-
61 N.W.
abbreviationnorthwest(erly); northwest; North Wales -
62 Illinois
IШтат на Среднем Западе [ Midwest], ведущий в группе Северо-Восточного Центра [ East North Central States]. Площадь - 150 тыс. кв. км. Население - 12,4 млн. человек (2000) (пятый по количеству жителей штат). Столица - г. Спрингфилд [ Springfield], крупнейший город - Чикаго [ Chicago]; другие крупные города: Рокфорд [ Rockford], Пеория [ Peoria], Орора [ Aurora], Нейпервилл [Naperville], Декейтер [ Decatur]. На севере граничит со штатом Висконсин [ Wisconsin], с северо-востока ограничен озером Мичиган [ Michigan, Lake], граничит со штатом Индиана [ Indiana] на востоке и юго-востоке, и с Кентукки [ Kentucky] - на юге. Южная граница проходит по р. Огайо [ Ohio River], западная и юго-западная - по р. Миссисипи [ Mississippi River]. Штат расположен на Центральных равнинах [Central Plains], и 60 процентов его территории занимают прерии [ prairie], остальная часть занята холмами. В штате более 500 рек (крупнейшая - Иллинойс [ Illinois River]) и 950 озер. Умеренный континентальный климат. Штат богат полезными ископаемыми, среди которых - уголь, нефть, природный газ, цинк, песчаник. Промышленность с основным центром в районе г. Чикаго уже с начала XX века позволяет штату занимать одно из первых мест по индустриальному развитию в стране; среди лидирующих ныне отраслей - переработка нефти, машиностроение, пищевая промышленность, производство электрооборудования, химическая промышленность. Исторически важнейшую роль выполняла обрабатывающая промышленность - переработка мяса, деревообработка, пищевая. Развиты крупные фермерские хозяйства (кукуруза, соя, пшеница, скотоводство, свиноводство); с конца XIX в. штат является зачинателем многих нововведений в сельском хозяйстве. Во внутренних водоемах развито рыболовство (карп, зубатка [ catfish] и др.). Заметное место в экономике занимают туризм и сфера обслуживания. Иллинойс - ведущий многоотраслевой транспортный центр страны. Первый человек появился здесь в 5000 году до н.э., в XVII - начале XIX вв. здесь обитали индейцы иллинивек [Illiniwek], предки иллинойсов [Illinois II]. Земли будущего штата впервые обследованы в 1673 двумя французами - миссионером-иезуитом Ж. Маркеттом [ Marquette, Jacques] и исследователем Л. Жолье [ Jolliet, Louis], в 1680 р. Иллинойс обследовал Р. Ласалль [La Salle, Rene]. Французы господствовали здесь до 1763, но, как и англичане, не оставили заметного следа в истории края. В 1778 во время Войны за независимость [ Revolutionary War] англичане были изгнаны из этих мест милицией под командованием Дж. Р. Кларка [ Clark, George Rogers], а территория вошла в состав Вирджинии. В 1787 Иллинойс был разделен на округа и получил официальный статус по Ордонансу о Северо-Западе [ Northwest Ordinance], а в 1809 была создана Территория Иллинойс [Territory of Illinois], и началось ее массовое заселение. В 1818 Иллинойс получил статус штата (21-й по счету). Он был одним из пяти штатов, образовавшихся из Северо-Западной территории [ Northwest Territory]. Первая конституция [ state constitution] была принята в 1818, последующие в 1848, 1870 и 1970. В 30-е гг. XIX в. было осуществлено строительство каналов и железных дорог. В 1832 между поселенцами и индейцами произошли кровопролитные столкновения, вошедшие в историю как Война Черного Ястреба [ Black Hawk War]. В 1844 из штата были изгнаны мормоны [ Mormons]. С 1850 Иллинойс занимал ведущие позиции во всех секторах экономики страны. В период Гражданской войны [ Civil War] штат поддерживал своего уроженца президента Линкольна [ Lincoln, Abraham], послал в Армию Союза [ Union Army] 250 тыс. человек и стал главным поставщиком зерна и мяса северянам. В 1871 штат пережил разрушительный чикагский пожар [ Chicago Fire]. К 1880 Иллинойс занимал 4-е место по числу жителей и принял несколько волн европейской иммиграции. В конце XIX и начале XX века штат стал ареной мощного развития профсоюзного и рабочего движения, забастовочного движения и серьезных классовых конфликтов. В результате уже к концу века трудящиеся добились реформы промышленной инспекции и признания профсоюзов, к 1903 - введения 8-часового рабочего дня и ограничения рабочей недели подростков 48 часами, а в 1909 был введен 10-часовой рабочий день для женщин. Экономический и социальный рост штата продолжался и во время обеих мировых войн. На послевоенный период приходится модернизация промышленности и сельского хозяйства, стремительный рост численности населения. В настоящее время продолжается процесс образования крупных фермерских хозяйств, изменение этнического состава крупных городов за счет меньшинств, укрепляется положение штата как одного из важнейших торгово-финансовых центров страны. Штат всегда оказывал большое влияние на политическую жизнь США в целом. Если в XIX в. здесь преобладало влияние республиканцев, то в XX в. важную роль в политике играют обе политические партии.см тж Prairie State, cardinal bird, native violet, white oak, State Sovereignty, National Union, IllinoisII 1.1) иллинойс(ы)Конфедерация индейских племен пеория [ Peoria], каскаския [Kaskaskia], кахокия [ Cahokia], мичигамея [Michigamea] и тамароа [Tamaroa]; в 1650 обитали на территории современных штатов Иллинойс, Айова, Миссури, Арканзас и Висконсин. Жили кланами, поклонялись тотемам [ totem pole]; практиковалось многоженство (жены были преимущественно сестрами). После войн с ирокезами [ Iroquois] и другими северными племенами (около 1750) остатки иллинойсов перебрались в Канзас (1832), а позднее (1867) - в резервацию на северо-востоке Оклахомы. Ныне их насчитывается свыше 1,5 тыс. человек; известны также как пеория2.Принадлежит к алгонкинской группе [ Algonquian], ныне мертвыйIII"Illinois""Иллинойс"Гимн штата [ state song] Иллинойс (стал официальным в 1925) -
63 Ohio
Штат на севере центральной части США, в группе штатов Северо-Восточного Центра [ East North Central States]. На западе граничит со штатом Индиана [ Indiana], на севере имеет выход к озеру Эри [ Erie, Lake] и граничит с Мичиганом [ Michigan], на востоке с Пенсильванией [ Pennsylvania] и Западной Вирджинией [ West Virginia]. Река Огайо [ Ohio River] образует южную границу штата с Западной Вирджинией и Кентукки [ Kentucky]. Площадь 116,1 тыс. кв. км. Население 11,3 млн. человек (2000). Столица и крупнейший город Колумбус [ Columbus]. Другие крупные города: Акрон [ Akron], Цинциннати [ Cincinnati], Кливленд [ Cleveland], Дейтон [ Dayton], Толидо [ Toledo], Янгстаун [ Youngstown] и др. На востоке штата невысокое, расчлененное долинами рек Аппалачское плато [ Appalachian Plateau; Appalachian Mountains]; западнее оно постепенно переходит в холмистые Центральные равнины [Central Lowland]. На север, к озеру Эри, текут реки Сандаски [Sandusky River], Кайахога [Cuyahoga River], Гранд-Ривер [ Grand River], а на юг - реки Майами [Miami River], Сайото [Scioto River], Маскингам [Muskingum River], впадающие в р. Огайо. Важнейшие полезные ископаемые - уголь, нефть, природный газ. К оз. Эри примыкают преимущественно плодородные прибрежные равнины, на западе они сильно заболочены. Умеренный влажный континентальный климат с холодной зимой и мягким летом. Одними из первых обитателей Огайо были представители культуры "строителей курганов" [ Mound Builders]. Позднее здесь стали селиться индейские племена эри [ Erie], гуроны [Huron (Wyandot)], оттава [ Ottawa], тускарора [ Tuscarora], минго [ Mingo], делавары [ Delaware], шауни [ Shawnee] и майами [ Miami]. Первыми из европейцев здесь прошли Р. Ласалль [ La Salle, Robert Cavelier, Sieur de], обследовавший район р. Огайо в 1669-70, и Л. Жолье [ Jolliet, Louis], изучивший берега оз. Эри. Франция и Англия долго оспаривали права на Центральные равнины. По Парижскому договору 1763 [ Treaty of Paris 1)] они отошли к Англии. Остатки индейских племен были разгромлены здесь в "битве у поваленных деревьев" [ Fallen Timbers, Battle of] (1794). По Гринвиллскому договору [ Greenville, Treaty of] (1795) индейцы уступили США большую часть будущего штата, что открыло земли Огайо [Ohio Country] для переселенцев. В 1787 Огайо вошел в состав Северо-Западной Территории [ Northwest Territory]. После принятия Ордонансов 1785 и 1787 [ Northwest Ordinance] поток переселенцев увеличился. В 1788 было создано первое постоянное поселение - Мариетта [ Marietta]. Годом позже колонисты из Нью-Джерси основали г. Цинциннати. Часть земель Огайо на северо-востоке, известных и по сию пору как "западный резерв Коннектикута" [Connecticut Western Reserve], согласно колониальной хартии были закреплены за Коннектикутом. К Вирджинии перешли Вирджинский военный округ [Virginia Military District] в междуречье рек Литл-Майами [Little Miami River] и Сайото, где стали селиться ветераны Войны за независимость [ Revolutionary War] из Вирджинии и Кентукки. Огайо получил право на получение статуса штата, когда перепись 1797 зарегистрировала здесь более 50 тыс. взрослых мужчин. В 1803 Огайо стал 17-м по счету штатом США. В 1803-10 и в 1812-16 столицей штата был Чилликоте [ Chillicothe], в 1810-12 Зейнсвилл [Zanesville], а с 1816 - Колумбус. После создания штата сюда устремился новый поток переселенцев. Колонизация усилилась после разгрома индейцев, которыми командовал вождь Текумсе [ Tecumseh], у Толидо (1811) отрядом У. Харрисона [ Harrison, William Henry] - в будущем первого из восьми выходцев из штата, ставших президентами США. Дешевизна и плодородие земли, благоприятный климат также способствовали ускорению заселения. Благодаря строительству транспортных путей, в частности после прокладки Национальной дороги [ National Road] (1838), сети каналов, железной дороги Дейтон-Сандаски [Dayton-Sandusky line] (1850) и др., колонизация быстро охватила внутренние районы штата. В 1840-е штат занимал ведущее место в стране по сбору пшеницы, в 1850-е - по кукурузе, важную роль играла добыча угля. К началу Гражданской войны [ Civil War] Огайо был одним из оплотов аболиционизма [ abolition], вдоль р. Огайо и в других районах активно действовали "станции Подземной железной дороги" [ Underground Railroad], в 1848 были отменены законы, ущемлявшие гражданские права негров. Штат дал Армии Союза [ Union Army] 320 тыс. человек. На территории Огайо не было военных действий, если не считать рейда южан 13-26 июля 1863 под командованием генерала Дж. Моргана [ Morgan, John Hunt], закончившегося его пленением. После войны значительно возросла роль штата в общественно-политической жизни страны, он стал оплотом Республиканской партии [ Republican Party]; жителями Огайо были президенты-республиканцы У. Грант [ Grant, Ulysses S.], Р. Хэйс [ Hayes, Rutherford Birchard], Дж. Гарфилд [ Garfield, James Abram], Б. Харрисон [ Harrison, Benjamin], У. Маккинли [ McKinley, William], У. Тафт [ Taft, William Howard] и У. Хардинг [ Harding, Warren Gamaliel]. Победа в войне дала также мощный импульс индустриализации: к концу века Огайо занимал четвертое место в США по стоимости произведенной промышленной продукции (станкостроение, мыловарение, черная металлургия). Здесь проявили себя такие видные бизнесмены, как Б. Гудрич [Goodrich, Benjamin F.], Ч. Кеттеринг [ Kettering, Charles Franklin] и Дж. Рокфеллер [ Rockefeller, John Davison]. Значительную роль стало играть профсоюзное движение, в Колумбусе были созданы АФТ [ AFL] (1886) и Объединенный профсоюз шахтеров [ United Mine Workers of America] (1888). Забастовки рабочих сопровождались насилием: уголь, подожженный в 1884 в шахтах округа Перри [Perry County], горит и по сей день; по проведенным подсчетам, сгорело более 50 млн. тонн угля. Войны и конфликты с участием США в XX в. привели к дальнейшему ускорению индустриализации и урбанизации Огайо. Ныне Огайо - высокоразвитый промышленный штат. Ведущие отрасли экономики: автомобильная, сталелитейная промышленность, черная металлургия; производство металлоизделий, промышленного оборудования, вооружений, химикатов и изделий из пластмасс и резины, нефтепродуктов; пищевая промышленность. Основные сельскохозяйственные культуры - соя, кукуруза, сеяные травы, пшеница. Животноводство смешанного направления. Высоко развита индустрия туризма. -
64 NT
1) Общая лексика: толщина воротникового пространства, ширина шейной прозрачности2) Компьютерная техника: Needs A Terabyte, Network Termination, Null Type3) Медицина: ширина шейной прозрачности ( nuchal translucency)4) Американизм: Newer Technology5) Спорт: Nice Try, No Time, Nordic Tournament6) Военный термин: Nice Target, No Trouble, Non Tracking, Not Tough, naval torpedo, night tracer, normal tour7) Техника: No Thread, network terminator, neutron transmitter, night, normalized tempered8) Шутливое выражение: Nervous Technicians, Netware Terminator, Now Tinkering9) Математика: No Tail, Number of Trials10) Юридический термин: Not Trustworthy11) Бухгалтерия: Non Transactions12) Биржевой термин: No Trade13) Грубое выражение: Nice Tits, No Touching14) Музыка: No Trebles15) Политика: Netherlands Antilles16) Телекоммуникации: Network Termination (ISDN), Node Type (SNA), New Technology (Windows)17) Сокращение: National Trust, Neutral Zone, New Taiwanese, New Testament, Newfoundland Time, Northern Territory, navy type, nitron, no trumps, non tight, not tested, Nome Time (GMT - 1100), Northwest Territories18) Университет: Networking Theory, No Transcript19) Физика: нейтринный телескоп, neutrino telescope20) Физиология: Naso- Tracheal, Natural Tendency, Nerve Treatment, Neurologically Typical, No Toes, Non- Tender, Not Tubercular21) Школьное выражение: Name Taker22) Вычислительная техника: Nome Time-11:00, network termination unit, no tabs, no transmission, Nome Time (-1100, TZ), (Windows) New Technology (MS, OS, Windows)23) Нефть: new tons, thermal neutron log, нормальная температура (normal temperature)24) Стоматология: natural tooth25) Биохимия: Nortriptyline26) Связь: Network Terminal/Termination27) Картография: National Trust (area)28) Транспорт: No Takeoff, No Turbo29) Пищевая промышленность: Non Toxic, Not Tender30) Фирменный знак: National, Nautilus Technology, Northern Telecom31) Холодильная техника: среднетемпературный диапазон, NT range, normal temperature range32) СМИ: Nursing Times magazine33) Деловая лексика: New Technologies, Non Transferable, Not Today34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: non-watertight35) Сетевые технологии: network terminal, новая технология, сетевая оконечная станция, сетевой терминал36) Полимеры: nontight, normal temperature37) Контроль качества: non tested38) Иммунофармакология: neutralization test39) Безопасность: Not Trusted, Nsa Translation40) Интернет: no text (означает, что в записи не содержится текста кроме заголовка)42) США: North Tacoma43) Должность: Newer Transfer44) Чат: Next Time, Next Topic, No Text, No Thoughts, Not There45) Правительство: North Texas46) NYSE. Nortel Networks Corporation47) Программное обеспечение: New Technology48) СМС: Next To49) Базы данных: Newer Than.... -
65 NWG
2) Сокращение: National Wire Gage, National Wire Gauge3) Фирменный знак: New World Guides, North Woods Graphics, NorthWest Group4) ООН: National Working Group, Nuts With Guns -
66 NWL
1) Геология: North Wales Limestone2) Спорт: National Wrestling League3) Военный термин: Naval Weapons Laboratory4) Техника: normal water leg5) Нефть: northwest line6) Бурение: северо-западная линия (north-west line)7) Макаров: normal water level -
67 NWP
1) Американизм: NorthWest Passage2) Военный термин: naval warfare procedures, naval warfare publication3) Техника: nuclear waste project4) Шутливое выражение: North Of Waldo Patent5) Железнодорожный термин: Northwestern Pacific Railroad Company6) Страхование: net written premium7) Политика: National Woman`s Party8) Физиология: Natural Walk Pattern9) Фирменный знак: New Web Pick, North West Perfusion10) Экология: numerical weather prediction, ППЦФ, прогноз погоды в цифровой форме12) Образование: National Writing Project, Nonfiction Writing Program13) Сетевые технологии: Node With Parent -
68 NWR
1) Медицина: НСР (Nociceptive Withdrawal Reflex)2) Американизм: National Wildlife Refuge3) Спорт: New World Record4) Военный термин: Navy weapons requirements, Northwest Region, nuclear weapons report5) Техника: normal water regime, nuclear work request6) Метеорология: NOAA Weather Radio7) Страхование: Non-Waiverable Responsibility8) Сокращение: National Workhour Report9) Школьное выражение: North Warren Regional School District10) Фирменный знак: Namibian Wildlife Resorts11) Океанография: North West Rollers12) Трудовое право: Не относящееся к работам происшествие (Non Work Related) -
69 Nt
1) Общая лексика: толщина воротникового пространства, ширина шейной прозрачности2) Компьютерная техника: Needs A Terabyte, Network Termination, Null Type3) Медицина: ширина шейной прозрачности ( nuchal translucency)4) Американизм: Newer Technology5) Спорт: Nice Try, No Time, Nordic Tournament6) Военный термин: Nice Target, No Trouble, Non Tracking, Not Tough, naval torpedo, night tracer, normal tour7) Техника: No Thread, network terminator, neutron transmitter, night, normalized tempered8) Шутливое выражение: Nervous Technicians, Netware Terminator, Now Tinkering9) Математика: No Tail, Number of Trials10) Юридический термин: Not Trustworthy11) Бухгалтерия: Non Transactions12) Биржевой термин: No Trade13) Грубое выражение: Nice Tits, No Touching14) Музыка: No Trebles15) Политика: Netherlands Antilles16) Телекоммуникации: Network Termination (ISDN), Node Type (SNA), New Technology (Windows)17) Сокращение: National Trust, Neutral Zone, New Taiwanese, New Testament, Newfoundland Time, Northern Territory, navy type, nitron, no trumps, non tight, not tested, Nome Time (GMT - 1100), Northwest Territories18) Университет: Networking Theory, No Transcript19) Физика: нейтринный телескоп, neutrino telescope20) Физиология: Naso- Tracheal, Natural Tendency, Nerve Treatment, Neurologically Typical, No Toes, Non- Tender, Not Tubercular21) Школьное выражение: Name Taker22) Вычислительная техника: Nome Time-11:00, network termination unit, no tabs, no transmission, Nome Time (-1100, TZ), (Windows) New Technology (MS, OS, Windows)23) Нефть: new tons, thermal neutron log, нормальная температура (normal temperature)24) Стоматология: natural tooth25) Биохимия: Nortriptyline26) Связь: Network Terminal/Termination27) Картография: National Trust (area)28) Транспорт: No Takeoff, No Turbo29) Пищевая промышленность: Non Toxic, Not Tender30) Фирменный знак: National, Nautilus Technology, Northern Telecom31) Холодильная техника: среднетемпературный диапазон, NT range, normal temperature range32) СМИ: Nursing Times magazine33) Деловая лексика: New Technologies, Non Transferable, Not Today34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: non-watertight35) Сетевые технологии: network terminal, новая технология, сетевая оконечная станция, сетевой терминал36) Полимеры: nontight, normal temperature37) Контроль качества: non tested38) Иммунофармакология: neutralization test39) Безопасность: Not Trusted, Nsa Translation40) Интернет: no text (означает, что в записи не содержится текста кроме заголовка)42) США: North Tacoma43) Должность: Newer Transfer44) Чат: Next Time, Next Topic, No Text, No Thoughts, Not There45) Правительство: North Texas46) NYSE. Nortel Networks Corporation47) Программное обеспечение: New Technology48) СМС: Next To49) Базы данных: Newer Than.... -
70 PNA
1) Общая лексика: hum. сокр. Peptide Nucleic Acid, Personal Navigation Assistant2) Американизм: Palestine National Authority, Polish National Alliance3) Военный термин: Passed Not Advanced, project network analysis4) Техника: paranitroaniline, pentose-nucleic acid, pulsed neutron activation6) Телекоммуникации: Phone Network Alliance7) Сокращение: Point of No Alternative, Prefectura Naval Argentina (Argentinian Coast Guard), Price Not Available, pentoso nucleic acid, peptide nucleic acid oligomer8) Физиология: Progressive Neuronal Abiotrophy9) Нефть: plugged and abandoned, (сокр. от) Paraffins, Naphthenes, and Aromatics = парафины, нафтены и ароматика, парафины, нафтены и ароматические соединения10) Иммунология: peanut agglutinin11) Биохимия: peptide nucleic acid, пептид-нуклеиновая кислота12) Фирменный знак: Pacific Northwest Associates, LLC13) СМИ: Palestine News Agency14) Океанография: Pacific North Atlantic, Pacific/ North American15) Генная инженерия: Peptide Nucleic Acid (пептидилнуклеиновая кислота)16) Расширение файла: Programmable Network Access17) Нефть и газ: передвижной насосный агрегат, ПНА18) Нефтеперерабатывающие заводы: paraffins/naphthenes/aromatics -
71 WNW
1) Спорт: Wilderness War2) Сокращение: west-north-west3) Фирменный знак: Wings 'n Wheels, Wool Needle Work4) СМИ: Webster's New World Dictionary5) Бурение: запад-северо-запад (west-north-west)6) Правительство: West NorthWest -
72 high-pressure hot tap tie-in
Общая лексика: сварка в (http://www.offshore-mag.com/index/article-display/361909/articles/offshore/pipeline-transportation/north-sea-northwest-europe/high-pressure-hot-tap-tie-in-completed-in-north-sea.html)Универсальный англо-русский словарь > high-pressure hot tap tie-in
-
73 nT
1) Общая лексика: толщина воротникового пространства, ширина шейной прозрачности2) Компьютерная техника: Needs A Terabyte, Network Termination, Null Type3) Медицина: ширина шейной прозрачности ( nuchal translucency)4) Американизм: Newer Technology5) Спорт: Nice Try, No Time, Nordic Tournament6) Военный термин: Nice Target, No Trouble, Non Tracking, Not Tough, naval torpedo, night tracer, normal tour7) Техника: No Thread, network terminator, neutron transmitter, night, normalized tempered8) Шутливое выражение: Nervous Technicians, Netware Terminator, Now Tinkering9) Математика: No Tail, Number of Trials10) Юридический термин: Not Trustworthy11) Бухгалтерия: Non Transactions12) Биржевой термин: No Trade13) Грубое выражение: Nice Tits, No Touching14) Музыка: No Trebles15) Политика: Netherlands Antilles16) Телекоммуникации: Network Termination (ISDN), Node Type (SNA), New Technology (Windows)17) Сокращение: National Trust, Neutral Zone, New Taiwanese, New Testament, Newfoundland Time, Northern Territory, navy type, nitron, no trumps, non tight, not tested, Nome Time (GMT - 1100), Northwest Territories18) Университет: Networking Theory, No Transcript19) Физика: нейтринный телескоп, neutrino telescope20) Физиология: Naso- Tracheal, Natural Tendency, Nerve Treatment, Neurologically Typical, No Toes, Non- Tender, Not Tubercular21) Школьное выражение: Name Taker22) Вычислительная техника: Nome Time-11:00, network termination unit, no tabs, no transmission, Nome Time (-1100, TZ), (Windows) New Technology (MS, OS, Windows)23) Нефть: new tons, thermal neutron log, нормальная температура (normal temperature)24) Стоматология: natural tooth25) Биохимия: Nortriptyline26) Связь: Network Terminal/Termination27) Картография: National Trust (area)28) Транспорт: No Takeoff, No Turbo29) Пищевая промышленность: Non Toxic, Not Tender30) Фирменный знак: National, Nautilus Technology, Northern Telecom31) Холодильная техника: среднетемпературный диапазон, NT range, normal temperature range32) СМИ: Nursing Times magazine33) Деловая лексика: New Technologies, Non Transferable, Not Today34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: non-watertight35) Сетевые технологии: network terminal, новая технология, сетевая оконечная станция, сетевой терминал36) Полимеры: nontight, normal temperature37) Контроль качества: non tested38) Иммунофармакология: neutralization test39) Безопасность: Not Trusted, Nsa Translation40) Интернет: no text (означает, что в записи не содержится текста кроме заголовка)42) США: North Tacoma43) Должность: Newer Transfer44) Чат: Next Time, Next Topic, No Text, No Thoughts, Not There45) Правительство: North Texas46) NYSE. Nortel Networks Corporation47) Программное обеспечение: New Technology48) СМС: Next To49) Базы данных: Newer Than.... -
74 nt
1) Общая лексика: толщина воротникового пространства, ширина шейной прозрачности2) Компьютерная техника: Needs A Terabyte, Network Termination, Null Type3) Медицина: ширина шейной прозрачности ( nuchal translucency)4) Американизм: Newer Technology5) Спорт: Nice Try, No Time, Nordic Tournament6) Военный термин: Nice Target, No Trouble, Non Tracking, Not Tough, naval torpedo, night tracer, normal tour7) Техника: No Thread, network terminator, neutron transmitter, night, normalized tempered8) Шутливое выражение: Nervous Technicians, Netware Terminator, Now Tinkering9) Математика: No Tail, Number of Trials10) Юридический термин: Not Trustworthy11) Бухгалтерия: Non Transactions12) Биржевой термин: No Trade13) Грубое выражение: Nice Tits, No Touching14) Музыка: No Trebles15) Политика: Netherlands Antilles16) Телекоммуникации: Network Termination (ISDN), Node Type (SNA), New Technology (Windows)17) Сокращение: National Trust, Neutral Zone, New Taiwanese, New Testament, Newfoundland Time, Northern Territory, navy type, nitron, no trumps, non tight, not tested, Nome Time (GMT - 1100), Northwest Territories18) Университет: Networking Theory, No Transcript19) Физика: нейтринный телескоп, neutrino telescope20) Физиология: Naso- Tracheal, Natural Tendency, Nerve Treatment, Neurologically Typical, No Toes, Non- Tender, Not Tubercular21) Школьное выражение: Name Taker22) Вычислительная техника: Nome Time-11:00, network termination unit, no tabs, no transmission, Nome Time (-1100, TZ), (Windows) New Technology (MS, OS, Windows)23) Нефть: new tons, thermal neutron log, нормальная температура (normal temperature)24) Стоматология: natural tooth25) Биохимия: Nortriptyline26) Связь: Network Terminal/Termination27) Картография: National Trust (area)28) Транспорт: No Takeoff, No Turbo29) Пищевая промышленность: Non Toxic, Not Tender30) Фирменный знак: National, Nautilus Technology, Northern Telecom31) Холодильная техника: среднетемпературный диапазон, NT range, normal temperature range32) СМИ: Nursing Times magazine33) Деловая лексика: New Technologies, Non Transferable, Not Today34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: non-watertight35) Сетевые технологии: network terminal, новая технология, сетевая оконечная станция, сетевой терминал36) Полимеры: nontight, normal temperature37) Контроль качества: non tested38) Иммунофармакология: neutralization test39) Безопасность: Not Trusted, Nsa Translation40) Интернет: no text (означает, что в записи не содержится текста кроме заголовка)42) США: North Tacoma43) Должность: Newer Transfer44) Чат: Next Time, Next Topic, No Text, No Thoughts, Not There45) Правительство: North Texas46) NYSE. Nortel Networks Corporation47) Программное обеспечение: New Technology48) СМС: Next To49) Базы данных: Newer Than.... -
75 pNA
1) Общая лексика: hum. сокр. Peptide Nucleic Acid, Personal Navigation Assistant2) Американизм: Palestine National Authority, Polish National Alliance3) Военный термин: Passed Not Advanced, project network analysis4) Техника: paranitroaniline, pentose-nucleic acid, pulsed neutron activation6) Телекоммуникации: Phone Network Alliance7) Сокращение: Point of No Alternative, Prefectura Naval Argentina (Argentinian Coast Guard), Price Not Available, pentoso nucleic acid, peptide nucleic acid oligomer8) Физиология: Progressive Neuronal Abiotrophy9) Нефть: plugged and abandoned, (сокр. от) Paraffins, Naphthenes, and Aromatics = парафины, нафтены и ароматика, парафины, нафтены и ароматические соединения10) Иммунология: peanut agglutinin11) Биохимия: peptide nucleic acid, пептид-нуклеиновая кислота12) Фирменный знак: Pacific Northwest Associates, LLC13) СМИ: Palestine News Agency14) Океанография: Pacific North Atlantic, Pacific/ North American15) Генная инженерия: Peptide Nucleic Acid (пептидилнуклеиновая кислота)16) Расширение файла: Programmable Network Access17) Нефть и газ: передвижной насосный агрегат, ПНА18) Нефтеперерабатывающие заводы: paraffins/naphthenes/aromatics -
76 Devar-Tete Whye
сущ.; Calla диал.; SK, DT 52. тж Маленькая Уайе ( the Little Whye)Река, на которой стоял городок Калья Брин Стерджис (или просто Калья) – место, где члены ка-тета Роланда провели несколько недель, готовясь к битве с Волками. Пойма реки образовывала так-называемую Среднюю Дугу.Northwest of here, the Big River splits in two. We call the east branch Devar-Tete Whye—the Little Whye, you might say. Of course we see more river-travel from the north, for the river flows north to south, do ya see. — К северо-западу от нас Большая Река делится на две. Восточный рукав мы называем Девар-Тете Уайе, ты можешь сказать, Маленькая Уайе. Конечно, по реке к нам больше приплывают с севера, потому что течет она с севера на юг, как видишь. (ТБ 5)
Ahead of them, beyond the village, was a gray band of river running south. The branch of the Big River known as Devar-Tete Whye, Eddie remembered. Where it came out of the forest, the Devar-Tete ran between steep banks, but they lowered as the river entered the first cultivated fields, then fell away entirely. — Далеко впереди, за городком протянулась серая полоса реки, несущей свои воды на юг. Рукав Большой Реки, Девар – Тете Уайе, вспомнил Эдди. У леса река текла меж крутых берегов, которые с удалением от него становились все более пологими, пока не переходили в равнину там, где начинались первые поля. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Devar-Tete Whye
-
77 IUN
-
78 NAFO
1) Юридический термин: Northwest Atlantic Fisheries Organization, НАФО2) Экология: North-West Atlantic Fisheries Organization -
79 NCP
1) Общая лексика: National Car Park ( UK)2) Компьютерная техника: Network Control Processor, Network Control Program3) Американизм: National Car Parks, National Competition Policy, Netware Core Protocol4) Военный термин: Naval Capabilities Plan, Network Control Protocol, Nuclear Contingency Plan, national command post, net control procedure5) Техника: noncarbon paper6) Сельское хозяйство: noncapillary porosity7) Юридический термин: Non Custodial Parent, Non-Contracting Party8) Телекоммуникации: Network Configuration Process (NORTEL), NetWare Core Protocol (NetWare), Network Control Protocol (PPP), Network Control Program (SNA, DNA)9) Сокращение: NORAD Command Post (USA), Network Control Points, North Celestial Pole, National contact point10) Вычислительная техника: NetWare Core Protocol; Network Control Program, Non-Carbon Paper, Not Copy Protected, Not Copy-Protected, протокол ядра, Network Control Program (BBN, ARPANET), Network Control Program / Point (IBM), Netware Core Protocol (Novell, IPX)11) Фирменный знак: Northern Concrete Pipe, Inc.12) Экология: National Climate Program13) СМИ: Nashville City Paper, Nevada County Picayune, No Color Preserver, Number Of Channel Programs14) Деловая лексика: No Commercial Potential15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: National Counteraction Program16) Сетевые технологии: Naming Context Prefix, network control point, программа управления сетью, протокол управления сетью, протокол ядра NetWare, сетевая административная консоль17) Автоматика: normal circular pitch18) Химическое оружие: National Contingency Plan19) Расширение файла: Network Control Processor/Program/Protocol20) Автодорожное право: Nationally Coordinated Program, Национальная координационная программа21) Общественная организация: Natural Child Project, Northwest Community Program22) Аэропорты: Luzon Island, Philippines -
80 NSCC
1) Спорт: Northwest Ski Club Council2) Военный термин: Naval Sea Cadet Corps3) Университет: North Seattle Community College4) Банковское дело: Национальная ассоциация торговли ценными бумагами (США; National Securities Trading Association)5) Деловая лексика: National Securities Clearing Corporation6) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Novorossiysk SCADA Control Centre7) Инвестиции: National Securities Trading Association
См. также в других словарях:
north-northwest — [nôrth′nôrth΄west′; ] naut. [ nôr΄nôr΄west′] n. the direction, or the point on a mariner s compass, halfway between due north and northwest; 22°30′ west of due north adj., adv. 1. in or toward this direction 2. from this direction, as a wind … English World dictionary
north-northwest — north′ northwest′ n. 1) sur naut. navig. the compass point midway between north and northwest Abbr.: NNW 2) sur naut. navig. coming from this point, as a wind 3) sur naut. navig. in the direction of this point 4) sur naut. navig. toward this… … From formal English to slang
north-northwest — /nawrth nawrth west /; Naut. /nawr nawr west /, n. 1. the point on the compass midway between north and northwest. Abbr.: NNW adj. 2. coming from this point: a north northwest wind. 3. directed toward this point: a north northwest course. adv. 4 … Universalium
north-northwest — adverb to, toward, or in the north northwest • Syn: ↑nor nor west … Useful english dictionary
North/Northwest Phoenix — is a region in Phoenix, Arizona. While the area with this name has no official separate status, it usually refers to the Urban Villages of Paradise Valley (not to be confused with the independent town of Paradise Valley), North Mountain, Deer… … Wikipedia
north-northwest — noun The compass bearing or compass point halfway between north and northwest, specifically 337.5°, abbreviated as NNW … Wiktionary
north northwest — noun the compass point that is midway between north and northwest • Syn: ↑nor nor west, ↑NNW • Hypernyms: ↑compass point, ↑point … Useful english dictionary
north-northwest — noun Date: 14th century a compass point that is two points west of due north ; N22°30′W … New Collegiate Dictionary
Northwest Hills, Austin, Texas — is a neighborhood in west Austin, Texas, United States. Northwest Hills is located west of Mopac and Allandale. The neighborhood is bounded to the south by RM 2222, Mesa Drive to the west and Spicewood Springs Road to the north. Northwest Hills… … Wikipedia
northwest by north — n. the direction, or the point on a mariner s compass, halfway between northwest and north northwest; 11°15′ north of northwest … English World dictionary
North Warning System — emblem Map of all coordinates from Google Map of all coordinates fro … Wikipedia