-
1 obstinément
advупрямо; упорно, настойчиво -
2 obstinément
нареч.общ. настойчиво, упорно, упрямо -
3 obstinément
adv. упря́мо; упо́рно, -
4 упорно
obstinément, opiniâtrementупорно молчать — s'obstiner dans le silenceупорно доказывать — s'acharner à démontrer -
5 упрямо
obstinément, opiniâtrement, avec obstination -
6 набрать
набрать воды — s'approvisionner en eau, faire provision d'eau2) ( произвести набор) recruter vt; enrôler vt ( завербовать); embaucher vt ( нанять)3) полигр. composer vt••словно воды в рот набрать разг. — прибл. ne pas ouvrir la bouche, demeurer bouche close ( или cousue); se taire obstinément ( упорно молчать) -
7 brouiller les cartes
Des Essarts. Et cependant, dès que j'ai tourné les talons, j'ignore quel méchant génie se plaît à brouiller nos cartes et à souffler sur tous nos projets. (J. Mazerat, Comédies de paravent. Le club des dames.) — Дез-Эссар. И все же, стоит мне повернуться спиной, как неведомый злой гений точно для забавы спешит смешать нам все карты и расстроить наши планы.
2) спутать карты, испортить делоIl n'est pas seul à brouiller les cartes au sujet de sa naissance: ses ennemis répandront qu'il était né dans une ferme... (J. Orieux, Voltaire.) — Он не один пытается спутать карты по поводу своего происхождения: враги Вольтера будут распускать слухи о том, что он родился на ферме...
3) сеять раздор, вызывать смятениеLa guerre... Qui aurait pu croire cette chose possible?.. Il a suffi que la presse brouille obstinément les cartes, pour que, en quelques jours, la notion de l'agresseur se soit progressivement obscurcie pour tous, et que chaque peuple s'imagine qu'il est menacé dans son "honneur". (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Война... Кто бы мог подумать, что это возможно?.. Достаточно было газетам напустить туману, чтобы в несколько дней понятие "агрессор" совершенно спуталось в умах людей и чтобы каждый народ начал думать, что его "честь" находится под угрозой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > brouiller les cartes
-
8 parties honteuses
(parties honteuses [или naturelles, тж. ирон. parties nobles])D'habitude, on le plaisantait sur sa pudeur; ce grand ours, en effet, dissimulait obstinément ses parties nobles. (A. Camus, Les muets.) — Как обычно, стали подшучивать в предбаннике над стыдливостью этого волосатого гиганта: он действительно старался не показывать свои срамные части.
-
9 passer outre
2) пройти мимо, не обратить внимания, пренебречь, не считатьсяPassant outre à cette fatigue, passant outre à cet épuisement, Cezanne, soit dans la nature, soit à atelier, continue obstinément son travail. (H. Perruchot, La vie de Cezanne.) — Несмотря на усталость, несмотря на крайнее изнеможение, Сезанн продолжает упорно работать, то под открытым небом, то у себя в ателье.
-
10 tourner à tout vent
(tourner [или virer] à tout vent [или à tous les vents, au moindre vent])De plus, le comte se raccrochait obstinément à ses idées, tant par une sorte d'amour-propre intellectuel - ne pas avoir l'air de céder trop vite, de tourner à tous les vents comme une girouette, - que par goût pur et simple de l'argumentation. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Более того, граф Баланжен упорно цеплялся за свои убеждения не только из интеллигентского самолюбия, не позволяющего уступить слишком скоро, показать, что он, подобно флюгеру, держит нос по ветру, но просто-напросто из духа противоречия.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner à tout vent
-
11 fixer
vt.1. закрепля́ть/закрепи́ть; укрепля́ть/укрепи́ть (immobiliser); прикрепля́ть/прикрепи́ть (qch. à qch.); скрепля́ть/скрепи́ть (ensemble); le verbe peut être choisi selon la nature de l'action ou de l'instrument: ве́шать/пове́сить (pendre); прибива́ть/приби́ть ◄-бью, -ёт► (clouer); прика́лывать/приколо́ть ◄-лю, -'ет► (punaiser, épingler, etc.);fixer un tableau au mur — прикрепля́ть карти́ну к стене́, ве́шать карти́ну на сте́ну; fixer une planche avec des vis — закрепи́ть до́ску шуру́пами; fixer un piquet dans le sol [— про́чно] втыка́ть/воткну́ть (enfoncer) — кол в зе́млю; une affiche était fixée sur la porte avec une épingle — объявле́ние бы́ло прикреплено́ <прико́лото> к двери́ була́вкой ║ fixer son domicile à la campagne — поселя́ться/посели́ться на постоя́нное ме́сто жи́тельства в дере́внеfixer les volets avec des crochets — закрепи́ть ста́вни крючка́ми;
2. (regard, attention, esprit) фикси́ровать ipf. et pf. lit ter; остана́вливать/останови́ть ◄-'вит► (arrêter); сосредото́чивать/сосредото́чить (concentrer); направля́ть/напра́вить (diriger);elle fixait tous les regards sur elle ∑ — все взгля́ды бы́ли устремлены́ на неё; il fixait obstinément son adversaire — он не своди́л глаз с проти́вника; fixer son attention sur... — остана́вливать внима́ние на (+ P); fixer son esprit (sa pensée) sur... — сосредото́чить [свои́] мы́сли на (+ P), сосредото́читься на (+ P); fixer son choix sur — останови́ть свой вы́бор на (+ P)fixer son regard (ses yeux) sur qn. — останови́ть взгляд на ком-л.;
3. (éclairer, informer) сообща́ть/сообщи́ть;je ne suis pas encore fixé sur ce que je vais faire — я ещё не зна́ю то́чно, что бу́ду де́лать ║ pour vous fixer les idées — что́бы вам бы́ло я́сноêtre fixé — быть в ку́рсе дела́, то́чно знать ipf.] je vais le fixer sur mes intentions — я ему́ сообщу́ о свои́х наме́рениях;
4. (déterminer, définir) определя́ть/ определи́ть, устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►, назнача́ть/назна́чить; фикси́ровать littér.;fixer un délai — назна́чить срок; fixer un itinéraire — определи́ть <установи́ть> маршру́т; fixer les prix — назна́чить <установи́ть> це́ны; fixer l'horaire des trains — установи́ть расписа́ние поездо́в; fixer le cours du franc — фикси́ровать <установи́ть> курс фра́нка; fixer les droits de qn. — определи́ть чьи-л. права́; fixer le sens d'un mot — определи́ть смысл сло́ваfixer l'heure d'un rendez-vous (le jour de son départ) — назна́чить вре́мя встре́чи (день отъе́зда);
5. phot. фикси́ровать; закрепля́ть;ce produit fixe le gaz carbonique — э́тот проду́кт свя́зывает углеки́слый газfixer un négatif (un dessin) — фикси́ровать <закрепля́ть> негати́в (рису́нок) б. chim. свя́зывать/связа́ть ◄-'жет►;
■ vpr.- se fixer
- fixé,
См. также в других словарях:
obstinément — [ ɔpstinemɑ̃ ] adv. • 1532; ostinement XIVe; de obstiné ♦ Avec obstination. ⇒ opiniâtrement. Refuser obstinément. ● obstinément adverbe Avec obstination. obstinément adv. D une manière obstinée. ⇒OBSTINÉMENT, adv. A … Encyclopédie Universelle
obstinément — Obstinément. adv. Avec obstination. Soustenir obstinément un mensonge … Dictionnaire de l'Académie française
obstinément — (ob sti né man) adv. Avec obstination. • Et bien que tout mon coeur obstinément se donne, Ma raison n ose me donner, CORN. Toison d or, IV, 2. • Qu une femme est à craindre et hait obstinément !, ROTR. Bélis. III, 3. • J ai beau la conjurer … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OBSTINÉMENT — adv. Avec obstination. Soutenir obstinément un mensonge. Travailler obstinément … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
OBSTINÉMENT — adv. Avec obstination. Soutenir obstinément un mensonge … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
mordicus — [ mɔrdikys ] adv. • 1690; mot lat. « en mordant » ♦ Fam. Obstinément, opiniâtrement, sans démordre. Affirmer, soutenir qqch. mordicus. « elle lui tenait tête hardiment, et discutait mordicus » (R. Rolland). ● mordicus adverbe (latin mordicus, en… … Encyclopédie Universelle
opiniâtrement — [ ɔpinjatrəmɑ̃ ] adv. • 1431; de opiniâtre ♦ Avec opiniâtreté. ⇒ obstinément. Soutenir opiniâtrement un avis. ⇒fam. mordicus. ⊗ CONTR. Faiblement, mollement. ● opiniâtrement adverbe De façon opiniâtre. ● opiniâtrement (synonymes) … Encyclopédie Universelle
coller — [ kɔle ] v. <conjug. : 1> • 1320; de colle I ♦ V. tr. 1 ♦ Joindre et faire adhérer avec de la colle. ⇒ agglutiner, fixer. Coller une affiche sur un mur, un timbre sur une enveloppe. Lamelles de bois collées d un contreplaqué. Coller du… … Encyclopédie Universelle
Chapitres De Bleach — Cet article est un complément de l article sur le manga Bleach. Les chapitres sont numéroté sous la forme BleachX. où Xest le numéro du dit chapitre, les titres des chapitre, majoritairement en anglais, ont une syntaxe assez particulière,… … Wikipédia en Français
Chapitres de Bleach — Cet article est un complément de l article sur le manga Bleach. Les chapitres sont numéroté sous la forme BleachX. où Xest le numéro du dit chapitre, les titres des chapitre, majoritairement en anglais, ont une syntaxe assez particulière,… … Wikipédia en Français
Chapitres de bleach — Cet article est un complément de l article sur le manga Bleach. Les chapitres sont numéroté sous la forme BleachX. où Xest le numéro du dit chapitre, les titres des chapitre, majoritairement en anglais, ont une syntaxe assez particulière,… … Wikipédia en Français