-
41 odkręcać się
-
42 obracać\ się
несов. 1. делать оборот(ы); вращаться; вертеться;2. поворачиваться, оборачиваться; обращаться; 3. превращаться, обращаться; ср. obrócić się; 4. (przebywać) находиться, вращаться (в какои-л. среде)+1. kręcić się 2. odwracać się 3. przeistaczać się, stawać się
-
43 odkręcać\ się
несов. 1. отвёртываться, откручиваться; отвинчиваться;2. поворачиваться+2. odwracać się
-
44 ko|t
Ⅰ m pers. (N pl koty) 1. środ., Wojsk. rookie pot., yardbird US pot. 2. środ., Szkol. new boy GB, freshman US Ⅱ m anim. (D kotu) 1. (domowy) cat- bezpański kot an alley cat- głaskać kota to stroke a cat- poruszać się cicho/zwinnie jak kot to move silently/nimbly like a cat2. Zool. (drapieżnik) cat 3. Myślis. (zając) puss pot.; hare Ⅲ m inanim. zw. pl (A kota) (kurz) pot. ball of dust- wymieść koty spod łóżka to sweep balls of dust from under the bed- □ kot perski Zool. Persian (cat)- kot syjamski Zool. Siamese (cat)■ bawić się a. igrać z kimś jak kot z myszką to play cat and mouse with sb- drzeć z kimś koty książk. to be at loggerheads a. at daggers drawn with sb- kupować kota w worku to buy a pig in a poke- mieć kota na punkcie czegoś pot. to be mad about sth- pierwsze koty za płoty pot. that was (just) the first time- pogonić a. popędzić komuś kota pot. (przegonić) to chase sb away; (zbesztać) to put sb through it a. the mill pot., to give sb a hard time of it pot., to keep on at sb (to do something)- tyle, co kot napłakał next to nothing- żyć z kimś jak pies z kotem pot. to live like cat and dog, to lead a cat-and-dog lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ko|t
-
45 uwa|ga
Ⅰ f 1. sgt (koncentracja) attention- napięta/skupiona uwaga close/focused attention- skierować czyjąś uwagę na coś to direct a. draw sb’s attention to sth- zajmować (czyjąś) uwagę to occupy a. absorb sb’s attention- odwracać (czyjąś) uwagę to distract a. divert sb’s attention- przyciągać uwagę to attract a. draw attention- skupiać uwagę to focus one’s attention- w centrum uwagi in the centre of attention- wysłuchał moich słów z uwagą he listened closely a. attentively to what I said- słuchać z napiętą/największą uwagą to listen with close/with the utmost attention- obchodzić się z czymś z uwagą to handle sth with care- wart/niewart uwagi worthy/not worthy of attention- godny uwagi noteworthy, notable2. (komentarz) remark, comment- trafna/dowcipna/banalna/luźna/niestosowna uwaga an apt/a witty/a banal/a casual/an inappropriate remark a. comment- musimy uwzględnić uwagi krytyczne ekspertów we have to take the experts’ critical comments into consideration- wymieniliśmy uwagi na temat obejrzanego filmu we exchanged comments on the film we’d just seen3. zw. pl (pouczenie) comment, remark- nie szczędzić komuś uwag not to spare sb one’s comments4. Szkol. (nagana) nauczycielka wpisała mu uwagę do dzienniczka ≈ the teacher wrote a note to his parents about his behaviour Ⅱ inter. attention!, look a. watch out!- uwaga, samochód! look out, there’s a car coming!- proszę o uwagę! attention please!- „uwaga, zły pies” ‘beware of the dog’■ brać pod uwagę to take into consideration a. account- przy przygotowywaniu kolacji nie bierzcie mnie pod uwagę count me out for supper- czy może pan zwrócić uwagę na moją torbę/walizkę? pot. would you keep an eye on my bag/suitcase (for a moment)?- mieć kogoś/coś na uwadze to have sb/sth in mind- nie uszło mojej uwagi, że… it didn’t escape my notice a. attention that…- nie podobało mi się to, jak postąpił, ale nie będę mu robił uwag pot. I didn’t like the way he behaved, but I’m not going to say anything- ujść czyjejś uwagi a. uwadze to escape sb’s notice a. attention- zasługiwać na uwagę to be worthy noticing, to be worthy of note- zwracać/zwrócić komuś uwagę to reprimand sb- ubiera się w jaskrawe kolory po to, żeby zwrócić na siebie uwagę she dresses in bright colours to attract attention- jeżdżąc samochodem często nie zwracał uwagi na znaki drogowe when driving he frequently disregarded the road signs- zawsze zwracałem uwagę na ubiór I’ve always been careful about the way I dress- pamiętam, że był to samochód czerwony, ale nie zwróciłem uwagi na rejestrację I remember that it was a red car, but I didn’t notice the registration- zwróć uwagę, żeby nie wyszedł do szkoły bez czapki make sure that he doesn’t go to school without his hat- zwracam uwagę, że… I’d like to point out that…, please note that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwa|ga
-
46 odwrócić
-
47 kot
kot [kɔt] mzool Katze f\kot angorski Angorakater mpierwsze \koty za płoty ( przysł) aller Anfang ist schwer ( prov), es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen ( prov)kupować \kota w worku die Katze im Sack kaufen ( fam)latać jak \kot z pęcherzem wie ein aufgescheuchtes Huhn herumlaufentyle co \kot napłakał erbärmlich [ lub kümmerlich] wenig -
48 odwrócić
-
49 przewracać
przewracać [pʃɛvraʦ̑aʨ̑] < perf przewrócić>I. vt\przewracać coś na lewą stronę etw auf die linke Seite umkehren [ lub umdrehen]4) \przewracać oczami die Augen verdrehenII. vr2) ( zmieniać pozycję)\przewracać się na bok/grzbiet sich +akk auf die Seite/den Rücken drehen -
50 uwaga
uwaga [uvaga] f\uwaga! (ostrożnie!) Achtung!; ( w obliczu niebezpieczeństwa) Vorsicht!\uwaga o kimś/czymś Bemerkung über jdn/etwrobić komuś uwagi na temat czegoś jdn wegen etw ermahnenbrać coś pod uwagę etw in Betracht ziehen, etw berücksichtigenodwracać czyjąś uwagę od czegoś jdn von etw ablenkenpoświęcać czemuś wiele uwagi einer S. +dat viel Beachtung [ lub Aufmerksamkeit] schenkenzwracać uwagę na kogoś/coś jdm/etw Aufmerksamkeit schenkenzwrócić komuś uwagę jdn auf etw +akk hinweisen, jdn auf etw +akk aufmerksam machenuchodzić [ lub umykać] czyjejś uwadze jds Aufmerksamkeit entgehen -
51 wywracać
I. vt\wywracać coś na lewą stronę etw auf links drehen\wywracać wszystko do góry nogami alles auf den Kopf stellen ( fam)II. vr ( przewracać się) człowiek: hinfallen, hinstürzen; drzewo: umfallen; przedmiot: umfallen, umkippen; łódź: kentern -
52 Rücken
Rücken ['rʏkən] <-s, -> mmit dem \Rücken zum Fenster sitzen siedzieć plecami do okna\Rücken an \Rücken sitzen siedzieć tyłem do siebiejdm in den \Rücken fallen wbić komuś nóż w plecyjdm den \Rücken freihalten osłaniać kogoś -
53 umkehren
um|kehren[nach Hause/auf halbem Weg] \umkehren zawracać [ perf zawrócić] [do domu/w połowie drogi]das ganze Zimmer \umkehren przewrócić pokój do góry nogami -
54 umstülpen
um|stülpen ['mʃtʏlpn]vt1) ( von innen nach außen wenden) Tasche wywrócić na wierzch; Manschetten wywijać [ perf wywinąć]; Seite przewracać [ perf przewrócić] -
55 wegsehen
-
56 wenden
1. vr2) ( sich richten an)3) ( entgegentreten)sich gegen jdn/etw \wenden zwracać [ perf zwrócić] się przeciw komuś/czemuś4) ( sich entwickeln)sich zum Besseren \wenden zmieniać [ perf zmienić] się na lepsze2. <wendete, gewendet>bitte \wenden! verte! -
57 zudrehen
См. также в других словарях:
odwracać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odwracaćam, odwracaća, odwracaćają, odwracaćany {{/stl 8}}– odwrócić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, odwracaćcę, odwracaćci, odwracaćwróć, odwracaćcony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odwracać — Odwrócić oczy «przestać patrzeć na kogoś lub na coś»: Przez chwilę nasze spojrzenia krzyżowały się, ale ona zawsze odwracała oczy, jakby spłoszona. K. Orłoś, Szklarz. Odwracać kota ogonem zob. kot 6 … Słownik frazeologiczny
odwracać – odwrócić [odciągać – odciągnąć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjąś} {{/stl 8}}uwagę {{/stl 13}}{{stl 7}} kierować czyjąś uwagę na coś innego, uniemożliwiać komuś skupienie się na czymś; dostrzeżenie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zdarzenie to odwróciło uwagę widzów od walki odbywającej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odwracać – odwrócić [wykręcać – wykręcić] kota ogonem [do góry] — {{/stl 13}}{{stl 33}} zmieniać, wypaczać sens jakichś zdarzeń, czyjejś wypowiedzi (zwłaszcza swoich wcześniejszych obietnic), dokonywać fałszywej interpretacji czegoś :{{/stl 33}}{{stl 10}}Nie odwracaj kota ogonem! Jeszcze wczoraj obiecywałeś mi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odwracać się – odwrócić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} obracać własne ciało w inną stronę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odwróciła się od okna. Nie odwracaj się! – krzyknęła nauczycielka. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odwracać — → odwrócić … Słownik języka polskiego
odwracać się — Karta się (komuś) odwróciła zob. karta 5. Odwrócić się plecami do kogoś, do czegoś zob. plecy 4 … Słownik frazeologiczny
odwrócić — dk VIa, odwrócićcę, odwrócićcisz, odwrócićwróć, odwrócićcił, odwrócićcony odwracać ndk I, odwrócićam, odwrócićasz, odwrócićają, odwrócićał, odwrócićany 1. «skierować w inną stronę; obrócić» Odwrócić głowę. Odwrócić twarz do kogoś. Odwrócić od… … Słownik języka polskiego
kot — 1. Bawić się, książk. igrać z kimś jak kot z myszką, myszą «znęcać się, wykorzystywać swoją intelektualną lub fizyczną przewagę nad kimś, upokarzać kogoś»: Jestem oficerem Abwehry, a pan bawi się ze mną jak kot z myszką. Zadaje pan podchwytliwe… … Słownik frazeologiczny
odwrócić — oczy «przestać patrzeć na kogoś lub na coś»: Przez chwilę nasze spojrzenia krzyżowały się, ale ona zawsze odwracała oczy, jakby spłoszona. K. Orłoś, Szklarz. Odwracać kota ogonem zob. kot 6 … Słownik frazeologiczny
ogon — 1. Koński ogon «uczesanie kobiece, w którym dość długie włosy są ujęte wysoko i związane z tyłu przy samej głowie»: Miała orzechowe oczy i długi koński ogon. W. Kowalewski, Bóg. 2. Wlec się, iść, zostawać, znajdować się w ogonie a) «nie… … Słownik frazeologiczny