-
1 dress
[dres] 1. verb1) (to put clothes or a covering on: We dressed in a hurry and my wife dressed the children.) obleči (se)2) (to prepare (food etc) to be eaten: She dressed a salad.) pripraviti3) (to treat and bandage (wounds): He was sent home from hospital after his burns had been dressed.) obvezati2. noun1) (what one is wearing or dressed in: He has strange tastes in dress.) obleka2) (a piece of women's clothing with a top and skirt in one piece: Shall I wear a dress or a blouse and skirt?) (ženska) obleka•- dressed- dresser
- dressing
- dressing-gown
- dressing-room
- dressing-table
- dressmaker
- dress rehearsal
- dress up* * *I [dres]nounoblačilo, (ženska) obleka; nakit; military uniformamorning dress — vsakdanja, navadna oblekadress rehearsal — generalka, glavna skušnjaevening dress — večerna obleka, frak, plesna oblekaII [dres]1.transitive verbobleči, oblačiti; obuti, obuvati; pripraviti, pripravijati; obdel(ov)ati; obseči, obsegati; začiniti; (o)krasiti; (po)česati; lepotičiti; pristriči, prirezovati; oplemeniti (rudo); obvez(ov)ati (rano); strojiti; (o)brusiti; (ob)tesati, apretirati; military vzravnati (vrste); oskubsti;2.intransitive verbobleči, obuti se; česati, lepotičiti se; military zravnati seto dress s.o.'s hide — pretepsti koga -
2 suit
[su:t] 1. noun1) (a set of clothes usually all of the same cloth etc, made to be worn together, eg a jacket, trousers (and waistcoat) for a man, or a jacket and skirt or trousers for a woman.) obleka; kostim2) (a piece of clothing for a particular purpose: a bathing-suit / diving-suit.) obleka3) (a case in a law court: He won/lost his suit.) tožba4) (an old word for a formal request, eg a proposal of marriage to a lady.) snubitev5) (one of the four sets of playing-cards - spades, hearts, diamonds, clubs.) barva2. verb1) (to satisfy the needs of, or be convenient for: The arrangements did not suit us; The climate suits me very well.) ustrezati2) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) pristajati3) (to adjust or make appropriate or suitable: He suited his speech to his audience.) prilagoditi•- suited- suitor
- suitcase
- follow suit
- suit down to the ground
- suit oneself* * *I [sju:t]noungarnitura, serija, stvari, ki spadajo skupaj; juridically tožba, obtožnica, sodni proces, pravda; prošnja; snubljenje, dvorjenje; (moška) obleka (zlasti vsa iz istega blaga), ženski kostim; (karte) barva, serija kart iste barvesuit at law, law-suit — sodni proces, pravdato cut one's suit according to one's cloth figuratively stegniti se toliko, kolikor dopušča odeja, živeti svojim dohodkom primernoII [sju:t]transitive verbobleči, oblačiti, krasiti, opremiti; prilagoditi (to čemu); pristajati, prilegati se, ustrezati, biti v skladu z, biti primeren; prijati, goditi, biti po volji; zadovoljitito suit o.s. — napraviti po svoje; intransitive verb pristajati, podati se, ustrezati ( with čemu); zadovoljiti, prijatiI am suited — našel sem, kar mi je po voljisuit yourself — napravi, kar hočešto suit one's action to one's words — uskladiti svoje početje s svojimi besedami, takoj izvršiti grožnjo itd.that suits my book figuratively to mi ustreza, mi je pravit suits my book that... — prav mi pride, da...does it suit you to come tomorrow? — vam je prav, če pridete jutri?this will suit my requirements — to bo ustrezalo mojim zahtevam, to bo (kot nalašč) zamewine does not suit me — vino mi ne prija, vina ne prenesem -
3 wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nositi2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nositi3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) imeti4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) oguliti5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) narediti6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) biti trpežen2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nošenje2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) oblačila3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) obraba4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trpežnost•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *I [wʌ/ə]nounnošenje, oblačenje, način oblačenja; noša, obleka; moda; obraba, trganje, guljenje (obleke); trajnost, trpežnostfor hard wear — (obleka) za delo, za štrapacwear and tear — naravna obraba; economy odpis za zmanjšanje vrednostiin general wear — v modi, modernthe worse for wear — obrabljen, ponošen, ki se ne da več obleči; colloquially vinjen, pijanof never-ending wear — neobrabljiv, neuničljivthe coat I have in wear — plašč, ki ga navadno nosimII [wʌ/ə]1.transitive verbnositi (na sebi), imeti na sebi; figuratively nositi neko čast; ponositi, oguliti; utruditi, izčrpati; figuratively glodati;2.intransitive verbnositi se, držati se, biti trajen (trpežen), vzdržati; obrabiti se, oguliti se, trošiti se; vleči se, počasi iti mimo, bližati se koncu, miniti; figuratively postatiworn cloths — obrabljena, ponošena, oguljena oblekaa worn joke — stara, obrabljena šalato wear black — nositi črno obleko, biti črno oblečento wear the breeches (trousers, pants) colloquially nositi hlače, biti gospodar (o ženi v zakonu)to wear the crown — nositi krono, figuratively biti kralj; religion postati mučenikto wear the gown figuratively biti pravnikto wear one's heart on the sleeve figuratively reči vse, kar nam je na srcu, biti preveč iskrento wear s.o. in one's heart — biti komu vdan, nositi koga v svojem srcuto wear horns figuratively biti rogonosec (varan soprog)to wear a pair of shoes comfortable — iznositi, uhoditi (svoje) čevljeto wear well — dobro se nositi; biti mladega videza; vzdržati, prenesti kritikohe wears well — ne bi mu prisodili njegove starosti, videti je mlajšishe wears her years well — dobro nosi svoja leta, videti je mlajša (kot je v resnici)to wear the petticoat colloquially biti copatar, biti pod copatoto wear thin — postati oguljen; figuratively postati slab (medel, mlahav); zbledeti, izgubiti se, izginitito wear white — oblačiti se v belo, biti belo oblečenhe is worn by care — skrb ga gloda, grizethe day wears to an end — dan se bliža kraju, polagoma minevaIII [wʌ/ə]nounobračanje proti vetruIV [wʌ/ə]transitive verbobračati proti vetru (ladjo); intransitive verb obračati se proti vetruV [wíə]nounsee weir jez; vrša (za ribolov) -
4 costume
['kostju:m]1) (an outfit, especially for a particular purpose: swimming-costume.) noša, obleka2) (dress, clothes: eighteenth-century costume.) obleka, kostum* * *I [kɔstju:m]nounobleka, oprava, kostim, nošaII [kɔstju:m]transitive verbkostimirati, obleči, oblačiti -
5 robe
[rəub]1) ((often in plural) a long, loose piece of clothing: Many Arabs still wear robes; a baby's christening-robe.) halja, obleka2) ((usually in plural) a long, loose piece of clothing worn as a sign of a person's rank eg on official occasions: a judge's robes.) halja3) ((especially American) a loose garment worn casually; a dressing-gown: She wore a robe over her nightdress; a bath-robe; a beach-robe.) halja•- robed* * *[róub]1.noun(dolga gornja) obleka, halja; ecclesiastic talar; plural obleka; svečano službeno (akademsko, sodniško) oblačilo; archaic ženska obleka; American strojena bivolska koža, ki rabi za preprogo ali za oblekothe (long) robe figuratively pravniški poklicgentlemen of the (long) robe — pravniki (sodniki, odvetniki)the robe of night — varstvo (okrilje) noči;2.transitive verb & intransitive verbsvečano obleči (se); obleči svečano obleko; odeti se, okrasiti se -
6 habiliment
[həbílimənt]nounobleka; plural službena ali slavnostna obleka; humorously vsakdanja obleka -
7 habit
['hæbit]1) (something which a person does usually or regularly: the habit of going for a walk before bed; an irritating habit of interrupting.) navada2) (a tendency to do the same things that one has always done: I did it out of habit.) iz navade3) (clothes: a monk's habit.) obleka•- habitual- habitually
- from force of habit
- get someone into
- get into
- out of the habit of* * *I [hæbit]nounnavada, nagnjenje; (telesna ali duševna) lastnost; obleka (zlasti redovna; tudi uradna, poklicna); medicine zasvojenost, privajenost; zoology način življenja; botany način rastihabit of body — habitus, telesni ustrojhabit of mind — občutje, razpoloženje, duševna lastnostto be in the habit of doing s.th. — imeti navado kaj delatito break s.o. (o.s.) of a habit — odvaditi koga (se) česato fall ( —ali get) into a habit — navaditi se, priti v navadoto get out of a habit — odvaditi se, priti iz navadeto indulge o.s. in a habit — vdajati se navadito make a habit of it — pustiti, da ti pride v navadoII [haebit]transitive verbobleči; archaic stanovati, prebivati -
8 morning dress
noun (the clothes worn by a man for very formal events (eg weddings) held during the day.) (svečana) moška obleka* * *[mɔ:niŋdres]nounženska domača obleka; obleka za obiske, konference (črn suknjič s črtastimi hlačami) -
9 rag
[ræɡ](a piece of old, torn or worn cloth: I'll polish my bike with this old rag.) cunja- ragged- raggedly
- raggedness
- rags* * *I [ræg]nouncunja, krpa, capa; platno, platneno blago iz krp; plural ponošena, razcapana obleka, obleka za vsak dan; humorously obleka; derogatory žepni robec, zavesa ipd.; ničvreden časopis, bankovec; del, odlomek, košček katerekoli stvari; droben, majhen, neznaten ostanek, sled, trohica; revež, bednik, razcapanec, raztrganecthe Rag humorously častniški klub v Londonuin rags — v cunjah, razcapan, raztrgannot a rag to one's back — niti krpice, cunjice na telesunot a rag of evidence — niti sledu o kakem dokazu, nobenega dokazilnega gradivaworn to rags — ponošen, iznošen do cap, capast, cunjastthere is not a rag of truth in what you say — niti trohice resnice ni v tem, kar praviteto cram on every rag (of sail) nautical dvigniti, razpeti vsa jadrato get one's rag out colloquially razjeziti seto show a red rag to a bull — razdražiti bika z rdečo krpo, figuratively razkačiti kogato spread every rag of sail nautical razpeti vsa razpoložljiva jadraAmerican to take the rag off (the bush) — prekositi, posekati, preseči vse, vsakegaII [ræg]nounslang pretep, ravs, tepež, zdraha, zdražba, razprtija, prepir; izgred; hrup, hrušč, vpitje, trušč, kričanje, razgrajanje; objestna šala, špas, draženje, nagajanje, zbadanje, izzivanje; objestno veselje na račun koga drugega; slang zmerjanje, oštevanje; slang študentovsko razgrajanje, zbijanje (objestnih) šalfancy dress rag — študentovska zabava, kostumirana zabavato get one's rag out figuratively razjeziti se, razsrditi se, razkačiti seIII [ræg]transitive verb & intransitive verbozmerjati, ošteti, brati levite komu; drážiti, nagajati, zafrkavati, zbadati; mučiti, trpinčiti, prizadeti komu kaj hudega, narediti kaj komu navkljub; objestno, škodoželjno se šaliti s kom, za norca imeti, norce briti iz, delati objestne šale; potolči se, pobiti se, zlasati se; colloquially delati izgrede, razgrajatito rag (over) — biti si v laseh (gledé), prepirati se (zaradi)IV [ræg]noun(glinasti) skrilavec, kremeni pesek; trdi listasti apnenecV [ræg]1.nounsee ragtime;2.transitive verb musicsinkopirati, igrati v jazzovskem ritmu; intransitive verb plesati, igrati v ragtimeu (v močno sinkopiranem ritmu črnske glasbe) -
10 tog
[tɔg]1.nounslangsuknjič; plaščplural obleka, dres; plural Australian slang kopalna obleka; nautical long togs — civilna obleka;2.transitive verb & intransitive verb (često tog out, tog up) obleči (se) -
11 undress
1) (to take the clothes off (a person): She undressed the child; Undress yourself and get into bed.) sleči2) (to undress oneself: I undressed and went to bed.) sleči se* * *[ʌndres]1.noundomača obleka, vsakdanja obleka; jutranja halja, negližé; military navadna, nesvečana uniforma;2.adjectivevsakodneven (obleka); neformalen; preprost, neprisiljen;3.[ʌndrés]transitive verb sleči (komu) obleko; sneti obvezo (z rane); odvzeti; oropati nakit (komu); intransitive verb sleči se, odložiti obleko -
12 attire
-
13 casual
['kæʒuəl]1) (not careful: I took a casual glance at the book.) bežen2) (informal: casual clothes.) športen (obleka)3) (happening by chance: a casual remark.) slučajen4) (not regular or permanent: casual labour.) priložnosten•- casually- casualness* * *I [kaežjuəl]adjective ( casually adverb)slučajen, nepričakovan, priložnosten; nenameren, nereden, malomaren; ravnodušen; vsakdanji; negotov; športen (obleka)casual poor — tisti, ki potrebuje občasno podporoII [kaežjuəl]nounpriložnostni delavec; začasen socialni podpiranec; plural udobni čevlji; plural ponesrečenci -
14 clothes
[kləu‹, ]( American[) klouz]1) (things worn as coverings for various parts of the body: She wears beautiful clothes.) oblačila2) (bedclothes: The child pulled the clothes up tightly.) rjuhe* * *[klouðz]nounplural obleka, oblačila; perilo; posteljnina; plenice -
15 evening
[i:vniŋ]1) (the part of the day between the afternoon and the night: He leaves the house in the morning and returns in the evening; summer evenings; tomorrow evening; on Tuesday evening; early evening; ( also adjective) the evening performance.) večer; večeren2) (the last part (of one's life etc): in the evening of her life.) večer•* * *I [í:vniŋ]nounvečerthe evening crowns the day — konec dober, vse dobroto make an evening of it — preživeti večer v zabavi, krokatiII [í:vniŋ]adjectivevečerenevening dress — večerna obleka, smoking, frak -
16 frock
[frok](a woman's or girl's dress: She wore a summer frock.) obleka* * *I [frɔk]nounhalja, obleka (ženska in otroška); vojaški plašč; kuta; figuratively duhovniški značaj; marine mornarska bluzaII [frɔk]transitive verbobleči plašč, haljo; figuratively dati službo; narediti za meniha -
17 gown
1) (a woman's dress, especially one of high quality for dances, parties etc.) ženska (večerna) obleka2) (a loose robe worn by clergymen, lawyers, teachers etc.) ogrinjalo* * *I [gaun]nounogrinjalo, talar, halja, plašč, ženska obleka; študentje (Oxford, Cambridge)town and gown — meščani in študentje, mesto in univerzaII [gaun]transitive verbobleči talar, haljo itn. -
18 jumper
1) (a sweater or jersey.) pulover, jopica2) ((American) a pinafore dress.) obleka brez rokavov* * *I [džʌmpə]nounskakalec, -lka; skakač (ud verske sekte); zoology skakalica (insekt); črv v siru; technical kamnoseški sveder; American vrsta sankII [džʌmpə]nounžemper, jopica; American ženska obleka brez rokavov, ki se nosi z bluzo ali s televnikom; American plural otroške igralne hlačke -
19 knockabout
[nɔkəbaut]1.adjectivehrupen, glasen (predstava); nemiren (popotnik); trpežen (obleka); kabareten;2.nounAmericanmajhna jadrnica; hrupna predstava; večni popotnik, potepuh; trpežna obleka -
20 livery
I [lívəri]adjectivetemno rdeč; British English bolan na jetrih; figuratively žolčen, siten, razdražljiv; British English lepljiv, skop (zemlja)II [lívəri]nounlivreja; cehovska obleka; uradna uniforma; history vazalska noša; član londonskega ceha; figuratively obleka, noša; oskrba konj (za plačilo); juridically predaja lastništva, predajna listina; history oskrba s hrano ali oblekolivery stable — konjušnica, konjski hlevjuridically to sue for (one's) livery — sodno zahtevati prevzem lastništvajuridically to receive in livery — prevzeti lastništvo
См. также в других словарях:
obleka — oblèka ž DEFINICIJA reg. odjeća ETIMOLOGIJA vidi obući … Hrvatski jezični portal
obléka — e ž (ẹ̑) 1. izdelek ali skupek izdelkov iz blaga, usnja, ki pokriva telo: sešiti obleko; sleči obleko; arabska, baročna obleka; svilena, volnena obleka / delovna, kopalna, športna obleka; dvodelna obleka; poletna, zimska obleka; potapljaška,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
trapézast — a o prid. (ẹ̑) ki ima obliko trapeza: obleka s trapezastim izrezom; trapezaste ploščice / trapezast kup; trapezasta obleka obleka, ki se v smeri navzdol enakomerno širi / trapezasta oblika ♦ anat. trapezasta mišica mišica, ki povezuje vrat in… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
kròj — krôja m (ȍ ó) 1. vzorec, model za obliko obleke ali obutve: izrezati kroj iz časopisa; narisati, prerisati kroj / dobila je nov kroj ovratnika / šivati po kroju // oblika obleke ali obutve: obleka je neprisiljena v barvi in kroju; eleganten kroj … Slovar slovenskega knjižnega jezika
princés — neskl. pril. (ẹ̑) obrt., navadno v zvezi princes kroj, obleka kroj, obleka, ki ima sprednji in zadnji del iz treh kosov: princes kroj; princes obleka … Slovar slovenskega knjižnega jezika
bíti — bíjem nedov., 3. mn. stil. bijó; bìl (í ȋ) 1. močno, ostro zadevati se ob kaj: dež bije ob okna; plešoče noge bijejo ob tla; debele kaplje so mu bile v lice; veter jim bije v obraz; toča bije po strehi / preh., pesn. kolesa bijejo enakomerno… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cápa — e ž (á) 1. nav. mn., slabš. raztrgana, ponošena obleka; cunja: krpati cape; oblečen je v umazane cape // ekspr. obleka sploh: kar naprej si kupuje cape; čisto nora je na pisane cape 2. slabš., redko kos izrabljenega blaga: s capo pokrit cekar;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cócktail — in kóktajl in kóktejl a [prva oblika koktajl in koktejl] m (ọ̑) mešana, odišavljena pijača iz alkoholnih pijač, sadnih sokov in sladkorja: delati, mešati, pripraviti cocktaile; piti cocktail; čokoladni, sadni cocktail; večer s cocktaili; pren.,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cócktailski — in kóktajlski in kóktejlski a o [prva oblika koktajl in koktejl ] prid. (ọ̑) nanašajoč se na cocktail: cocktailska mešanica / cocktailska obleka cocktail obleka … Slovar slovenskega knjižnega jezika
čŕn — í ž (ȓ) 1. knjiž., redko črnjava, črno: črn za nohti 2. nav. slabš., zlasti v ruskem okolju preprosto, revno ljudstvo: črn je popivala po krčmah a o stil. ó prid. (ŕ) 1. ki je take barve kot oglje ali saje, ant. bel: črni lasje; črn maček;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cúnja — e ž (ú) 1. kos izrabljenega blaga: stare cunje in papir pobira; mokra, umazana cunja; tak sem kot cunja utrujen, brez volje / punčka iz cunj iz ostankov blaga / ekspr. sneg naletava v cunjah v velikih kosmih // kos blaga za brisanje ali čiščenje; … Slovar slovenskega knjižnega jezika