — fortunatamente non ci sono state vittime
this heat is killing me fig fam — sto morendo di caldo
he was killing himself laughing fam — moriva dal ridere or dalle risate
2) (fig: pain) togliere, (rumour) mettere fine a, (story) rovinare, guastare, (paragraph, line) sopprimere, (newspaper article) impedire la pubblicazione di, far saltare, (feeling, hope) distruggere, (flavour, smell) soffocare, (sound) attutire, smorzare, (engine, motor) fermare, spegnere2. nHunting Bullfighting uccisione f•- kill off -
99 step *****
[stɛp]1. n1) (movement) passo, (fig: move) mossa, passoto take a step back/forward — fare un passo indietro/avanti
step by step — un passo dietro l'altro, fig poco a poco
to be in/out of step with (also) fig — stare/non stare al passo con
to watch one's step — guardare dove si mettono i piedi, fig fare attenzione
2) (measure) misurasteps npl, (stairs) scala fsg, (outside building) scalinata fsgfolding steps; pair of steps — scala a libretto
2. vifare un passo, andareto step aside — farsi da parte, scansarsi
step this way, please! — da questa parte, per favore!
step on it! fam — muoviti!
to step out of line fig — sgarrare
•- step in- step up -
100 straight ****
[streɪt]to be (all) straight — (tidy) essere a posto, essere sistemato (-a), (clarified) essere chiaro (-a)
to put straight — (picture) raddrizzare, (hat, tie) aggiustare, (house, room, accounts) mettere in ordine
to put things or matters straight — chiarire le cose
I couldn't keep a straight face; I couldn't keep my face straight — non riuscivo a stare serio
2) (continuous, direct) diritto (-a)straight speaking; straight talking — franchezza
4) (plain, uncomplicated) semplice, (drink) liscio (-a), (Theatre: part, play) serio (-a), (person: conventional) normale, (heterosexual) etero inv2. adv1) (in a straight line: gen) drittoto go straight up/down — andare dritto su/giù
to go straight fig — rigare dritto
2) (directly, without diversion) direttamente, diritto3) (immediately) subito, immediatamentestraight away; straight off — subito
4) (frankly) chiaramente, francamente3. n(on racecourse) dirittura d'arrivo, Rail rettilineo
См. также в других словарях:
off-line — adj. 1. (Computers) Not connected; of computers or computer peripherals normally connected or intended to be connected to other computers by a communications line; as, we can t print the document because the printer is off line. [Narrower terms:… … The Collaborative International Dictionary of English
off-line — (adj.) 1926, of railroads; 1950, of computers; from OFF (Cf. off) (adv.) + LINE (Cf. line) (n.) … Etymology dictionary
off-line — off′ line′ or off′line′ adj. 1) cmp operating independently of, or disconnected from, an associated computer Compare online 2) cvb in or to a more private place: We should take this discussion off line[/ex] • Etymology: 1945–50 … From formal English to slang
off-line — /ofˈlain, ingl. ˈofˌlaɪn/ [loc. ingl., propriamente «fuori (off) linea (line)»] loc. agg. (elab.) non connesso CONTR. on line (ingl.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
off-line — off li·ne agg.inv. ES ingl. TS tecn. di apparecchi elettrici o elettronici, non in funzione | TS inform. di elaboratore elettronico, non collegato all unità centrale Sinonimi: fuori linea. Contrari: on line. {{line}} {{/line}} DATA: 1983. ETIMO:… … Dizionario italiano
off-line — /ɑ flain/, it. /ɔ flain/ locuz. avv. ingl. (propr. fuori linea ), usata in ital. come agg. (inform.) 1. [di periferica, che non è collegata al calcolatore: la stampante è o. ] ▶◀ disconnesso, scollegato. ◀▶ collegato, connesso. 2. [di calcolatore … Enciclopedia Italiana
off line — same as ↑offline above. • • • Main Entry: ↑off … Useful english dictionary
off-line — ► ADJECTIVE ▪ not connected to a computer … English terms dictionary
off-line — [ôf′līn′] adj. designating or of equipment not directly connected to and controlled by the central processing unit of a computer … English World dictionary
off-line — The onward carriage of a through inter airport removal or a through transit, by a carrier who is not the inward carrier of the goods. HM Customs & Revenue Glossary * * * off line ˌoff ˈline adjective COMPUTING 1. not directly connected to a… … Financial and business terms
off-line — /awf luyn , of /, adj. 1. Computers. operating independently of, or disconnected from, an associated computer (opposed to on line). 2. Radio. (of a network) not supplying affiliated stations with programming but allowing each station to program… … Universalium