Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

not+too+bad

  • 121 Humor

    m; -s, -e, meist Sg. humo(u)r; (Sinn für Humor) sense of humo(u)r; schwarzer Humor black humo(u)r; er hat keinen Humor he has no sense of humo(u)r; (versteht keinen Spaß) auch he can’t take a joke; etw. mit Humor tragen oder nehmen take s.th. in good humo(u)r; du hast ( vielleicht) Humor! iro. you’ve got (a) nerve; das kann einem wirklich den Humor verderben it can really get to you umg.; Humor ist, wenn man trotzdem lacht Sprichw. it’s not the end of the world
    * * *
    der Humor
    humour; humor; sense of humour; mood
    * * *
    Hu|mor [hu'moːɐ]
    m -s, (rare) -e
    humour (Brit), humor (US); (= Sinn für Humor) sense of humo(u)r

    er hat keinen (Sinn für) Humór — he has no sense of humo(u)r

    etw mit Humór nehmen/tragen — to take/bear sth cheerfully or with a sense of humo(u)r

    er nahm die Bemerkung mit Humór auf — he took the remark good-humo(u)redly or in good humo(u)r

    er hat einen eigenartigen Humór — he has a strange sense of humo(u)r

    er verliert nie den Humór — he never loses his sense of humo(u)r

    langsam verliere ich den Humór — it's getting beyond a joke

    da hat selbst er den Humór verloren — it was going too far even for him, even he didn't think it funny any more

    Humór ist, wenn man trotzdem lacht (prov)having a sense of humo(u)r means looking on the bright side

    * * *
    (the ability to amuse people; quickness to spot a joke: He has a great sense of humour.) humour
    * * *
    Hu·mor1
    <-s, -e>
    [huˈmo:ɐ̯]
    1. (Laune) good humour [or AM -or], cheerfulness
    einen goldenen \Humor haben to be irrepressibly good-humoured
    2. (Witz, Wesensart) [sense of] humour [or AM -or]
    etw mit \Humor nehmen [o tragen] to take sth good-humouredly
    den \Humor verlieren to become bad-tempered [or ill-humoured]
    der rheinische \Humor the Rhineland brand of humour
    du hast [vielleicht] \Humor! (iron) you're a funny one! iron
    [einen Sinn für] \Humor haben to have a sense of humour
    keinen [Sinn für] \Humor haben to not have a sense of humour, to be humourless
    schwarzer \Humor black humour
    3.
    \Humor ist, wenn man trotzdem lacht (prov) you've got to laugh
    Hu·mor2
    <-s,-es>
    [ˈhu:mo:ɐ̯]
    m MED (Körperflüssigkeit) [cardinal] humour [or AM -or]
    * * *
    der; Humors humour; (Sinn für Humor) sense of humour

    etwas mit Humor tragen/nehmen — bear/take something with a sense of humour or cheerfully

    * * *
    Humor m; -s, -e, meist sg humo(u)r; (Sinn für Humor) sense of humo(u)r;
    schwarzer Humor black humo(u)r;
    er hat keinen Humor he has no sense of humo(u)r; (versteht keinen Spaß) auch he can’t take a joke;
    nehmen take sth in good humo(u)r;
    du hast (vielleicht) Humor! iron you’ve got (a) nerve;
    das kann einem wirklich den Humor verderben it can really get to you umg;
    Humor ist, wenn man trotzdem lacht sprichw it’s not the end of the world
    * * *
    der; Humors humour; (Sinn für Humor) sense of humour

    etwas mit Humor tragen/nehmen — bear/take something with a sense of humour or cheerfully

    * * *
    nur sing. m.
    humor (US) n.
    humour (UK) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Humor

  • 122 riskieren

    v/t risk; sein Geld riskieren bei risk one’s money on; seine Stellung riskieren risk losing one’s job; riskieren, nass zu werden / zu spät zu kommen run the risk of getting wet / being late; einen Blick riskieren risk a glance; bloß nichts riskieren! don’t take any risks!
    * * *
    to risk; to dare; to venture; to hazard
    * * *
    ris|kie|ren [rɪs'kiːrən] ptp riskiert
    vt
    1) (= aufs Spiel setzen) to risk

    etwas/nichts riskíéren — to take risks or chances/no risks or chances

    seine Stellung/sein Geld riskíéren — to risk losing one's job/money, to put one's job/money at risk

    sein Geld bei etw riskíéren — to risk one's money on sth

    2) (= wagen) to venture

    traust du dich, hier runterzuspringen? – ja, ich riskiers! — do you think you dare jump down? – yes, I'll risk or chance it!

    in Gegenwart seiner Frau riskiert er kein Wortwhen his wife is present he dare not say a word

    See:
    Lippe
    * * *
    1) (to risk: I may be too late but I'll just have to chance it.) chance
    2) (to expose to danger; to lay open to the possibility of loss: He would risk his life for his friend; He risked all his money on betting on that horse.) risk
    3) (to take the chance of (something bad happening): He was willing to risk death to save his friend; I'd better leave early as I don't want to risk being late for the play.) risk
    * * *
    ris·kie·ren *
    [rɪsˈki:rən]
    vt
    1. (aufs Spiel setzen)
    etw [bei etw dat] \riskieren to risk sth [with sth]
    seinen [o den] guten Ruf \riskieren to risk one's good reputation
    2. (ein Risiko eingehen)
    etw \riskieren to risk sth
    beim Versuch, dir zu helfen, habe ich viel riskiert I've risked a lot trying to help you
    3. (wagen)
    ich riskiere es! I'll chance it [or my arm]!
    es \riskieren, etw zu tun to risk doing sth
    riskiere es nicht, dich mit ihm auf einen Kampf einzulassen! don't risk getting into a fight with him!
    * * *
    transitives Verb risk; venture <smile, remark>; run the risk of <accident, thrashing, etc.>; put < reputation, job> at risk

    etwas/nichts riskieren — take a risk/not take any risks

    * * *
    riskieren v/t risk;
    sein Geld riskieren bei risk one’s money on;
    seine Stellung riskieren risk losing one’s job;
    riskieren, nass zu werden/zu spät zu kommen run the risk of getting wet/being late;
    einen Blick riskieren risk a glance;
    bloß nichts riskieren! don’t take any risks!
    * * *
    transitives Verb risk; venture <smile, remark>; run the risk of <accident, thrashing, etc.>; put <reputation, job> at risk

    etwas/nichts riskieren — take a risk/not take any risks

    * * *
    v.
    to peril v.
    to risk v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > riskieren

  • 123 Schlaf

    m; -(e)s, kein Pl. sleep (auch fig.); kurzer: nap; im Schlaf auch fig. in one’s sleep; einen leichten / festen Schlaf haben be a light / sound sleeper; viel / wenig Schlaf brauchen need a lot of / little sleep; ( nicht) genügend Schlaf bekommen (not) get enough sleep; er findet keinen Schlaf he can’t sleep, he can’t get to sleep at night; in tiefem Schlaf liegen be fast asleep; aus dem Schlaf gerissen werden wake up with a start, be rudely awakened; in den Schlaf singen / wiegen lull / rock to sleep; sich (Dat) den Schlaf aus den Augen reiben oder wischen rub the sleep from one’s eyes; jemanden um den Schlaf bringen give s.o. sleepless nights, rob s.o. of his ( oder her) sleep; der Schlaf vor Mitternacht the hours (of sleep) before midnight; gegen den Schlaf ankämpfen fight against sleep, try to stay awake; vom Schlaf übermannt overcome by sleep; etw. im Schlaf beherrschen be able to do s.th. in one’s sleep ( oder with one’s eyes shut); den Seinen gibt’s der Herr im Schlaf umg. the lucky ones can rely on help from above, some people just get lucky, fortune favo(u)rs fools; Gerechte
    * * *
    der Schlaf
    sleep; shuteye
    * * *
    [ʃlaːf]
    m -(e)s, no pl
    sleep; (= Schläfrigkeit auch) sleepiness

    einen leichten/festen/tiefen Schláf haben — to be a light/sound/deep sleeper

    keinen Schláf finden — to be unable to sleep

    um seinen Schláf kommen or gebracht werden — to lose sleep

    jdm den Schláf rauben — to rob or deprive sb of his/her sleep

    jdn um seinen Schláf bringen — to keep sb awake

    halb im Schláfe — half asleep

    im Schláf reden — to talk in one's sleep

    ein Kind in den Schláf singen — to sing a child to sleep

    den Schláf aus den Augen reiben — to rub the sleep out of one's eyes

    in einen unruhigen/tiefen Schláf fallen — to fall into a troubled/deep sleep

    in tiefstem Schláf liegen — to be sound or fast asleep

    aus dem Schláf erwachen (geh) — to awake, to waken (from sleep)

    den ewigen or letzten Schláf schlafen (euph)to sleep one's last sleep

    den Seinen gibts der Herr im Schláf (Prov)the devil looks after his own

    es fällt mir nicht im Schláf(e) ein, das zu tun — I wouldn't dream of doing that

    das macht or tut or kann er (wie) im Schláf (fig inf)he can do that in his sleep

    See:
    * * *
    ((a) rest in a state of natural unconsciousness: It is bad for you to have too little sleep, since it makes you tired; I had only four hours' sleep last night.) sleep
    * * *
    Schlaf1
    <-[e]s>
    [ʃla:f]
    sich dat den \Schlaf aus den Augen reiben to rub the sleep out of one's eyes
    jdn um den [o seinen] \Schlaf bringen to keep sb awake at night
    aus dem \Schlaf fahren to wake up with a start
    in einen tiefen/traumlosen \Schlaf fallen to fall into a deep/dreamless sleep
    keinen \Schlaf finden (geh) to be unable to sleep
    einen festen \Schlaf haben to sleep deeply, to be a deep sleeper
    halb im \Schlaf[e] half asleep
    einen leichten \Schlaf haben to sleep lightly, to be a light sleeper
    um seinen \Schlaf kommen to be unable to sleep
    im tiefsten \Schlaf liegen to be fast [or sound] asleep
    versäumten \Schlaf nachholen to catch up on one's sleep
    im \Schlaf reden to talk in one's sleep
    jdm den \Schlaf rauben to keep sb awake
    aus dem \Schlaf gerissen werden to wake up suddenly, to jerk out of one's sleep
    aus dem \Schlaf schrecken to wake up with a start
    jdn in den \Schlaf singen to sing sb to sleep
    in \Schlaf sinken (geh) to fall into a deep sleep
    sich akk in den \Schlaf weinen to cry oneself to sleep
    nicht im \Schlaf an etw akk denken to not dream of [doing] sth
    den \Schlaf des Gerechten schlafen to sleep the sleep of the just
    etw im \Schlaf können [o beherrschen] (fam) to be able to do sth in one's sleep [or with one hand tied behind one's back] fig
    Schlaf2
    <-[e]s, Schläfe>
    [ʃla:f]
    m (veraltet: Schläfe) temple
    * * *
    der; Schlaf[e]s sleep

    einen leichten/festen/gesunden Schlaf haben — be a light/heavy/good sleeper

    jemanden um den od. seinen Schlaf bringen — <worry etc.> give somebody sleepless nights/a sleepless night; < noise> stop somebody from sleeping

    jemanden in den Schlaf singen/wiegen — sing/rock somebody to sleep

    das kann od. mache ich im Schlaf — (fig.) I can do that with my eyes closed or shut

    * * *
    Schlaf m; -(e)s, kein pl sleep (auch fig); kurzer: nap;
    im Schlaf auch fig in one’s sleep;
    einen leichten/festen Schlaf haben be a light/sound sleeper;
    viel/wenig Schlaf brauchen need a lot of/little sleep;
    (nicht) genügend Schlaf bekommen (not) get enough sleep;
    er findet keinen Schlaf he can’t sleep, he can’t get to sleep at night;
    in tiefem Schlaf liegen be fast asleep;
    aus dem Schlaf gerissen werden wake up with a start, be rudely awakened;
    in den Schlaf singen/wiegen lull/rock to sleep;
    sich (dat)
    wischen rub the sleep from one’s eyes;
    jemanden um den Schlaf bringen give sb sleepless nights, rob sb of his ( oder her) sleep;
    der Schlaf vor Mitternacht the hours (of sleep) before midnight;
    gegen den Schlaf ankämpfen fight against sleep, try to stay awake;
    vom Schlaf übermannt overcome by sleep;
    etwas im Schlaf beherrschen be able to do sth in one’s sleep ( oder with one’s eyes shut);
    den Seinen gibt’s der Herr im Schlaf umg the lucky ones can rely on help from above, some people just get lucky, fortune favo(u)rs fools; Gerechte
    * * *
    der; Schlaf[e]s sleep

    einen leichten/festen/gesunden Schlaf haben — be a light/heavy/good sleeper

    jemanden um den od. seinen Schlaf bringen — <worry etc.> give somebody sleepless nights/a sleepless night; < noise> stop somebody from sleeping

    jemanden in den Schlaf singen/wiegen — sing/rock somebody to sleep

    das kann od. mache ich im Schlaf — (fig.) I can do that with my eyes closed or shut

    * * *
    m.
    shut-eye* n.
    sleep n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schlaf

  • 124 dran

    dran [ʼdran] adv
    ( fam)
    1) ( daran)
    [zu] früh/spät \dran sein to be [too] early/late;
    gut \dran sein to be well off [or (Am) sitting pretty] [or in a privileged position];
    sie ist besser \dran als er she's better off than he is;
    schlecht \dran sein ( gesundheitlich) to be off colour [or (Am) -or] [or ( Brit) poorly], to not be very well;
    ( schlechte Möglichkeiten haben) to be in a bad position, to have a hard time [of it]
    \dran sein to have a turn;
    jetzt bist du \dran! now it's your turn!;
    wer ist als Nächster \dran? whose turn is it next?, who's next?;
    ich war [zuerst] \dran it's my turn [first];
    [bei jdm] \dran sein;
    heute ist Latein \dran we've got Latin today
    \dran sein to be for it ( fam)
    wenn ich ihr das nachweisen kann, dann ist sie \dran! if I can prove it, then she'll really get it!;
    ( sterben müssen) to be next
    nichts \dran sein an jdm to be [very] thin [or nothing but skin and bones]; ( ohne Reize) to be not very appealing, to not have much appeal;
    etw \dran sein an jdm to have sth [special];
    was ist an ihm \dran? what's so special about him?;
    etw \dran sein an etw to be sth to sth;
    an dieser Wachtel ist ja kaum was \dran! there's hardly any meat to this quail!
    5) ( zutreffen)
    etw \dran sein an etw dat to be sth in it;
    ob an diesem Gerücht doch etwas \dran sein könnte? could there be anything in this rumour?;
    nichts \dran sein an etw dat to be nothing in sth; s. a. daran

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > dran

  • 125 Gutes

    Gu·te(s) nt
    1) ( Positives)
    \Gutess good;
    man hört viel \Gutess über ihn you hear a lot of good things about him;
    etwas \Gutess something good;
    ich habe im Schrank etwas \Gutess für dich I've got something nice for you in the cupboard;
    etwas/nichts \Gutess ( eine gute/ keine gute Tat) something/nothing good;
    er tat in seinem Leben viel \Gutess he did a lot of good in his life;
    [auch] sein \Gutess haben to have its good points [or good side] [too];
    ein \Gutess hat die Sache there is one good thing about it;
    jdm schwant nichts \Gutess sb has a nasty feeling about sth;
    nichts \Gutess versprechen to not sound very promising, to bode ill [or no good];
    jdm \Gutess tun to be good to sb;
    was kann ich dir denn \Gutess tun? how can I spoil [or what can I do for] you?;
    sich zum \Gutesn wenden to take a turn for the better;
    alles \Gutes! all the best!;
    alles \Gutes und viele Grüße an deine Frau! all the best and give my regards to your wife;
    das \Gutes daran the good thing about it
    2) ( friedlich)
    im \Gutesn amicably;
    lass dir's im \Gutesn gesagt sein, dass ich das nicht dulde take a bit of friendly advice, I won't put up with it!;
    sich im \Gutesn trennen to part on friendly [or good] terms
    das \Gutes im Menschen the good in man;
    \Gutess tun to do good
    WENDUNGEN:
    \Gutess mit Bösem/°\Gutesm vergelten ( geh) to return evil/good for good;
    des \Gutesn zu viel sein to be too much [of a good thing];
    das ist wirklich des \Gutesn zu viel! that's really overdoing things!;
    alles hat sein \Gutess (sein \Gutess) every cloud has a silver lining ( prov)
    im \Gutesn wie im Bösen ( mit Güte wie mit Strenge) every way possible;
    ( in guten und schlechten Zeiten) through good [times] and bad;
    ich habe es im \Gutesn wie im Bösen versucht, aber sie will einfach keine Vernunft annehmen I've tried to do everything I can, but she simply won't see sense

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Gutes

  • 126 arg;

    ärger, am ärgsten
    I Adj. bad; Fehler: grave, gross; (moralisch schlecht) auch wicked, evil; arge Enttäuschung great disappointment; sein ärgster Feind his worst enemy; das ist ( doch) zu arg that’s too much (of a good thing); im Argen liegen be in a bad way; böse, schlimm
    II Adv.
    1. badly, severely; jemanden arg mitnehmen (really) take it out of s.o.
    2. umg. (sehr) terribly; das ist arg wenig that’s not a lot

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > arg;

  • 127 Alt

    Adj.; älter, am ältesten
    1. neutral in Bezug auf Lebensalter: old; ein sechs Jahre alter Junge a six-year-old boy, a boy, aged six; wie alt bist du? how old are you?; er ist ( doppelt) so alt wie ich he’s (twice) my age; er sieht gar nicht so alt aus he doesn’t look it, he looks much younger, he doesn’t look his age; er sieht älter aus als er ist he looks older than he really is; sie ist zwei Jahre älter als ich she’s two years older than I am ( oder me); als ich so alt war wie du... when I was your age...
    2. (bejahrt, Ggs. jung) old; ihr alter Großvater her aged grandfather; Alt und Jung young and old; alt werden get old, age; der alte Herr Huber old Mr ( oder Mr.) Huber; mein alter Herr umg. (Vater) my old man; ein / eine alter / alte Jundgeselle / Jungfer an old bachelor / maid altm.; der alte Goethe Goethe in his old age; sie ist (äußerlich) ganz schön alt geworden she really has aged; es macht dich alt it makes you look old, it ages you; hier werde ich nicht alt umg., hum. I won’t be sticking around here for very long; dann siehst du alt aus! umg., fig. (dann stehst du dumm da) then you’ll look really stupid; (dann geht es dir schlecht) then you’ll be in a bad way; in der letzten Prüfung habe ich alt ausgesehen umg. I made a mess of the last exam
    3. (Ggs. neu) old; geschichtlich: auch ancient; (gebraucht) used, second-hand; (altertümlich, aus alter Zeit) antique; (langjährig) auch long-standing; (erfahren) experienced; die alten Griechen / Römer the ancient Greeks / Romans; Alte Geschichte (Ggs. Moderne) Ancient history; alte Bräuche old ( oder ancient) customs; alte Kunst ancient art; eine alte Vase an antique vase; alte Zeitungen auch back numbers (Am. issues) of a newspaper; alte Sprachen the classics; das alte Testament the Old Testament; die Alte Welt the Old World, the ancient world; noch im alten Jahr by ( oder before) the end of the year; in alten Zeiten in times of yore, in the old(en altm., lit.) days; ein Mann der guten alten Schule a man of the good old school; die gute alte Zeit the good old days ( oder times); einer meiner ältesten Freunde one of my oldest friends; aus Alt mach Neu make something new out of the old
    4. (längst bekannt) Fehler, Problem etc.: familiar, well-known; Trick, Witz: old, stale; es ist wieder die alte Geschichte mit ihr etc. it’s the same old story with her
    5. (unverändert): am Alten festhalten oder hängen cling to the old ways; alles bleibt beim Alten nothing’s changed; du bist immer noch der Alte you haven’t changed (, have you?); Peter ist nicht mehr der Alte he’s not the Peter I used to know; er ist wieder ganz der Alte he’s back to his usual self
    6. (Ggs. frisch) old; Brot etc.: stale; Blumen: wilted, faded; Hemd etc.: worn, old; Wunde: old, healed; Spur: cold, old
    7. (ehemalig) Lehrer, Schüler etc.: former; die alte Heimat former ( oder earlier) home
    8. umg., verstärkend: alter Angeber / Schwätzer etc. the old poser / loudmouth; ein alter Säufer a confirmed drunkard; na, alter Freund etc., wie geht’s? well old boy, how’s it going?; älter, ältest..., Eisen, Hase etc.
    * * *
    old; ancient; antique; olden; aged
    * * *
    Ạlt I [alt]
    m -s, -e (MUS)
    alto; (von Frau auch) contralto; (Gesamtheit der Stimmen) altos pl, contraltos pl II
    nt -s, -
    (= Bier) top-fermented German dark beer
    * * *
    1) (old: an aged man.) aged
    2) ((a singer having) a singing voice of the lowest pitch for a woman.) alto
    3) (relating to times long ago, especially before the collapse of Rome: ancient history.) ancient
    4) (advanced in age: an old man; He is too old to live alone.) old
    5) (having a certain age: He is thirty years old.) old
    6) (having existed for a long time: an old building; Those trees are very old.) old
    7) (no longer useful: She threw away the old shoes.) old
    8) ((of food etc) not fresh and therefore dry and tasteless: stale bread.) stale
    * * *
    Alt1
    <-s, -e>
    [alt]
    m MUS alto, contralto
    Alt2
    <-s, ->
    [alt]
    * * *
    I
    der; Alts, Alte (Musik) alto; (Frauenstimme) contralto; alto; (im Chor) altos pl.; contraltos pl
    II
    das; Alt[s], Alt: top fermented, dark beer
    * * *
    Alt1 m; -s, -e; MUS alto
    Alt2 n; -s, -; Altbier
    * * *
    I
    der; Alts, Alte (Musik) alto; (Frauenstimme) contralto; alto; (im Chor) altos pl.; contraltos pl
    II
    das; Alt[s], Alt: top fermented, dark beer
    * * *
    adj.
    ancient adj.
    antiquarian adj.
    old adj. adv.
    anciently adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Alt

  • 128 kommen

    kom·men <kam, gekommen> [ʼkɔmən]
    vi sein
    1) ( eintreffen) to come, to arrive;
    ich bin gerade ge\kommen I just arrived [or got here];
    ich komme schon! I'm coming!;
    sie \kommen morgen aus Berlin they're arriving [or coming] from Berlin tomorrow;
    der Zug kommt aus Paris the train is coming from Paris;
    da kommt Anne/ der Bus there's Anne/the bus;
    der Bus müsste jeden Augenblick \kommen the bus is due any minute;
    ich komme um vier und hole Sie ab I'll come and fetch you at four;
    der Wind kommt von Osten/ von der See the wind is blowing [or coming] from the East/off the sea;
    sie kam in Begleitung ihres Mannes she was accompanied by her husband;
    ich bin ge\kommen, um zu helfen I've come [or I'm here] to help;
    du kommst wie gerufen! you've come just at the right moment!;
    wann soll das Baby \kommen? when's the baby due?;
    das Baby kam am 1. Mai the baby arrived [or was born] on the 1 May;
    zurzeit \kommen laufend Anfragen zur neuen Software we keep receiving queries about the new software at the moment;
    seine Antwort kam zögernd his answer was hesitant, he answered hesitantly;
    jede Hilfe kam zu spät help came [or arrived] too late;
    früh/ pünktlich/ rechtzeitig/spät \kommen to arrive early/on time [or punctually] /in time/late;
    als Erster/Letzter \kommen to be the first/last to arrive, to arrive first/last;
    angereist \kommen to arrive;
    angefahren/ angeflogen/angerannt \kommen to arrive by car/by plane/at a run;
    sie kamen gestern aus Rom angefahren/ angeflogen they drove up/flew in from Rome yesterday;
    mit dem Auto/Fahrrad \kommen to come by car/bike, to drive/cycle;
    zu Fuß \kommen to come on foot, to walk
    2) ( gelangen)
    irgendwohin \kommen to get [or reach] somewhere;
    kommt man hier zum Bahnhof? is this the way to the station?;
    wie komme ich von hier zum Bahnhof? how do I get to the station from here?;
    zu Fuß kommt man am schnellsten dahin the quickest way [to get] there is to walk;
    sie kommt kaum noch aus dem Haus she hardly gets out of the house these days;
    nach Hause \kommen to come [or get] home;
    unter's Messer \kommen ( hum) to have an operation;
    [sicher] ans Ufer \kommen to [safely] reach the bank;
    ans Ziel \kommen to reach the finishing [or (Am) finish] line
    3) ( sich begeben) to come;
    kommst du mit uns ins Kino? are you coming to the cinema with us?;
    meine Kollegin kommt sofort zu Ihnen my colleague will be with you [or be along] immediately;
    nach London/England \kommen to come to London/England;
    nach draußen/ oben/unten \kommen to come outside/upstairs/downstairs
    4) ( passieren)
    durch/ über etw akk /einen Ort \kommen to pass [or come] through sth/a place
    zu etw \kommen Kongress, Party, Training to come to [or ( form) attend] sth
    6) ( besuchen)
    zu jdm \kommen to visit sb, to come and see [or visit] sb;
    ich komme gerne einmal zu Ihnen I'd be delighted to visit you sometime;
    komm doch mal, ich würde mich sehr freuen! [come and] stop by sometime, I'd love to see you!
    irgendwoher \kommen to come [or be] [or hail] from somewhere;
    sie kommt aus New York/ Australien she's [or she comes]; [or she hails] from New York/Australia, she's a New Yorker/an Australian
    8) (folgen, an der Reihe sein) to come;
    wer kommt [jetzt]? whose turn [or go] is it?;
    nach etw \kommen to come after [or follow] sth;
    die Schule kommt kurz nach der Kreuzung the school is just after the crossroads;
    nach/vor jdm \kommen to come after/before sb;
    an die Reihe \kommen to be sb's turn [or go];
    ich komme zuerst [an die Reihe] I'm first, it's my turn [or go] first;
    zuerst [o als Erster] / als Nächster/ zuletzt [o als Letzter] \kommen to come first/next/last;
    noch \kommen to be still [or yet] to come;
    da wird noch mehr Ärger \kommen there'll be more trouble yet;
    das Schlimmste kommt noch the worst is yet to come
    ins Gefängnis/Krankenhaus \kommen to go to prison/into hospital;
    vor Gericht \kommen Fall to come to court; Mensch to come [or appear] before the court;
    in die Schule/Lehre \kommen to start school/an apprenticeship
    zu etw \kommen to achieve sth;
    wie komme ich zu dieser Ehre? (iron, hum) to what do I owe this honour?;
    zu der Erkenntnis \kommen, dass... to realize [or come to the realization] that...;
    zu Geld \kommen to come into money;
    zu Kräften \kommen to gain strength;
    zu Ruhm \kommen to achieve [or win] fame;
    zu sich \kommen to come to, to regain consciousness;
    [wieder] zu sich selbst \kommen to get out of one's head, to come back to [or find] oneself again;
    an jdn/etw \kommen to get hold of sb/sth;
    wie bist du an das viele Geld ge\kommen? how did you get hold of [or come by] all that money?; s. a. Besinnung, Ruhe
    um etw \kommen to lose sth;
    ums Leben \kommen to lose one's life, to be killed, to die
    12) ( erreichen) to reach;
    auf den 2. Platz \kommen to reach 2nd place, to come [in] 2nd
    13) ( gebracht werden) to come;
    kam Post für mich? was there any post for me?
    14) (veranlassen, dass jd kommt)
    den Arzt/ Klempner/ein Taxi \kommen lassen to send for [or call] the doctor/plumber/a taxi
    15) ( hingehören) to go, to belong;
    die Tasse kommt dahin the cup belongs there
    16) ( herannahen) to approach;
    (eintreten, geschehen) to come about, to happen;
    heute kommt noch ein Gewitter there'll be a thunderstorm today;
    der Winter kommt mit Riesenschritten winter is fast approaching;
    der Termin kommt etwas ungelegen the meeting comes at a somewhat inconvenient time;
    das habe ich schon lange \kommen sehen! I saw that coming a long time ago;
    das kam doch anders als erwartet it/that turned out [or happened] differently than expected;
    es kam eins zum anderen one thing led to another;
    und so kam es, dass... and that's why/how..., and that's how it came about [or happened] that...;
    wie kommt es, dass...? how is it that...?, how come...?;
    es musste ja so \kommen it/that was bound to happen;
    es hätte viel schlimmer \kommen können it could have been much worse;
    es zu etw \kommen lassen zum Streit to let it come to sth;
    so weit \kommen, dass... to get to the stage [or point] where...;
    so weit kommt es noch! ( iron) ( fam) that'll be the day! ( fam)
    komme, was da wolle come what may;
    was auch immer \kommen mag whatever happens;
    wie's kommt so kommt's whatever happens happens;
    zu etw \kommen to happen;
    zum Prozess \kommen to come to trial;
    [wieder] im K\kommen sein to be[come] fashionable again
    17) ( in Erscheinung treten) Pflanzen to come on [or along];
    die ersten Tomaten \kommen schon the first tomatoes are appearing
    über jdn \kommen Gefühl to come over sb;
    eine gewaltige Traurigkeit kam über mich I was overcome by a tremendous sadness;
    es kam einfach so über mich it just came over me
    jdm \kommen die Tränen sb is overcome by tears, sb starts to cry;
    jdm \kommen Zweifel, ob... sb is beset [or overcome] by doubts [or sb doubts] whether...
    in etw \kommen to get into sth;
    wir kamen plötzlich ins Schleudern we suddenly started to skid;
    in Fahrt [o Schwung] \kommen to get going;
    in Gefahr/Not \kommen to get into danger/difficulty;
    in Sicherheit \kommen to get to safety;
    in Verlegenheit \kommen to get [or become] embarrassed; s. a. Stillstand
    21) ( sich verhalten) to be;
    so lasse ich mir nicht \kommen! I won't have [or stand for] that!;
    so kommst du mir nicht! don't you take that line with me!;
    jdm frech \kommen to be cheeky to sb
    jdm mit etw \kommen to start telling sb about sth;
    komm' mir nicht schon wieder damit! don't give me [or start] that again!;
    da kann [o könnte] ja jeder \kommen ( fam) anyone could say that;
    der soll nur \kommen! ( fam) just let him try!
    23) ( seinen Grund haben) to come from;
    wie kommt es, dass... how come..., how is it that [that]...;
    daher kommt es, dass... that's why...;
    das kommt davon! ( fam) it's your own fault!;
    das kommt davon, dass/weil... that's because...;
    das kommt davon, wenn... that's what happens when...
    auf etw akk \kommen to remember sth, to recall sth;
    ich komme beim besten Willen nicht darauf I just can't seem to remember [or recall] it
    jdm \kommen to think of, to occur;
    jdm kommt der Gedanke, dass... it occurs to sb that...;
    na, das kommt dir aber früh! ( iron) why didn't that occur to you sooner?
    an etw akk \kommen to get hold of sth;
    wie bist du an das Geld ge\kommen? where did you get the money?
    hinter etw akk \kommen Pläne to find out sth sep, to get to the bottom of sth;
    hinter ein Geheimnis \kommen to uncover [or sep find out] a secret;
    dahinter \kommen, dass/ was/ wer/wie... ( fam) to find out that/what/who/how...;
    wie kommst du darauf? what gives you that idea?, what makes you think that?; s. a. Schlich, Spur
    28) film, radio, tv ( gesendet werden) to be on;
    was kommt heute im Fernsehen? what's on [television] tonight?;
    als Nächstes \kommen die Nachrichten the news is [on] next
    zu etw \kommen to get around to doing sth;
    ich komme zu nichts mehr! I don't have time for anything else!
    auf jdn/ etw akk \kommen to be allotted to sb/sth;
    auf jeden Studenten kamen drei Studentinnen for every male student there were three female students, the ratio of female to male students was 3:1
    nach jdm \kommen to take after sb
    32) (fam: kosten) to cost;
    die Reparatur kam sehr teuer the repairs cost a lot [of money];
    auf etw \kommen akk to come to sth
    unter ein Auto/einen Lastwagen \kommen to be knocked down by a car/lorry [or (Am) truck];
    unter die Räder \kommen to get knocked [or run] down [or run over];
    auf etw akk zu sprechen \kommen to get [a]round to [talking about] sth;
    jetzt, wo wir auf das Thema Gehaltserhöhung zu sprechen \kommen,... now that we're on [or we've got round to] the subject of payrises...;
    ich werde gleich darauf \kommen I'll come [or get] to that in a moment;
    auf einen Punkt/eine Angelegenheit \kommen to broach [or get onto] a point/matter
    an etw akk \kommen to reach sth
    36) (sl: Orgasmus haben) to come ( fam)
    komm, sei nicht so enttäuscht come on, don't be so disappointed;
    komm, lass uns gehen! come on [or hurry up], let's go!;
    komm, komm, werd nicht frech! now now, don't get cheeky!;
    ach komm! ( fam) come on!
    WENDUNGEN:
    erstens kommt es anders und zweitens als man denkt ( und zweitens als man denkt) ( fam) things never turn out the way you expect;
    zu kurz \kommen to come off badly, to get a raw deal;
    komm' ich heut' nicht, komm' ich morgen (' nicht, komm' ich morgen) you'll see me when you see me;
    wer zuerst kommt, mahlt zuerst (kommt, mahlt zuerst) first come, first served;
    auf jdn/etw nichts \kommen lassen ( fam) to not hear a [bad] word said against sb; s. a. achtzig, halten, nahe, Zeit
    vi impers sein
    es kommt jd sb is coming;
    es kommt jetzt der berühmte Magier Obrikanus! and now the famous magician, Obrikanus!;
    es scheint keiner mehr zu \kommen nobody else seems to be coming
    2) ( beginnen)
    es kommt etw sth is coming;
    es kommt auch mal wieder schöneres Wetter the weather will turn nice again
    3) (sl: Orgasmus haben) to come;
    vt sein (fam: kosten)
    jdn etw \kommen to cost sb sth;
    die Reparatur kam mich sehr teuer I paid a lot [of money] for the repairs, the repairs cost a lot [of money]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > kommen

См. также в других словарях:

  • not too — spoken phrase not very ‘How are you feeling?’ ‘Oh, not too bad.’ Barbara won’t be too pleased if we get there late. Thesaurus: slightly, to some degree and not completelysynonym Main entry: too …   Useful english dictionary

  • too bad — spoken 1) used for saying that you are sorry or sympathetic about something That s too bad about your sister losing her job. 2) used for showing that you are not sympathetic at all or you do not really care what someone else thinks If you don t… …   English dictionary

  • not too — spoken not very How are you feeling? Oh, not too bad. Barbara won t be too pleased if we get there late …   English dictionary

  • Too Bad — «Too Bad» Сингл Nickelback из альбома Silver Side Up Выпущен 26 февраля 2002 Формат CD Записан 2001 Жанр пост грандж …   Википедия

  • not too shabby — not (too) shabby informal : fairly good or quite good He came in second in the race. That s not too shabby for an inexperienced runner. [=that s not bad at all for an inexperienced runner] • • • Main Entry: ↑shabby …   Useful english dictionary

  • not too — In this often used phrase, too means very or much : I am not too sure I want to do that. I am not too inclined to pay the bill. Not too is an example of litotes, a term meaning understatement, as in not bad for good and far from certain for… …   Dictionary of problem words and expressions

  • Too Bad You're Beautiful — Infobox Album Name = Too Bad You re Beautiful Type = Album Artist = From Autumn to Ashes Released = August 21, 2001 Genre = Metalcore Length = 47:52 Label = Ferret Producer = Adam Dutkiewicz Last album = Sin, Sorrow and Sadness (2000) This album …   Wikipedia

  • too bad — (it s) too bad 1. I am sorry. It s too bad parents don t have the chance to read these reports. 2. I do not care. I try to help these kids learn the basics, and if they don t have the patience to learn, too bad …   New idioms dictionary

  • not (half, so, or too) bad — idi not (half, so, or too) bad, somewhat good; tolerable …   From formal English to slang

  • That's Too Bad — Single infobox Name = That s Too Bad Artist = Gary Numan/Tubeway Army Released = 10 February 1978 Format = 7 single Recorded = Spaceward, Cambridge 16 October 1977 Genre = Punk rock Length = 03:20 Label = Beggars Banquet BEG 5 Producer = Gary… …   Wikipedia

  • too — [ tu ] adverb *** Too is used in the following ways: as an ordinary adverb (before an adjective or adverb or before much, many, few, etc.): You re too young to understand politics. as a way of showing how a sentence, clause, or phrase is related… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»