-
21 найтись
1) sich fínden (непр.)не найдётся ли у вас...? — háben [hätten] Sie vielléicht...?
2) ( не растеряться) sich zuréchtfinden (непр.)он не нашёлся, что мне отве́тить — er blieb mir die Ántwort schúldig
-
22 находить
1) см. найтия ничего́ в э́том не нахожу́ — ich kann nichts dabéi fínden
я не нахожу́ в э́том никако́го удово́льствия — das macht mir überháupt kéinen Spaß
2) ( считать) fínden (непр.) vt; hálten (непр.) vt (кем-либо, чем-либо - für); der Ánsicht sein, daß...я нахожу́ э́то возмо́жным — ich hálte das für möglich
я нахожу́ его́ отве́т пра́вильным — ich fínde séine Ántwort ríchtig
-
23 находчивый
fíndig, schlágfertigнахо́дчивый отве́т — éine schlágfertige Ántwort
нахо́дчивый челове́к — ein fíndiger Mensch
быть нахо́дчивым — sich (D) zu hélfen wíssen (непр.) vi
-
24 немедленно
sofórt, únverzüglich; auf der Stélle, stéhenden Fúßes (тут же, на месте)он про́сит неме́дленно отве́тить ему́ — er bíttet um úmgehende Ántwort
-
25 оплаченный
с опла́ченным отве́том — mit bezáhlter Rückantwort; Ántwort bezáhlt ( надпись на письме)
-
26 ответный
Ántwort- (опр. сл.)отве́тное предложе́ние — Gégenvorschlag m (умл.)
отве́тная но́та дип. — Ántwortnote f
-
27 отклик
-
28 отрицательный
1) vernéinend, negatívотрица́тельный отве́т — vernéinende [áblehnende] Ántwort
отрица́тельная величина́ — negatíve [-və] Größe
отве́тить отрица́тельно — nein ságen, mit éinem Nein ántworten vi
2) (плохой, неблагоприятный) negatív; ábfällig ( неодобрительный)отрица́тельное мне́ние — ábfällige Méinung
отрица́тельное влия́ние — schléchter Éinfluß
-
29 положительный
1) ( в общем значении) pósitivположи́тельный результа́т — ein pósitives [-vəs] Ergébnis
2) ( утвердительный) bejáhendположи́тельный отве́т — bejáhende Ántwort
3) разг. (совершенный, полный) bestímmt4) мат., физ. pósitivположи́тельная величина́ — pósitive [-və] Größe
положи́тельный заря́д — éine pósitive Ládung
-
30 последовать
см. следоватьотве́та не после́довало — die Ántwort blieb aus
-
31 промолчать
1) schwéigen (непр.) viон весь ве́чер промолча́л — er hat den gánzen Ábend den Mund nicht áufgetan
2) ( не ответить) kéine Ántwort gében (непр.)я бы не промолча́л — ich hätte gehörig geántwortet
-
32 прямой
1) geráde; áufrecht ( вертикальный)2) (без пересадок, остановок) dirékt; Dúrchgangs- (опр. сл.), dúrchgehendпрямо́е сообще́ние — dirékte Verbíndung
ваго́н прямо́го сообще́ния — Kúrswagen m
прямым путём — geráde(n)wegs
3) ( непосредственный) diréktпрямы́е вы́боры — dirékte Wáhlen
прямо́й вопро́с — dirékte Fráge
4) (откровенный, правдивый) geráde, óffen; áufrichtig ( искренний)прямо́й отве́т — óffene Ántwort
••в прямо́м смы́сле э́того сло́ва — im wáhren Sínne díeses Wórtes
тебе́ прямо́й расчёт... (+ инф.) — es lohnt sich für dich wírklich... (+ Inf. с zu)
прямо́й у́гол мат. — réchter Wínkel
пряма́я кишка́ анат. — Mástdarm m (умл.)
-
33 смолчать
schwéigen (непр.) vi; Schwéigen bewáhrenне смолча́ть — die Ántwort nicht schúldig bléiben (непр.) vi (s)
-
34 удачный
gelúngen, erfólgreichуда́чный отве́т — éine tréffende Ántwort
уда́чный сни́мок — éine (gút)gelúngene Áufnahme
э́то вы́шло уда́чно — das hat sich gut getróffen
-
35 удостоить
он не удосто́ил меня́ отве́том — er hat mich kéiner Ántwort gewürdigt
2) beéhren vt, áuszeichnen vt (чего́-либо - mit)удосто́ить кого́-либо зва́ния — j-m (D) éinen Títel verléihen (непр.)
-
36 язык
м1) (о́рган) Zúnge fобло́женный язы́к — belégte Zúnge
2) ( средство общения) Spráche fру́сский язы́к — die rússische Spráche, das Rússische
родно́й язы́к — Múttersprache f
дре́вние язы́ки́ — die álten Spráchen
литерату́рный язы́к — Schríftsprache f; Hóchsprache f
разгово́рный язы́к — Úmgangssprache f
владе́ть язы́ко́м — éine Spráche behérrschen
говори́ть на не́скольких язы́ка́х — méhrere Spráchen spréchen (непр.)
3)язы́к ко́локола — Klöppel m
4) перен.язы́ки́ пла́мени — Féuerzungen f pl, züngelnde Flámmen
взять язы́ка́ — éinen Gefángenen éinbringen (непр.)
••найти́ о́бщий язы́к с кем-либо — sich mit j-m verständigen
злой язы́к — böse Zúnge, Gíftzunge f
держа́ть язы́к за зуба́ми — die Zúnge im Zaum hálten (непр.)
э́то сло́во ве́ртится у меня́ на язы́ке́ — díeses Wort liegt [schwebt] mir auf der Zúnge
у него́ отня́лся язы́к от стра́ха — vor Schrécken verschlúg es ihm die Spráche
у неё язы́к хорошо́ подве́шен — sie ist ímmer schlágfertig, sie ist nie um éine Ántwort verlégen
у неё дли́нный язы́к — sie schwatzt zu viel
что на уме́, то и на язы́ке́ — wes das Herz voll ist, des géht der Mund über
-
37 ausgezeichnet
отли́чный, превосхо́дныйein áusgezeichneter Mensch — отли́чный [превосхо́дный] челове́к
éine áusgezeichnete Ántwort — превосхо́дный отве́т
éine áusgezeichnete Sáche — превосхо́дная вещь
éine áusgezeichnete Wóhnung — отли́чная кварти́ра
er hat die Prüfung mit "áusgezeichnet" bestánden — он сдал экза́мен на отли́чно
áusgezeichnet! — отли́чно!, превосхо́дно!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ausgezeichnet
-
38 bitten
(bat, gebéten) vt1) проси́тьséinen Freund bítten — проси́ть (у) своего́ дру́га
um Ántwort bítten — проси́ть отве́та
um Geld bítten — проси́ть де́нег
um ein Buch bítten — проси́ть кни́гу
um Úrlaub bítten — проси́ть об о́тпуске
fréundlich bítten — проси́ть кого́-либо дру́жескиsehr bítten — проси́ть кого́-либо о́ченьum séinen Námen bítten — спра́шивать у кого́-либо его́ и́мя [фами́лию]darf ich Sie um Íhren Námen bítten? — разреши́те узна́ть ва́шу фами́лию [ва́ше и́мя]?
darf ich bítten? — мо́жно?, разреши́те?, прошу́ вас!
wenn ich bítten darf! — прошу́!, пожа́луйста!, е́сли разреши́те!, е́сли позво́лите!
für j-n bítten — хода́тайствовать пе́ред кем-либо о ком-либо [за кого́-либо]ich möchte Sie für méinen bésten Freund bítten — я хоте́л бы похода́тайствовать пе́ред ва́ми о своём лу́чшем дру́ге, я хоте́л бы попроси́ть вас за своего́ лу́чшего дру́га
er bat séinen Freund, ihm ein Buch zu gében — он попроси́л своего́ дру́га дать ему́ кни́гу
ich bat méine Mútter mir zu hélfen — я попроси́ла мою́ ма́му помо́чь мне
2) приглаша́тьséinen Freund bítten — пригласи́ть своего́ дру́га
séine Bekánnten bítten — пригласи́ть свои́х знако́мых
séine Kollégen bítten — пригласи́ть свои́х сослужи́вцев, свои́х колле́г
zum Tee bítten — пригласи́ть кого́-либо на чайzu éiner Tásse Káffee bítten — пригласи́ть кого́-либо на ча́шку ко́феzum Éssen bítten — пригласи́ть кого́-либо к обе́дуzu Gast bítten — приглаша́ть [звать] кого́-либо в го́сти3) проси́тьich bítte álle zu Tisch — прошу́ всех к столу́
darf ich bítten? — пожа́луйста, прошу́ вас войти, сесть и т.п.
••ums Wort bítten — проси́ть сло́ва
ich hábe in der Versámmlung ums Wort gebéten — я попроси́л на собра́нии сло́ва
bítte schön!, bítte sehr! — пожа́луйста!
wie bítte? — прости́те, что вы сказа́ли?, повтори́те, пожа́луйста!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bitten
-
39 ehrlich
че́стныйein éhrlicher Mensch — че́стный челове́к
ein éhrlicher Kampf — че́стная борьба́
éine éhrliche Ántwort — че́стный отве́т
ein éhrliches Spiel — че́стная игра́ тж. перен.
sie treibt kein éhrliches Spiel — она́ ведёт нече́стную игру́
ein éhrlicher Mensch hält sein Wort — че́стный челове́к де́ржит (своё) сло́во
er ist éhrlich — он че́стен
sei éhrlich! — будь че́стным!
ántworte éhrlich! — отвеча́й че́стно!
es éhrlich mit j-m méinen — име́ть че́стные наме́рения по отноше́нию к кому́-либо
er meint es éhrlich (mit dir) — у него́ че́стные наме́рения (по отноше́нию к тебе́)
ich muss éhrlich ságen, dass... — я до́лжен сказа́ть че́стно [откры́то], что...
éhrlich geságt, er ist ein schléchter Mensch — че́стно говоря́ [е́сли говори́ть че́стно], он плохо́й челове́к
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ehrlich
-
40 eilen
vi1) (s) спеши́ть, торопи́тьсяnach Háuse éilen — торопи́ться домо́й
in die Stadt éilen — торопи́ться в го́род
zum Báhnhof éilen — торопи́ться на вокза́л
in den Betríeb éilen — торопи́ться на заво́д, на предприя́тие
zur Vórlesung éilen — торопи́ться на ле́кцию
zur Versámmlung éilen — торопи́ться на собра́ние
zu den Bekánnten éilen — торопи́ться к (свои́м) знако́мым
er ist sofórt zu séiner Mútter geéilt — он сра́зу поспеши́л к свое́й ма́тери
2) (h) торопи́ться, спеши́ть с чем-либоmit der Árbeit éilen — спеши́ть с рабо́той
mit der Ántwort éilen — спеши́ть с отве́том
mit der Áufgabe éilen — спеши́ть с зада́нием
mit der Réise éilen — спеши́ть с пое́здкой [с путеше́ствием]
es eilt mit díeser Árbeit — э́то спе́шная рабо́та, э́та рабо́та не те́рпит отлага́тельства
die Sáche eilt [es eilt mit der Sáche] — де́ло спе́шное, де́ло не те́рпит отлага́тельства
eilt es denn damít so sehr? — э́то так уж сро́чно?, э́то не те́рпит никако́го отлага́тельства?
rúfe ihn gleich an, es eilt! — сейча́с же позвони́ ему́, э́то сро́чно!
См. также в других словарях:
Mathias Richling — (2009) Mathias Richling (born March 24, 1953 in Waiblingen) is a German actor, author, comedian and cabaret artist. Richling studied literature, music and theatre. From 1989 to 1996 he had a program called Jetzt schlägt s Richling on the German… … Wikipedia
Kleinkunst-Igel — Der Kleinkunst Igel war ein vom gleichnamigen Verein Kleinkunst Igel e.V. in Buxtehude verliehener Preis für herausragende Kabarettisten und Liedermacher, er wird auch „Buxtehuder Kleinkunst Igel“ genannt. Er bestand in der von Ruth Albrecht in… … Deutsch Wikipedia
Mathias Richling — (2009) Mathias Richling (* 24. März 1953 in Waiblingen) ist ein deutscher Kabarettist, Parodist, Autor und Schauspieler. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia