Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

nombril

  • 1 nombril

    nm., ombilic: ANBoRÈ (Leschaux, St-Germain-Ta. | Albanais.001c, Annecy, Chambéry, Gruffy, Thônes.004), anbourè (Cordon.0083, Saxel.002), anbouri (Morzine), anbrél (Montricher), anbrwi (Albertville.021), êborè (001b, Combe-Si.), lanborè (001a,004, Villards-Thônes), lanborin (Arvillard), nanborè (004), bourilyon (Genève, Tignes), R.3.
    A1) nombril des animaux: bourilyon nm. (002), R.3 ; korzhon (083), R. Cordon.
    A2) nombril des fruits, oeil, petite cavité à l'extrémité des fruits opposée au pédoncule (queue): jwè < oeil> nm. (002), jû (001).
    B1) adj., dont le nombril a été coupé, soigné et cicatrisé (se dit d'un nouveau-né qui a reçu tous les soins nécessaires): anbroulyà, -à, -è pp. (021), R.3.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - anbrwi / l. umbilicus < nombril> / g. omphalos >< Ventre (boron), D. Sous-ventrière (onblé), Vêler (onblura).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > nombril

  • 2 nombril

    (m) пупок
     ♦ se prendre pour le nombril de la terre считать себя пупом земли
     ♦ se regarder le nombril (ирон.) заниматься самосозерцанием; копаться в себе

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > nombril

  • 3 جأبة

    nombril

    Dictionnaire Arabe-Français > جأبة

  • 4 pupu

    nombril.

    Dictionnaire quechua-français > pupu

  • 5 navel

    nombril

    Nederlands-Franse woordenlijst > navel

  • 6 umbiliko

    nombril

    Dictionnaire espéranto-français > umbiliko

  • 7 بجرة

    nombril; hile

    Dictionnaire Arabe-Français > بجرة

  • 8 زآرة

    nombril; ombilic

    Dictionnaire Arabe-Français > زآرة

  • 9 مأنة

    nombril; hile

    Dictionnaire Arabe-Français > مأنة

  • 10 kindik

    nombril m; kindik tizmachasi cordon m ombilical; dashtning kindigida au coeur de la steppe

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > kindik

  • 11 TLALXICCO

    tlâlxîcco, toponyme.
    1.\TLALXICCO dans le nombril de la terre.
    "in têteoh înnân in têteoh intah in huêhuehteôtl in tlâlxîcco maquitoc", la mère des dieux, le père des dieux, Huêhuehteôtl qui gît dans le nombril de la terre. Sah6,19.
    " in têteoh înnân in têteoh întah in tlâlxîcco onoc ", la mère [et] le père des dieux qui se trouve dans le nombril du monde. Il s'agit du dieu du feu. Sah6,88.
    2.\TLALXICCO nom d'un temple.
    Mictlân têuctli avait dans le grand temple de Mexico une chapelle appelée 'tlâlxicco', c'est à dire dans le nombril de la terre (Bét.). R.Siméon 244 qui transcrit tlalxico.
    Sous tlâlxîcco, temple du dieu de l'enfer: on y sacrifiait un captif tous les ans au mois de tititl (Sah., Clav.).
    Dans la liste des édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,180.
    Form: sur tlâlxîc-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALXICCO

  • 12 XICTIC

    xîctic:
    1.\XICTIC semblable à un nombril.
    Angl., like a navel.
    " olôltic, âcatic, xîctic, tomatic ", rond ou cylindrique, semblable à un nombril ou semblable à une tomate - they are round, reed-like, like a navel, like a tomato. Décrit la pierre Quetzalchâlchihuitl. Sah11,223.
    2.\XICTIC métaphor., dédaigné, méprisé.
    " xîctic, xîctli, nexîctîlôni ", méprisée, c'est un nombril, elle mérite d'être considérée comme un nombril - disdained - a navel, that which can be ignored.
    Est dit d'une maison ordinaire. Sah11,272.
    Form: sur xîc-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XICTIC

  • 13 XICTLI

    xîctli:
    Nombril (partie du corps méprisée).
    Launey II 51.
    Mais aussi cordon ombilical et également oeileton.
    Esp., ombiligo o brujula para tirar derecho (M).
    Angl., navel, peephole (K s xîctli).
    bellybutton.
    Cf. Vocabulaïre. Sah10,121.
    " xictic, xictli, nexictîlôni ", disdained - a navel, that which can be ignored.
    Est dit d'une maison ordinaire. Sah11,272.
    * expression, " ayac xîctli in tlâlticpac ", nul n'est nombril sur terre c'est à dire nous ne devons mépriser personne. Launey II 302.
    * à la forme possédée.
    " noxic ", mon nombril, " toxîc ", le nombril.
    " toxîc ", le cordon ombilical. on paragr. Iui est consacré. Sah5,186.
    " chîmaltôntli quichihchîhuiliâyah, îpan temi nâhui mîtotônti: auh îtech quilpiâyah in îxîc ", ils ornaient pour lui un petit bouclier sur lequel sont placés quatre petites flèches auxquelles ils attachaient son cordon ombilical.
    Rituel à l'occasion de la naissance d'un garçon durant la treizeine 1 cipactli. Sah4,3.
    " zan metlatitlan, tlecuilnacazco contôcayah in îxîc ", c'est près de la pierre à moudre, au coin du foyer qu'ils enterraient son cordon ombilical.
    A la naissance de la fillette. Sah4,4.
    *\XICTLI nom propre d'un volcan au sud de Mexico.
    SGA III 487.
    Note: R.Joe Campbell and Frances Kattunen I 6 et 13 transcrivent xîctli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XICTLI

  • 14 cotyledon

    cotyledōn, ŏnis, f. (= umbilicus rupestris) le nombril de Vénus (plante).    - [gr]gr. κοτυληδών, όνος.
    * * *
    cotyledōn, ŏnis, f. (= umbilicus rupestris) le nombril de Vénus (plante).    - [gr]gr. κοτυληδών, όνος.
    * * *
        Cotyledon, pe. pro. Paruula herba. Plin. Le nombril de Venus.

    Dictionarium latinogallicum > cotyledon

  • 15 umbigo

    um.bi.go
    [ũb‘igu] sm nombril.
    * * *
    [ũm`bigu]
    Substantivo masculino nombril masculin
    * * *
    nome masculino
    ANATOMIA nombril

    Dicionário Português-Francês > umbigo

  • 16 TAHTLI

    tahtli:
    Père.
    Esp., padre (S2).
    * plur., 'tahtin' ou 'tâtahtin'. R.Joe Campbell et Frances Karttunen I 36 et note 7.
    " quinnônôtzah in nântin in tahtin ", ils admonestent les pères et les mères. Sah6,143.
    * à la forme possédée.
    " ihcuâc ôontlahtoh têtah ", quand le père a parlé. Sah6,99.
    " întah in întêyacâncâuh in cuextêcah ", le père, le chef des Huastèques. Désigne Cuextecatl, l'ancêtre éponyme des Huastèques. Sah10,194 = Launey II 276.
    " totah ", notre père. Indiqué comme l'un des noms du dieu du feu Xiuhtêuctli. Sah1,29 et Sah1,72.
    " totah yehhuâtl in tletl ", notre père, le feu. Sah2,159.
    Maternité et parternité sont souvent associées pour signifier qu'un personnage, le plus souvent masculin, se présente comme l'origine absolue de l'enfant: " nimonân nimotah ", je suis ton père et ta mère (litt. je suis ta mère, je suis ton père).
    " inic nimonân nimotah, inic timonânmati inic timotahmati ", ainsi je suis ta mère et ton père, ainsi tu as une mère, tu as un père - so I become thy mother and father; so thou hast me as protector and comforter. C'est un vieux marchand qui parle à un jeune. Sah4,61.
    Cette manière d'associer la maternité à la paternité est particulièrement courante dans les titres divins.
    " têteoh înnân têteoh întah ", il est le père et la mère des dieux ou " in tonân in totah ", il est notre père et notre mère.
    " têteoh înnân têteoh întah huêhueh teôtl ", mère des dieux, père des dieux, vieux dieu. S'adresse au Feu. Sah1,24 (ynta).
    " in têteoh înnân in têteoh întah in huêhuehteôtl in tlâlxîcco maquitoc ", la mère des dieux, le père des dieux, Huehuehteotl qui git dans le nombril de la terre. Désigne le dieu du feu. Sah6,19 (inta).
    " in têteoh înnân in têteoh întah in huêhuehteôtl in tlexîcco in xiuhtetzacualco maquitoc in xiuhtêuctli ", la mère des dieux, le père des dieux, Huehueteotl qui git dans le nombril du feu, dans l'enclos de turquoise. Sah6,41.
    " in têteoh înnân in têteoh întah in tlâlxîcco onoc ", la mère des dieux, le père des dieux qui réside dans le nombril de la terre. Il s'agit du dieu du feu Huehuehteotl, Xiuhteuctli. Sah6,88 (inta).
    " in tonân in totah in tlâltêuctli tônatiuh ", notre père et notre mère le seigneur de la terre, le soleil. Sah3,51.
    " in tonân in totah in tônatiuh in tlâltêucli ", notre père et notre mère, le soleil, le seigneur de la terre. Sah6,12 - Sah6,13 et Sah6,74.
    " tonân totah tônatiuh tlâltêuctli ", notre mère [et] père le Soleil le Seigneur de la terre. Sah6,203.
    " in tonân in totah in mictlân têuctli in tzontemoc in cuezal ", notre père et notre mère Mictlân têuctli, Tzontemoc, Cuezal. Sah6,21.
    " in tonân in totah in mictlan têuctli ", notre père et notre mère Mictlân têuctli. Sah6,27 - Sah6,152 = Launey II 120 et Sah6,190.
    " in tonân in totah in tlâltêuctli ", notre père et notre mère Tlâltêuctli. Sah6,36 = Launey II 162.
    " ca ôîtech onahcic in tonân in totah in mictlân têuctli ", car il est arrivé près de notre père et notre mère Mictlân têuctli. Sah6,48.
    " in tonân totah tônatiuh ", notre mère [et] père le Soleil. Sah6,164.
    " in tonân in totah in ôme têuctli in ôme cihuâtl ", notre mère, notre père Ome têuctli Ome cihuâtl. Sah6,175 et Sah6,206.
    " in tonân in totah in yohualtêuctli in yacahuiztli in yamâniyaliztli ", notre mère et père Yohualtêuctli, Yacahuiztli, Yamâniyaliztli. Sah6,206.
    * plur., " totahhuân ", nos pères. SIS 1952,329.
    " mîxco mocpac ôtitlachixqueh in timonânhuân in timotahhuân ", nous t'avons regardé, nous qui sommes tes mères (et) tes pères. Huehuetlatolli. ECN11,150.
    " in yehhuântin tlatecqueh in ye huehcauh in încôlhuân in întahhuân catcah nâhuintin in quinmoteôtiâyah ", il y avait autrefois quatre grands pères (et) pères des lapidaires, des démons qu'ils considéraient comme des dieux. Sah9,79.
    " ca cencah hueyi tlayohualli, îhuân netlapololtiliztli, in ahtlaneltoquiliztli, in tlateôtoquiliztli, in îpan ôamechcâuhtiyahqueh in amotahhuân, in amocôlhuân, in amâchcôcôlhuân ", car vraiment grande était l'obscurité et la confusion, l'incroyance l'idolatrie dans laquelle vous ont laissés vos pères, vos grand-pères et vos arrières grand-père - very great was the darkeness and the confusion, the unbelíef, the idolatry in which your fathers, your grandfathers, your great-grandfathers left you. Sah1,55.
    " ic mihtoa ca mocetôchhuihqueh in întahhuân in încôlhuân ", ainsi on dit que leurs père et leurs grand-pères ont succombé à Un Lapin - thus was it said, that their fathers and grand-fathers had succumbed to One Rabbit. Sah7,24.
    " yehhuân in zan tlacocohcâhuiah îtahhuân înânhuân ", ceux dont les pères et les mères sont pauvres - those whose fathers and mothers were poor. Sah4,113.
    * honorifique.
    " antotahtzitzinhuân ", vous êtes nos pères - you are our fathers. R.Joe Campbell 1997 = Sah6,145 (antotatzitzinoan).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TAHTLI

  • 17 ombelico

    ombelico s.m. (pl. - chi) 1. ( Anat) nombril, ombilic. 2. ( Zool) ombilic. 3. ( fig) ( centro) nombril, centre: l'ombelico del mondo le nombril du monde, le centre du monde.

    Dizionario Italiano-Francese > ombelico

  • 18 Nabel

    'naːbəl
    m
    ANAT nombril m

    der Nabel der Weltle nombril du monde m, le centre de la terre m

    Nabel
    Nc1bb8184a/c1bb8184bel ['na:bəl] <-s, ->
    nombril Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Nabel

  • 19 пуп

    м. разг.
    ••

    пуп земли́ разг.nombril m du monde, ombilic m [-ik]

    * * *
    n
    gener. nombril, ombilic

    Dictionnaire russe-français universel > пуп

  • 20 пупок

    м.
    1) nombril m, ombilic [-ik] m
    2) ( у птиц) gésier m
    * * *
    n
    1) gener. nombril, ombilic
    2) simpl. gidouille

    Dictionnaire russe-français universel > пупок

См. также в других словарях:

  • nombril — [ nɔ̃bri(l) ] n. m. • XIIe; lat. pop. °umbiliculus, class. umbilicus 1 ♦ Cicatrice arrondie formant une petite cavité ou une saillie, placée sur la ligne médiane du ventre des mammifères, à l endroit où le cordon ombilical a été sectionné. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • nombril — NOMBRIL. s. m. Cette partie qui est au milieu du ventre de la pluspart des animaux, & par laquelle le foetus tire sa nourriture. Lier le nombril aux enfans nouveaux nez. il a esté blessé au dessus du nombril, dans le nombril. On dit, qu Un cheval …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Nombril — Nom bril, n. [F. nombril, for OF. lombril, i. e., ombril, with the article, a dim. fr. L. umbilicus the navel. See {Navel}.] (Her.) A point halfway between the fess point and the middle base point of an escutcheon; called also {navel point}. See… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • nombril — [näm′brəl] n. [Fr, the navel, for OFr lombril < LL * umbiliculus, dim. < L umbilicus, NAVEL] Heraldry the point on a shield just below the true center; navel point …   English World dictionary

  • Nombril — Ombilic Pour les articles homonymes, voir ombilic (homonymie). Le nombril chez l Humain …   Wikipédia en Français

  • nombril — (non bri ; l l ne se prononce et ne se lie jamais) s. m. 1°   Cicatrice arrondie, déprimée ou saillante selon les espèces, située vers le milieu de la ligne médiane de l abdomen chez les mammifères adultes, où elle remplace le trou par lequel… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • nombril — Le Nombril, Vmbilicus. Toute celle grande partie de l homme où est situé le nombril, contenant tous les intestins, Abdomen. Fait en façon d un nombril, Vmbilicatus. Herbe nommée Le nombril de Venus, Cotyledon …   Thresor de la langue françoyse

  • nombril — nm., ombilic : ANBoRÈ (Leschaux, St Germain Ta. | Albanais.001c, Annecy, Chambéry, Gruffy, Thônes.004), anbourè (Cordon.0083, Saxel.002), anbouri (Morzine), anbrél (Montricher), anbrwi (Albertville.021), êborè (001b, Combe Si.), lanborè (001a,004 …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • NOMBRIL — s. m. (On prononce Nombri. ) Cette partie qui est au milieu du ventre de l homme et des quadrupèdes, et qui est la cicatrice du cordon ombilical, par lequel le foetus reçoit sa nourriture. Lier le nombril aux enfants nouveau nés. Il a été blessé… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • NOMBRIL — n. m. Cicatrice du cordon ombilical, placée au milieu du ventre de l’homme et des quadrupèdes. Il a été blessé au dessous du nombril. Fig., Il s’emploie dans le style soutenu comme synonyme de Centre. Delphes était appelée par les anciens le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • nombril — (n.m.) Partie du corps à laquelle est rattaché le cordon ombilical du bébé pendant la gestation. Certains ressentent du plaisir lorsque leur nombril est caressé ou titillé. Pour d autres, un toucher au nombril sera une sensation agaçante. ***… …   Dictionnaire de Sexologie

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»