-
41 kooklucht
-
42 kruitlucht
-
43 lucht
♦voorbeelden:in de open lucht • en plein airgeen lucht kunnen krijgen • avoir la respiration coupéevan de lucht leven • vivre de l'air du tempsde vogel vliegt in de lucht • l'oiseau vole dans le ciel〈 figuurlijk〉 dat hangt in de lucht • 〈 komt eraan〉 c'est dans l'air; 〈 is ongefundeerd〉 cela ne repose sur rienmet de benen in de lucht • les jambes en l'airer zit onweer in de lucht • il y a de l'orage dans l'aireen uit de lucht gegrepen verhaal • une histoire inventée de toutes pièceseen bewolkte lucht • un ciel couvertde lucht betrekt • le ciel se couvrehet onweer is niet van de lucht • l'orage est partoutdoen of iemand lucht is • faire comme si qn. n'existait pashet gemopper is niet van de lucht • on n'en finit pas de ronchonner -
44 muf
muf, muffig1 [m.b.t. lucht] qui sent le renfermé2 [m.b.t. smaak] qui a un goût de moisi♦voorbeelden:het ruikt hier muf • ça sent le renfermé ici3 wat een muffe boel! • c'est à crever d'ennui ici! -
45 muffigheid
-
46 petroleumlucht
-
47 reukloos
-
48 reukloosheid
-
49 roetachtig
♦voorbeelden: -
50 rooklucht
-
51 rotlucht
-
52 rozengeur
♦voorbeelden: -
53 ruiken
1 [algemeen] sentir♦voorbeelden:die bloemen ruiken lekker • ces fleurs sentent bonhet ruikt niet • ça n'a pas d'odeuraan iets ruiken • sentir qc.〈 figuurlijk〉 aan iets geroken hebben • avoir une (vague) idée de qc.hij ruikt naar jenever • il sent le genièvrehij ruikt uit zijn mond • il a mauvaise haleineII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [met de reukzin gewaarworden] sentir♦voorbeelden:hoe kon ik dat nu ruiken! • comment est-ce que j'aurais pu savoir ça! -
54 spruitjesgeur
spruitjesgeur, spruitjeslucht -
55 stank verspreiden
stank verspreiden -
56 transpiratiegeur
-
57 vies
♦voorbeelden:een vies drankje • une boisson dégoûtantevies eten • de la nourriture infecteeen vieze lucht • une mauvaise odeureen tegenstander op een vieze manier onderuit halen • faucher vilainement un adversairewat een vies weer! • quel sale temps!dat smaakt niet vies! • c'est pas sale!het ziet er vies uit • c'est dégoûtantte vies om aan te raken • à ne pas toucher avec des pincettesvieze praatjes • saletésbij een vies zaakje betrokken zijn • être embringué dans une sale affairezij zijn tegen alles wat vies en voos is • ils combattent tout ce qu'ils considèrent comme immoralergens niet vies van zijn • ne pas cracher sur qc.ergens vies van zijn • détester qc.vies bij (zijn) • (être) débrouillard -
58 vreemd
♦voorbeelden:vreemde landen • pays étrangersvreemde planten • plantes exotiqueszij is hier vreemd • elle n'est pas d'icialle grootspraak is haar vreemd • toute vantardise lui est étrangèredat ziet er vreemd uit • cela a l'air tout à fait bizarrein den vreemde • à l'étrangereen vreemde • un étranger, une étrangèrevreemd doen • se comporter d'une façon étrangezich vreemd kleden • s'habiller d'une drôle de façondat komt mij vreemd voor • cela me paraît étrangevreemd genoeg • curieusementhet vreemde is, dat … • ce qui est curieux c'est que …hij voelt zich hier vreemd • il se sent dépaysé icidaar ben ik vreemd aan • je n'y suis pour rieneen vreemde • un(e) inconnu(e)¶ vreemd tegen iets aankijken • ne pas être habitué à qc.vreemd gaan • donner un coup de canif dans le contratvreemd opkijken (van iets) • ouvrir de grands yeux (à cause de qc.)dat heeft ze van niemand vreemd • elle a de qui tenir -
59 vuns
vuns, vunzig1 [muf] moisi2 [slordig en vies; onzedelijk] sale♦voorbeelden:een vunze opmerking • une remarque triviale -
60 zweetlucht
См. также в других словарях:
odeur — [ ɔdɶr ] n. f. • fin XIVe; odor XIIe; lat. odor ♦ Émanation volatile, caractéristique de certains corps et susceptible de provoquer chez l homme ou chez un animal des sensations dues à l excitation d organes spécialisés. ⇒ effluve, émanation,… … Encyclopédie Universelle
odeur — Odeur, m. acut. Est flaireur, Odor, Dont il vient, l Italien dit Odore, Et l Espagnol Olor, acut. Mais c est de Oleo, On dit aussi pour le mesme, Senteur, Bonne odeur, et mauvaise odeur, et par metaphore une chose estre de mauvaise odeur, quand… … Thresor de la langue françoyse
odeur — ODEUR. s. f. Senteur. Bonne odeur. méchante, mauvaise odeur. odeur forte. odeur qui enteste. odeur douce, suave. odeur agreable. cela n a point d odeur. l odeur de la rose, des parfums. je ne sçaurois souffrir cette odeur … Dictionnaire de l'Académie française
Odeur — [o dø:ɐ̯] das; s, Plur. s u. e <aus fr. odeur »Geruch, Duft«, dies aus gleichbed. lat. odor>: a) wohlriechender Stoff, Duft; b) seltsamer Geruch … Das große Fremdwörterbuch
Odeur — (franz., spr. ör), Duft, Wohlgeruch; wohlriechender Stoff … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Odeur — (frz., spr. odöhr), Duft, wohlriechender Stoff … Kleines Konversations-Lexikon
odeur — des pieds: Signe de santé … Dictionnaire des idées reçues
Odeur — er en (ilde) lugt … Danske encyklopædi
Odeur — [o dø:ɐ̯ ], das; s, Plural s und e <französisch> (wohlriechender Duft) … Die deutsche Rechtschreibung
odeur — obs. form of odour … Useful english dictionary
odeur — (o deur ; la prononciation usuelle allonge l o : ô deur) s. f. 1° Impression particulière que certains corps produisent sur l organe de l odorat par leurs émanations volatiles. • Puissent jusques au ciel vos soupirs innocents Monter comme l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré