-
101 distraire
1. bawić2. oddzielić3. oderwać4. odłączać5. odłączyć6. rozerwać7. sprzeniewierzać8. sprzeniewierzyć9. wyłączyć10. zabawić -
102 divertir
1. bawić2. oderwać3. rozerwać4. rozrywać5. rozweselać6. sprzeniewierzać7. zabawiać8. zabawić -
103 débaucher
1. deprawować2. oderwać3. odprawić4. rozpuszczać -
104 détacher
1. obrywać2. odcinać3. odczepiać4. oderwać5. odkleić6. odkomenderować7. odlepić8. odpadać9. odpinać10. odpiąć11. odrywać12. odwiązać13. odwiązywać14. odłączać15. odłączyć16. rozwiązywać17. urywać18. wyodrębniać19. wyodrębnić -
105 deoir
1 drzeć 2 kropić 3 kropla 4 obniżać 5 obrywać 6 oderwać 7 opadać 8 przedzierać 9 rozdarcie 10 rozedrzeć 11 rozerwanie 12 rozerwać 13 rwać 14 spadać 15 spadek 16 spuszczać 17 szarpać 18 upadać 19 upaść 20 upuszczać 21 upuścić 22 utrata 23 zniżać 24 zrzucać 25 zrzut 26 łza -
106 scar
1 odbiegać 2 odchylać 3 odczepiać 4 odczepić 5 oddzielać 6 oderwać 7 odizolować 8 odkomenderować 9 odlepić 10 odrywać 11 odseparować 12 odłączać 13 odłączyć 14 rozbiegać 15 rozchodzić 16 zdjąć -
107 stróiceadh
1 drzeć 2 obrywać 3 oderwać 4 przedzierać 5 rozdarcie 6 rozedrzeć 7 rozerwanie 8 rozerwać 9 rwać 10 szarpać 11 łza -
108 abgehen
I vi (sn)2. von etwas abgehen ( etwas aufgeben) odstępować <- stąpić> od (G); wychodzić < wyjść> ( von der Schule ze szkoły); zbaczać < zboczyć> ( nach Norden na północ); →LINK="abfahren" abfahren,LINK="abzweigen" abzweigen;3. Ware mieć zbyt; -
109 abhalten
-
110 abhängen
abhängen1 vt Wagen odczepi(a)ć; Bild zdejmować < zdjąć>; Gegner pozostawi(a)ć za sobą (A); Radrennfahrer odrywać < oderwać> się (od G)gut abgehangen dojrzały, po okresie dojrzewania -
111 abheben
-
112 ablenken
ablenken vt Ball odbi(ja)ć w bok; Strahl odchylać <- lić>; Verdacht, Aufmerksamkeit odwracać <- wrócić>;vi vom Thema ablenken zmieni(a)ć temat;lenk nicht ab nie odbiegaj od tematu; →LINK="zerstreuen" zerstreuen -
113 abreißen
-
114 absetzen
I v/t6. Ware zby(wa)ć;von der Steuer absetzen odliczać <- czyć> od podstawy opodatkowania, odpis(yw)ać od podatku;9. Behandlung przer(y)wać;10. Zeile pisać od nowego wiersza;II v/rtrinken ohne abzusetzen duszkiem, jednym haustem -
115 abtrennen
-
116 Auge
Auge n oko, pl oczy; eines Raubtiers ślepie; fig ( Knospenansatz, Fetttropfen) oko, pl oka; ( Punkt auf Würfeln, Zählwert) oczko;fig ein blaues Auge haben mieć podbite oko;fam. fig mit einem blauen Auge davonkommen wyjść pf bez szwanku (z G); wykręcić się pf sianem;die Augen verdrehen przewracać oczami;die Augen verschließen (vor) zamykać oczy (na A);fam. kein Auge zutun oka nie zmrużyć;kein Auge lassen (von) nie móc oderwać oczu (od G);fam. hast du keine Augen (im Kopf)? ty co, nie widzisz?;so weit das Auge reicht jak okiem sięgnąć;ihm gingen die Augen auf otwarły mu się oczy, on przejrzał na oczy;seinen, ihren Augen nicht trauen nie wierzyć własnym oczom;fig die Augen offen halten mieć oczy otwarte;an jemandes Augen ablesen wyczytać pf z oczu (G);jemanden, etwas nicht aus den Augen lassen nie spuszczać oczu z (G);aus den Augen verlieren stracić pf z oczu;fig im Auge haben, ins Auge fassen mieć na widoku, mieć zamiar;etwas im Auge behalten mieć oko na (A);fig in die Augen springen rzucać się w oczy;fam. das kann ins Auge gehen to może wyjść bokiem;mit eigenen Augen na własne oczy;Auge um Auge oko za oko;unter vier Augen w cztery oczy;unter die Augen kommen pokaz(yw)ać się na oczy;vor aller Augen na oczach wszystkich;vor meinen Auge na moich oczach;vor Auge führen unaoczni(a)ć;jemandem wird schwarz vor (den) Augen k-u robi się ciemno przed oczami; →LINK="Blick" Blick -
117 lösen
lösen vt Knoten, Aufgabe, Vertrag rozwiąz(yw)ać; Bremse <po>luzować; Schraube a odkręcać <- cić>; Zucker rozpuszczać <- puścić> (in D w L); Beziehung zrywać < zerwać>; Fahrschein kupować < kupić>;den Husten lösen działać wykrztuśnie;vr sich lösen Knoten rozwiąz(yw)ać się; ( sich lockern) obluźni(a)ć się; CHEM rozpuszczać <- puścić> się; Krampf ustępować < ustąpić>; Spannung rozładow(yw)ać się; Schuss paść pf;mein Husten löst sich (już) mogę lżej odkasływać; fig uwalniać < uwolnić> się (von jemandem, etwas od G); SPORT, MIL odrywać < oderwać> się ( von od G) -
118 losreißen
-
119 móc*
czy mogę zapalić? darf ich rauchen?;mogę ci pomóc ich kann dir helfen;już nie mogę ich kann nicht mehr;być może (es) kann sein, es mag sein;mógłbym zjeść konia z kopytami ich habe einen Bärenhunger;nie móc się nadziwić aus dem Staunen nicht herauskommen;nie móc oderwać oczu seinen Blick nicht abwenden können (od G von D) -
120 odrywać
odrywać k-o jemanden abhalten, jemanden ablenken (od G von D);nie odrywaj go od pracy! halte ihn nicht von der Arbeit ab!;odrywać się sich (ab)lösen, abreißen
См. также в других словарях:
oderwać — dk IX, oderwaćrwę, oderwaćrwiesz, oderwaćrwij, oderwaćrwał, oderwaćrwany odrywać ndk I, oderwaćam, oderwaćasz, oderwaćają, oderwaćaj, oderwaćał, oderwaćany 1. «ciągnąc lub szarpiąc odłączyć coś od jakiejś całości, urwać część czegoś; odedrzeć,… … Słownik języka polskiego
oderwać — Nie odrywać, nie móc oderwać od kogoś, od czegoś oczu, wzroku «nie móc przestać patrzeć na kogoś, na coś, będąc kimś, czymś zafascynowanym»: Kiedy pojawiła się na tegorocznej gali rozdania Oscarów, publiczność nie mogła oderwać od niej wzroku.… … Słownik frazeologiczny
oderwać (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. odrywać (się) {{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}nie móc oderwać oczu {{/stl 7}}{{stl 8}}{od kogoś, od czegoś} {{/stl 8}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oderwać się — 1. Nie móc się oderwać od czegoś «być czymś całkowicie pochłoniętym»: (...) choć nie jest to książka łatwa, nie mogłam się od niej oderwać. Wczytywałam się uważnie we fragmenty, które początkowo wydawały mi się trudne. TSt 3/2000. 2. Oderwać się… … Słownik frazeologiczny
nie móc oderwać oczu — {{/stl 13}}{{stl 8}}{od kogoś, od czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} być zafascynowanym widokiem kogoś lub czegoś; zachwycać się kimś, czym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwiedzając muzeum Prado, nie mogłem oderwać oczu od obrazów Boscha. Monika jest tak piękna … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odrywać się – oderwać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} oddzielać się, odłączać się od całości; odpadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oderwała mi się falbanka, kieszeń. Podeszwa odrywa się od buta. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2 … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odrywać — → oderwać … Słownik języka polskiego
rzeczywistość — Oderwać się od rzeczywistości zob. oderwać się 2 … Słownik frazeologiczny
móc — 1. pot. Jak cię mogę «byle jak, niedbale» 2. posp. Ktoś może komuś naskoczyć, nagwizdać, nadmuchać «ktoś nie jest w stanie komuś zaszkodzić lub zakazać czegoś»: (...) był mocno partyjny, tak że mogli nagwizdać nam socjalistyczni planiści, którzy… … Słownik frazeologiczny
odrywać się — 1. Nie móc się oderwać od czegoś «być czymś całkowicie pochłoniętym»: (...) choć nie jest to książka łatwa, nie mogłam się od niej oderwać. Wczytywałam się uważnie we fragmenty, które początkowo wydawały mi się trudne. TSt 3/2000. 2. Oderwać się… … Słownik frazeologiczny
ziemia — 1. Chodzić, stąpać (mocno, twardo) po ziemi; trzymać się ziemi «być realistą»: Obdarzony wrażliwością dziecka, twardo chodzi po ziemi – jest konkretny, punktualny – i wbrew pozorom – nieśmiały. Przekrój 51/2000. Imponowała mi poczuciem… … Słownik frazeologiczny