-
41 віддихати
widdyhatyдієсл. -
42 дихати
dyhatyдієсл. -
43 einatmen
vi, vtoddychać, wdychać -
44 respire
-
45 dusić się
vr( nie móc oddychać) to suffocate; (o mięsie, warzywach) to stewThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusić się
-
46 arytmicznie
adv. książk. [oddychać] arrhythmically; [biec, iść] out of rhythmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > arytmicznie
-
47 chrapliwie
adj. grad. [śmiać się, mówić] hoarsely, huskily- oddychać chrapliwie to wheezeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chrapliwie
-
48 cięż|ko
adv. grad. 1. (z obciążeniem) heavily- wóz ciężko wyładowany a heavily laden cart- weź ode mnie tę torbę, bo mi ciężko take this bag, it’s too heavy for me2. (masywnie) heavily- schody/budowle wyglądają ciężko the stairs/buildings look massive- gorąco mi, za ciężko się ubrałem I’m hot, I put too many clothes on3. (ociężale) heavily- usiadł ciężko na krześle he sat down heavily in a chair- ptak ciężko łopotał skrzydłami the bird flapped its wings ponderously4. (z trudem) [chodzić, poruszać się] arduously- ciężko pedałował pod górę he pedalled arduously uphill- zamek w drzwiach ciężko chodzi the door lock’s rather stiff5. (z wysiłkiem) hard, with difficulty- ciężko oddychać to breathe with difficulty- pracował ciężko przez całe życie he worked hard all his life- nauka zawsze szła mu ciężko he’s always had difficulties with learning- to bardzo ciężko myślący człowiek he’s a very slow thinker- na początku było nam ciężko it was hard for us in the beginning- rozmowa szła ciężko pot. the conversation was really laborious- ciężko z nią współpracować, ciągle zmienia zdanie pot. it’s hard working with her – she’s always changing her mind6. (poważnie) severely, seriously; [obrazić, zawinić] seriously, gravely- ciężko zgrzeszyć to comit a grievous sin- ciężko chory/ranny seriously a. gravely ill/injured7. (bez polotu) heavily- przekład brzmiał ciężko the translation sounded heavy a. ponderous8. (smutno) ciężko mu żyć samemu it’s hard for him living (all) alone- jest jej ciężko na sercu/duszy she’s heavy-hearted a. downhearted9. (głucho) heavily- koła ciężko dudniły po bruku the wheels clattered heavily over the cobblestones- brzmieć ciężko to sound heavyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięż|ko
-
49 du|sić
impf Ⅰ vt 1. (ściskać szyję) to strangle; (zatykać usta i nos) to smother- dusić kogoś paskiem to strangle sb with a belt- dusić kogoś poduszką to smother sb with a pillow ⇒ udusić2. (utrudniać oddychanie) [dym, zapach] to stifle, to choke- dusił go kaszel he was out of breath coughing- strach dusił go w gardle he was breathless with fear3. (gnieść, przyciskać) to crush- dusić czapkę pod pachą to crush one’s cap under one’s arm- dusić kogoś w uściskach to crush a. smother sb with a bear hug- dusiła w dłoni słuchawkę telefoniczną she clutched the receiver in a death grip- niedopałki dusili o ziemię they stamped out their cigarettes4. przen. to overburden [osobę, kraj] (czymś with sth)- dusić obywateli podatkami to impose crushing taxes on the citizens5. (ukrywać) dusić w sobie emocje to bottle up one’s emotions- dusić w sobie problemy to cover up one’s problems ⇒ zdusić6. Kulin. to stew [mięso, warzywa, grzyby]- dusić coś w maśle/śmietanie to cook sth slowly in butter/stew sth in cream ⇒ udusićⅡ dusić się 1. (nie mieć czym oddychać) to suffocate- dusić się od dymu to be stifled a. choked by the smoke ⇒ udusić się2. książk., przen. (nie mieć perspektyw) to suffocate przen.- duszę się tutaj I’m suffocating here- czuł, że się dusi w Londynie he felt suffocated by London3. Kulin. [mięso, warzywa, grzyby] to stew ⇒ udusić się■ dusić pieniądze/złoto to hoard money/goldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > du|sić
-
50 dysz|eć
impf (dyszysz, dyszał, dyszeli) vi 1. (oddychać głośno) to puff, to pant- dyszeć z wysiłku/ze zmęczenia to pant from exertion/fatigue- wspinał się, ciężko dysząc he climbed up panting heavily2. przen. (pałać) to pant- dyszeć nienawiścią to pant with hatred- dyszeć żądzą zemsty to pant for revenge- dyszał z gniewu he fumed with anger3. przen. (być przepełnionym) to breathe- powietrze dyszało upałem the air breathed heat- ogród dyszał wiosną the garden was breathing spring■ ledwo a. ledwie dyszeć (być bliskim śmierci) to be more dead than alive, to be barely breathing; (być bliskim omdlenia) to be ready to pass out; (z trudem funkcjonować) [samochód, maszyna] to be decrepitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dysz|eć
-
51 głęb|oko
adv. grad. 1. (niepłytko) [zapadać się, kopać, wiercić, nurkować] deep- głęboko osadzone oczy deep-set eyes- proszę oddychać głęboko breathe deeply, please2. (daleko od skraju) [wejść, ukryć się] deep- harcerze rozbili namioty głęboko w lesie the scouts pitched their tents deep in the forest3. (całkowicie) [kochać, wzruszyć się, ufać] deeply; [zastanawiać się, przemyśleć] seriously- głęboko niesprawiedliwy/przekonany/wierzący/wstrząśnięty deeply unjust/convinced/devout/shocked- głęboko upośledzony severely a. profoundly disabled a. handicappedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głęb|oko
-
52 głośn|o
Ⅰ adv. grad. 1. (słyszalnie) [mówić] loud adj.; [chrapać, oddychać] loudly- rozmawiać/śmiać się głośno to talk loudly/laugh out loud- głośno wzdychać/ziewać to sigh/yawn loudly- mów głośniej! speak up!, talk louder!- śpiewać/czytać głośniej to sing/read louder- nastaw radio trochę głośniej turn up the radio2. (hałaśliwie) noisily, loudly- nie rozmawiaj/nie śmiej się tak głośno don’t talk/laugh so loudly- głośno siorbał herbatę he slurped his tea noisily- w pokoju zrobiło się głośno the room got noisy- za głośno! it’s too loud!Ⅱ adv. 1. (otwarcie) openly- miała odwagę mówić o tym głośno she had the courage to speak about it openly, she had the courage to speak up a. out about it2. (na głos) aloud adj., out loud- głośno czytać to read aloud a. out loud- głośno myśleć to think out loudⅢ adv. praed. (powszechnie wiadomo) w całej Polsce głośno o aferze łapówkarskiej the whole country is talking about the bribery scandal- w całym mieście było głośno o ich romansie/rozwodzie their romance/divorce was the talk of the townThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głośn|o
-
53 mgnie|nie
n 1. (mrugnięcie) blink, wink- mgnienie oka a blink of an eye- w mgnieniu oka in the blink a. twinkling a. wink of an eye2. (przebłysk) flash- w mgnieniu światła dostrzegł postać człowieka in a flash of light he caught a glimpse of a human figure3. przen. (moment) instant, moment- zobaczyła go i na mgnienie zamarła she saw him and froze for an instant- przez mgnienie nie mógł nawet oddychać for a moment he couldn’t even breatheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mgnie|nie
-
54 miarowo
adv. (równomiernie, rytmicznie) [oddychać] evenly, regularly; [maszerować, stukać] rhythmically, steadilyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miarowo
-
55 nakop|cić
pf Ⅰ vi pot. to fill with smoke- nakopcić w pokoju papierosami/fajką to fill the room with the smoke of cigarettes/a pipe- tak tu nakopcone, że trudno oddychać there’s so much smoke here that it’s hard to breatheⅡ nakopcić się pot. to smoke a lotThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakop|cić
-
56 napal|ić
pf — napal|ać impf Ⅰ vi 1. (rozpalić ogień) to make a. to light a fire- napalić pod kuchnią/w kominku to light a fire in the (kitchen) stove/fireplace- w pokoju jest już napalone the room is warm now2. (zadymić papierosami) to fill [sth] with tobacco smoke- napaliliście tak, że trudno oddychać you’ve smoked so much, it’s difficult to breathe now3. (dużo zniszczyć) to burn (up) a lot of- napalić starych listów/dokumentów to burn a lot of old letters/documents4. (dużo wypalić) to smoke a lot of cigarettes Ⅱ napalić się 1. pot. (nasycić się paleniem) rzucam palenie, już się dość napaliłem I’ve had enough of a. I’m fed up with smoking, I’m giving it up 2. pot., posp. to have a yen pot.- napalił się na kupno samochodu he had a yen to buy a car pot.- napalił się na tę dziewczynę he has the hots for this girl pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napal|ić
-
57 od|etchnąć1
pf — oddychać1 impf (odetchnęła, odetchnęli — oddycham) vi to breathe- odetchnij głęboko i odpręż się take a deep breath and relax- odetchnąć/oddychać świeżym powietrzem to get a breath of fresh air- odetchnąć głęboko/przez nos to breathe deeply/through one’s noseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|etchnąć1
-
58 pier|ś
f 1. (u człowieka) chest; breast książk., bosom książk.- szeroka/wątła/owłosiona pierś a broad/narrow/hairy chest- opuścić a. zwiesić głowę na piersi to hang one’s head- zwiesił głowę na piersi i usnął his head drooped on to his chest and he fell asleep- przycisnąć a. przytulić kogoś/coś do piersi to hug sb/sth to one’s breast a. bosom- wyprężyć a. wypiąć pierś to throw out one’s chest- wciągnąć powietrze w piersi to breathe, to draw breath- odetchnąć pełną piersią przen. to relax, to unwind- wstrzymywać oddech w piersi to hold one’s breath- brakowało mu tchu w piersiach he couldn’t get his breath back- serce waliło mu w piersiach his heart was thumping- rzęziło mu w piersiach rattling sounds came from his chest- z jego piersi wyrwał się jęk/wyrwało się westchnienie a groan/a sigh escaped his lips- kaszel rozdzierał a. rozrywał jej piersi she had a hacking cough- płacz rozdzierał jej piersi she was racked with sobs a. sobbing- uczyniła na piersi znak krzyża she crossed herself a. made the sign of the cross- w sadzawce było wody po pierś the pond was breast-deep2. (u zwierzęcia) chest; (u ptaka) Kulin. breast- pierś czy udko? breast or leg?- z kurzą a. łódkowatą piersią pigeon-chested, pigeon-breasted3. zw. pl (u kobiety) breast- drobne/jędrne/obwisłe piersi small/firm/pendulous breasts- wydatne piersi ample breasts, ample bosom- podać dziecku pierś to put a baby to the breast- karmić dziecko piersią to breast-feed a. nurse a baby- karmienie piersią breast-feeding, nursing- odstawić dziecko od piersi to wean a baby- odstawić kogoś od piersi przen. to leave sb to fend for him/herself- ssać pierś to take the breast, to nurse- kobieta z dzieckiem przy piersi a woman with a baby at her a. the breast- amputacja piersi Med. mastectomy- rak piersi Med. breast cancer- sztuczne piersi falsies pot., przest.4. przen., książk. (siedlisko uczuć) breast, heart- złość wzbierała w jego piersi anger was filling his heart- radość rozpierała a. rozsadzała mu piersi he was bursting with joy- zdjąć komuś ciężar z piersi to bring solace to sb■ pierś w pierś [ścierać się, walczyć] hand to hand; [dobiec do mety] neck and neck- moja wina, biję się w piersi I repent, I was in the wrong a. it was my fault- co tchu w piersiach [biec, uciekać] at breakneck speed, for dear life- wygrać o pierś to win by a (short) neck- żyć pełną piersią książk. to enjoy a. live life to the fullThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pier|ś
-
59 płyciutko
adv. 1. [posadzony, wyżłobiony] shallowly- płyciutko oddychać to breathe shallowly2. pejor. temat został potraktowany płyciutko the subject was presented shallowly a. superficially pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płyciutko
-
60 pły|tko
adv. grad. 1. [wyryć, osadzić] shallowly; [leżeć, zakopać] near the surface- oddychać płytko to breathe shallowly- spać płytko to sleep lightly2. pejor. [omówić, traktować] superficially pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pły|tko
См. также в других словарях:
oddychać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, oddychaćam, oddychaća, oddychaćają {{/stl 8}}– odetchnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, oddychaćnę, oddychaćnie, oddychaćnij, oddychaćnął, oddychaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oddychać — ndk I, oddychaćam, oddychaćasz, oddychaćają, oddychaćaj, oddychaćał odetchnąć dk Va, oddychaćnę, oddychaćniesz, oddychaćnij, oddychaćnął, oddychaćnęła, oddychaćnęli, oddychaćnąwszy 1. «o organizmach żywych: pobierać tlen z otoczenia we właściwy… … Słownik języka polskiego
oddychać — 1. pot. żart. Ma czym oddychać «o kobiecie mającej duży biust»: A mają dziewczyny czym oddychać, niektóre przynajmniej (...). PR roz 1999. 2. Oddychać pełną piersią a) «czuć się swobodnie, nie być niczym skrępowanym, czuć ulgę»: Ruszył powoli… … Słownik frazeologiczny
oddychać pełną [całą] piersią — {{/stl 13}}{{stl 33}} czuć się swobodnie, nie być niczym skrępowanym {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć czym oddychać — (O kobiecie) Mieć atrakcyjnie zaokrąglone kształty, zwłaszcza duże piersi Eng. (Of a woman) To have a well developed, attractive figure, especially breasts … Słownik Polskiego slangu
odetchnąć — → oddychać … Słownik języka polskiego
odetchnąć — 1. pot. żart. Ma czym oddychać «o kobiecie mającej duży biust»: A mają dziewczyny czym oddychać, niektóre przynajmniej (...). PR roz 1999. 2. Oddychać pełną piersią a) «czuć się swobodnie, nie być niczym skrępowanym, czuć ulgę»: Ruszył powoli… … Słownik frazeologiczny
dychać — ndk I, dychaćam, dychaćasz, dychaćają, dychaćaj, dychaćał gw. «oddychać; oddychać głośno, z trudem; dyszeć, sapać» ◊ Ledwo a. ledwie dychać «prawie nie oddychać, być bardzo słabym, bliskim śmierci» … Słownik języka polskiego
pierś — ż V, DCMs. pierśrsi; lm M. pierśrsi, D. pierśrsi 1. (lm często w zn. lp) «u ludzi i niektórych zwierząt: przednia, górna część tułowia zawierająca płuca i serce» Szeroka, muskularna, owłosiona pierś. Opuścić, schylić głowę na piersi. Przytulić,… … Słownik języka polskiego
zamrzeć — 1. Dech, oddech zamarł komuś w piersi (w piersiach) «ktoś przestał na moment oddychać, zwykle z emocji»: Przestał oddychać, oddech zamarł mu w piersiach. Przez jakąś niepojęcie krótką chwilę wątpił, wątpił tak, jak się wątpi w chwili największej … Słownik frazeologiczny
zamierać — 1. Dech, oddech zamarł komuś w piersi (w piersiach) «ktoś przestał na moment oddychać, zwykle z emocji»: Przestał oddychać, oddech zamarł mu w piersiach. Przez jakąś niepojęcie krótką chwilę wątpił, wątpił tak, jak się wątpi w chwili największej … Słownik frazeologiczny