-
1 obcy
1. adj( cudzy) somebody else's (attr), other people's (attr), ( nietutejszy) strange, alien; ( zagraniczny) foreign2. m( decl like adj) ( obca osoba) stranger, alien"obcym wstęp wzbroniony" — ( w terenie) "no trespassing"; (w biurze, sklepie) "private"; ( w budynku wojskowym itp) "authorized personnel only"
* * *a.1. strange, foreign, alien; zupełnie obcy człowiek perfect stranger.2. (= cudzy) other people's, sb else's.3. (= zagraniczny) foreign; obce wpływy oudside influence; ciało obce med. foreign body; czuć się obcym feel like a stranger; uprzejmość jest mu obca kindness is foreign l. alien to him.mpstranger; foreigner, alien.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obcy
-
2 obcy
1. adj1) (= należący do kogoś innego) someone else's2) (nie stąd) alien3) (= zagraniczny) foreign2. m(osoba nie stąd) stranger"obcym wstęp wzbroniony" — (w terenie) "no trespassing", (w biurze, sklepie) "private", (w budynku strzeżonym) "authorized personnel only"
-
3 atom obcy
• foreign atom -
4 czop obcy
• false tenon• inserted tenon -
5 klucz obcy
• foreign key -
6 zarodek obcy
• foreign nucleus -
7 złom obcy
• bought scrap• outside scrap -
8 obc|y
Ⅰ adj. 1. (nie nasz) foreign, strange- obca waluta a foreign currency- obcy język/kraj a foreign language/country- nie mogła zasnąć w obcym mieszkaniu she couldn’t sleep in a strange house- przelewali krew w obcej sprawie they spilled their blood for a cause that was not their own2. (nieznany) alien, strange- komputer jest mi prawie obcy computers are almost entirely alien to me- nie boi się pani jechać z obcym facetem? pot. aren’t you afraid to travel with a stranger a. strange guy?- nie umiała się poruszać w obcym mieście she didn’t know how to get around an unfamiliar town- to pojęcie jest obce dla dziesięcioletniego chłopca that concept is alien to a ten-year-old boy- wszelka zawiść jest mi obca all envy is alien to me- czuł się tu obcy he felt like an outsider here- członkowie tej rodziny są sobie obcy the members of that family are strangers to one anotherⅡ m (nieznajomy) stranger- nie otwieraj drzwi obcym don’t open the door to strangers- „obcym wstęp wzbroniony” ‘no trespassing’Ⅲ plt (w science fiction) alien- uprowadzenie przez obcych alien abductionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obc|y
-
9 cudzy
adj* * *a.1. (= dotyczący l. należący do kogoś innego) someone else's, somebody else's; (= dotyczący l. należący do innych ludzi) other people's; others'; no one's own; cieszyć się l. śmiać się z cudzego nieszczęścia rejoice l. laugh l. gloat at others' misfortunes; stroić się w cudze piórka dress l. appear in borrowed plumes; wtrącać się w cudze sprawy meddle l. interfere in other people's affairs; zabawić się cudzym kosztem have a laugh at somebody else's expense.2. przest. (= obcy, cudzoziemski) foreign, alien; cudze chwalicie, swego nie znacie the grass is (always) greener on the other side.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cudzy
-
10 język
m dim. 1. pieszcz. (jeż) little hedgehog 2. pot. (fryzura) crew cut- obcięli go na jeżyka they gave him a crew cut* * *( fryzura) crew-cut* * *miGen. -a1. ( w jamie ustnej) tongue; wino rozwiązało mu język wine (has) loosened his tongue; dostać się na języki become the talk of the town/village; język ją świerzbi she's bursting to say it; łamać sobie język na czymś twist one's tongue around sth; mieć coś na końcu języka have sth on the tip of one's tongue; mieć długi język not be able to keep a secret; mieć ostry język have a sharp tongue; mówić, co ślina na język przyniesie blabber; pociągnąć kogoś za język tap sb for information; pokazać komuś język stick l. put one's tongue out at sb; trzymaj język za zębami! hold your tongue!; ugryźć się w język dosł. l. przen. bite one's tongue; zapomnieć języka w gębie lose one's tongue; co, zapomniałeś języka w gębie? lost your tongue, eh?; cat got your tongue?; złe języki (= plotkarze, potwarcy) evil tongues.2. language; lit. tongue; (= mowa) speech; język ojczysty native language l. tongue; mother tongue; język obcy foreign language l. tongue; język angielski English, the English language; język mówiony spoken language, speech; język pisany written language; język literacki/potoczny literary/colloquial language; języki indoeuropejskie the Indoeuropean languages; język programowania komp. programming language; kaleczyć język francuski speak broken French; nauczanie języków obcych edukacja foreign language teaching, FLT; władać dobrze językiem niemieckim have a good command of the German language; znajdować z kimś wspólny język find a common interest with sb.3. (= sposób mówienia) language; rzad. parlance; (= słownictwo) vocabulary.4. (= coś w kształcie języka) ( w bucie) tongue; język spustowy wojsk. trigger; język rumowiskowy geol. scree, talus; języki płomieni tongues of fire.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > język
-
11 kapitał
- łu; -ły; loc sg -le; m* * *miekon. (= środki finansowe)1. capital; ( przy naliczaniu odsetek) principal; kapitał akcyjny share capital; kapitał obcy debt capital; kapitał obrotowy working capital; kapitał podwyższonego ryzyka venture capital; kapitał rezerwowy reserve (capital); kapitał statutowy authorized capital; kapitał własny equity, shareholders' funds, shareholders' equity; kapitał wniesiony paid-up share capital, paid-in capital; kapitał wyemitowany issued capital; kapitał wykorzystywany capital employed; kapitał zakładowy initial capital; kapitał ludzki human capital; lokata kapitału capital investment; przekształcać w kapitał capitalize; zbić na czymś kapitał przen. make capital (out) of sth.2. (= kapitaliści) capital.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapitał
-
12 naleciałość
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naleciałość
-
13 postronny
adj* * *a.(= obcy, nienależący do danego środowiska) outside; osoba postronna outsider, stranger.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postronny
-
14 rzadki
* * *a.1. (= nieczęsty, wyjątkowy) rare, infrequent, uncommon; rzadki gość rare visitor; rzadki okaz rare specimen; (= rarytas kolekcjonerski) collector's item; rzadkie widowisko rare l. uncommon spectacle; rzadkie zjawisko rare phenomenon; w rzadkich przypadkach in rare l. isolated cases; w rzadko spotykanym stopniu to a rare degree; z rzadkimi wyjątkami with rare exceptions; rzadki okaz rare specimen.2. (= rozrzedzony) rare, rarefied, thin; rzadka atmosfera rare atmosphere.3. kulin. (o cieście itp.) runny.4. (= rozproszony, niegęsty) sparse; ( o splocie tkackim) loose; rzadkie włosy sparse hair; rzadkie zaludnienie sparse population; z rzadka (= nie gęsto) sparsely; (= tylko czasami) rarely, seldom; tylko z rzadka przychodzą tu obcy only rarely do strangers come here.5. pot. rzadka mina puzzled l. bewildered look.6. chem. ziemie rzadkie rare earths.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzadki
-
15 wyraz
Ⅰ m (G wyrazu) 1. Jęz. word- pisać coś jako jeden wyraz/dwa wyrazy to write sth as one word/two words- dzielenie wyrazów word division- wyrazy szacunku dla małżonki książk. please give my regards to your wife- wyrazy najwyższego uznania należą się… I/we owe a deep debt of gratitude to… książk.2. książk. (przejaw) expression; (objaw) expression- wyraz twarzy a facial expression- w jej oczach pojawił się wyraz lęku an expression of fear appeared in her eyes- środki wyrazu Literat. means of expression- wyraz wdzięczności a token of gratitude3. Mat. expression, term Ⅱ nad wyraz adv. książk. exceptionally, greatly- □ wyraz bezakcentowy Jęz. unstressed word- wyraz bliskoznaczny Jęz. synonym- wyraz niesamodzielny Jęz. linking word- wyraz obcy Jęz. foreign word, loanword- wyraz pochodny Jęz. derivative word- wyraz podstawowy Jęz. base word- wyraz rdzenny root- wyraz samodzielny Jęz. word- wyraz wolny Mat. absolute term- wyrazy złożone Jęz. compounds■ być bez wyrazu a. pozbawionym wyrazu (nie wyrażać żadnych uczuć) to lack expression; (być pozbawionym wyrazistych cech) to be bland- dać wyraz czemuś książk. to express sth, to give voice to sth [uczuciu, przekonaniu]* * *"wyrazy uznania" — "congratulations"
"wyrazy współczucia" — "my sympathies"
bez wyrazu — expressionless, blank
nad wyraz (interesujący/piękny) — extraordinarily (interesting/beautiful)
* * *mi1. ( słowo) jęz. word; nieprzyzwoite wyrazy dirty words, obscenities; wyraz bliskoznaczny synonym; wyraz hasłowy headword; wyraz pochodny derivative; wyraz przestarzały obsolete word.2. ( przejaw) expression; ( objaw) sign; bez wyrazu expressionless, blank; dać wyraz czemuś give expression l. voice to sth; pełen wyrazu expressive; środek wyrazu medium; siła wyrazu expressiveness; wyrazy szacunku respect, regards; wyrazy współczucia (words of) sympathy; wyraz twarzy facial expression.3. nad wyraz form. exceedingly.4. mat. term.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyraz
-
16 zupełnie
adv. [zniszczony, gładki] completely, totally- zupełnie sam/sama all alone- zupełnie nowy brand a. completely new- coś zupełnie innego something completely a. totally different- zupełnie taki sam exactly the same- zupełnie obcy człowiek a complete a. total a. an utter stranger- zupełnie stracił kontrolę he completely lost control- studenci są zupełnie nieprzygotowani do egzaminu the students are totally unprepared for the exam- to było zupełnie niepotrzebne it was completely unnecessary- zupełnie się z tobą nie zgadzam I totally disagree with you- zupełnie nie mam pojęcia, o czym mówisz I have absolutely no idea what you’re talking about- będę z tobą zupełnie szczery I’ll be totally honest with you- zupełnie się do tej pracy nie nadaję I’m totally unsuited for this job- film jest relacją z czterech zupełnie niepowiązanych ze sobą wydarzeń the film is an account of four utterly unconnected events- zupełnie jak a. jakby just as if a. though- zachowuje się zupełnie jakby nas nie znał he behaves just as if he didn’t know us- zachowałaś się zupełnie jak dziecko you behaved just like a child* * *advcompletely, utterlypodszedł do mnie, zupełnie jakby nic się nie stało — he walked up to me as if nothing had happened
* * *adv.completely; jest zupełnie jasne, że... it is very clear that...; zupełnie poważnie quite seriously; wyglądać zupełnie jak... look just like...; zupełnie taki sam jak... exactly the same as...; mieć zupełnie ten sam kolor be identical in color; być zupełnie bez ambicji have no ambition whatsoever.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zupełnie
-
17 żywioł
- łu; -ły; loc sg -le; m* * *mi1. (= siła przyrody) element; cztery żywioły the four elements; żywioł ognia/wody fire/water; groźne żywioły dangerous elements; puścić coś na żywioł let sth take its course; walczyć z żywiołem fight with an element (e.g. a flood, fire); wydać na pastwę żywiołów expose to the fury of the elements.2. (= dziedzina zainteresowań) element; być l. poczuć się l. znaleźć się w swoim żywiole be in one's element.3. (= zbiorowisko ludzkie) element; żywioł obcy foreign element.4. ( element treści utworu literackiego) element.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żywioł
-
18 cudz|y
Ⅰ adj. 1. (należący do kogoś innego) other people’s, someone else’s- cudzym kosztem at someone else’s expense- uczyć cudze dzieci to teach somebody else’s/other people’s children- liczyć na cudzą pomoc to rely on someone elses help- żyć na cudzy koszt to live at someone else’s expense- żyć z cudzej pracy to live on a. off other people- pod cudzym nazwiskiem under an assumed name- nie interesują mnie cudze sprawy I’m not interested in other people’s business2. przest. (obcy) [ludzie, kraje] foreign Ⅱ cudze n sgt other people’s property- nie sięgaj po cudze do not touch what doesn’t belong to you- pracować na cudzym to work for sb (else)■ cudze chwalicie, swego nie znacie przysł. the grass is always greener on the other side of the fence przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cudz|y
-
19 dal|eki
Ⅰ adj. grad. 1. (odległy) [kraje, strony] distant, far(away); [odgłos] distant; [podróż] long; [plan] long-term- daleki gość a guest from afar- dalekie grzmoty distant thunder- pójść na daleki spacer to go for a long walk- wybrać się w daleką podróż to go on a long journey- pojechać w daleki świat to travel a long way (from home)- przed nami daleka droga we’ve got a long journey ahead of us- daleki kuzyn/znajomy a distant cousin/acquaintance- to jej daleka rodzina those are her distant relations- łączy mnie z nim dalekie pokrewieństwo I’m distantly related to him- w dalekiej przeszłości in the distant past- cofnąć się w dalekie czasy to go back into the (distant) past- zajmować dalekie miejsce w klasyfikacji to come low down in the rankings2. (obcy) indifferent, remote- dalekie mi problemy/sprawy problems/issues about which I am totally indifferent- dalekie mi ideały ideals that are (completely) foreign to me- daleki mi człowiek a (complete) stranger to me- po latach rozłąki stał się jej daleki after years of separation, he became a stranger to herⅡ adj. 1. (nieobecny) [uśmiech, spojrzenie] distant, faraway- nie usłyszała pytania, bo była daleka myślami she didn’t hear the question because she was miles away2. (niepodobny) far (od czegoś from sth)- postępowanie dalekie od doskonałości far from perfect behaviour- jej słowa dalekie były od kokieterii her words were far from being coquettish- jego relacja jest daleka od prawdy his account falls a long way short of the truth- daleki był od chęci zemsty he was far from wanting revenge- dalecy są od roztkliwiania się nad swoim losem they’re a long way off feeling sorry for themselves- jestem daleki od tego, by pozować na intelektualistę I have no intention of posing as an intellectualⅢ dalszy adj. comp. (następny) further- dalsze badania/plany further research/plans- dalsza rozmowa nie ma sensu further discussion is pointless- a teraz dalsze informacje… and now for some other news…- myślał o dalszym kształceniu się he was thinking about continuing his education- jej dalsze losy nie są mi znane I don’t know what became of her after that- rozwinięcie tego wątku znajdziesz w dalszych rozdziałach you’ll find this theme developed in subsequent chapters- nie będę zdradzał dalszych szczegółów I can’t give you any more detailsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dal|eki
-
20 doskonal|ić
impf Ⅰ vt (czynić lepszym) to improve, to perfect [umiejętności, grę, język obcy]- kursy doskonalenia zawodowego inservice (training) coursesⅡ doskonalić się (stawać się lepszym) [technika, umiejętności] to develop; [osoba] to improve, to develop- doskonalić się duchowo to develop spiritually- doskonalić się zawodowo to improve a. develop one’s professional career a. skills- od dzieciństwa doskonaliła się w śpiewie she’s been developing her singing voice since her childhoodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doskonal|ić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
obcy — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym., IIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, który nie należy do czegoś, który znajduje się poza sferą czyichś zainteresowań, czyjegoś doświadczenia, wiedzy; niewłaściwy komuś : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obcy — «nie należący do jakiegoś kręgu osób, spraw, rzeczy; niewłaściwy komuś, nie objęty czyimiś zainteresowaniami» Być w obcym towarzystwie. Wyraz obcego pochodzenia. Obcy przemysł, handel, język. Obcy ludzie. Obca kultura. Jakaś dziedzina wiedzy jest … Słownik języka polskiego
obcy — Coś jest komuś obce «coś wykracza poza czyjeś doświadczenia, wiedzę lub zainteresowania»: Nie znała dobrze angielskiego, obce jej były zasady funkcjonowania amerykańskiego biznesu. TSt 9/1996. Wycierać obce kąty zob. wytrzeć 1 … Słownik frazeologiczny
Grammaire du polonais — Grammaire polonaise Article principal : Polonais. La gammaire polonaise est l étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Sommaire 1 Morphologie du polonais 1.1 Le nom 1.1.1 Genre et nombre … Wikipédia en Français
Grammaire polonaise — Article principal : Polonais. La grammaire polonaise est l étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Le polonais partage des caractéristiques avec la plupart des autres langues slaves : déclinaisons (sept… … Wikipédia en Français
Liste der Nummer-eins-Hits in Polen (1984) — Singles Lady Pank – Zamki Na Piasku 2 Wochen (25. Dezember 1983 – 7. Januar, insgesamt 6 Wochen) Republika – Nieustanne Tango 2 Wochen (8. Januar – 20. Januar, insgesamt 4 Wochen) Limahl – Only For Love 1 Woche (21. Januar – 27. Januar) Maanam –… … Deutsch Wikipedia
cudzoziemski — cudzoziemskiscy «pochodzący z obcego państwa, kraju, właściwy obcemu krajowi, obcym krajom lub cudzoziemcom; obcy, zagraniczny» Cudzoziemski akcent. Nazwiska cudzoziemskie. Zwyczaje cudzoziemskie. po cudzoziemsku, z cudzoziemska «w sposób… … Słownik języka polskiego
wyraz — m IV, D. u, Ms. wyrazzie; lm M. y 1. «znak językowy nazywający jednostkowy przedmiot materialny lub klasę jednorodnych przedmiotów materialnych, treści psychiczne, czynności, stany, cechy, wyrażający relacje między elementami rzeczywistości lub… … Słownik języka polskiego
nieznajomy — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, nieznajomymi {{/stl 8}}{{stl 7}} taki, którego się nie zna; nieznany, obcy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nieznajomy mężczyzna bacznie mu się przyglądał. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}nieznajomy… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Lady Pank — About the groupLady Pank is a popular Polish rock band, started in 1982 in Warsaw by Jan Borysewicz and Andrzej Mogielnicki. Its first hit was Mała Lady Punk ( Little Lady Punk ). Lady Pank garnered some attention in the United States in 1986… … Wikipedia
Kombi (band) — Kombi was a successful pop rock music band from Poland, founded in 1976 in Gdańsk by Sławomir Łosowski. In the beginning group played mostly rock music, later their style turned towards synth pop.The band was known for its characteristic sound,… … Wikipedia