-
101 lich|o1
n pot. evil spirit, devil- jakieś złe licho mnie podkusiło, żeby mu to powiedzieć some evil spirit urged me to tell him- a tego tu znowu jakieś licho nadało a. przyniosło some evil spirit’s brought him here once again- licho nadało taki interes! just the kind of business we need right now! iron.- co u licha, zegarka nie masz? haven’t you got damn watch? pot.- do licha z nim/z tym to a. the hell with him/it pot.- idź do licha! go to hell! pot.- niech cię/go/to licho porwie a. weźmie! (God) damn you!/him!/it! pot.- co za licho cię tam pognało? what the devil a. what in heck possessed you to go there? pot.- po kiego licha a. po jakie licho what the devil a. hell- po kiego licha się wtrącasz? why the hell don’t you stay out of this a. it?- na licho się zdał cały nasz wysiłek all our efforts went to waste- zimno tu jak licho it’s damn cold (in) here pot.- licho (go/ją/ich) wie the devil (only) knows pot.- licho nie śpi przysł. you never know what might happenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lich|o1
-
102 łaj|ać
impf (łaję) książk. Ⅰ vt to reprimand, to scold (kogoś za coś sb for sth)- ojciec łajał syna za złe zachowanie the father scolded his son for his bad behaviour- często był łajany przez nauczycieli he was often reprimanded a. told off by the teachersⅡ łajać się 1. (besztać się) reproach oneself 2. (wymyślać sobie wzajemnie) to shout abuse at each other■ kto kogo łaje, niech sam przykład daje przysł. people in glass houses shouldn’t throw stones przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łaj|ać
-
103 łap|ać
impf (łapię) Ⅰ vt 1. (chwytać) to catch [złodzieja, ryby, piłkę]- łapać motyle w siatkę to catch butterflies (in a net)- łapać zwierzę w sidła to snare an animal- łapać kogoś za ramię/przegub to grab a. catch sb by the arm/wrist- nagle ktoś łapie mnie za rękę i prosi o pomoc suddenly someone grabs hold a. catches hold of my hand and asks for help- łapać coś obiema rękami to grab a. grasp sth with both hands- łapać złodzieja! stop thief!- łapał pstrągi na wędkę he was fishing for trout- kot łapał myszy the cat was catching mice- łapać falę a. stację to pick up a wavelength a. station- to radio nie łapie fal długich this radio doesn’t get long wave- łapać wiatr [żagle] to catch the wind- łapał każdą możliwą robotę pot. he’d take any job he could get- łapał każdą nadarzającą się okazję he’d seize any opportunity that came his way a. came along- łapał każdą okazję do zarobienia pieniędzy he’d grasp any opportunity to earn some money- łapać oddech a. powietrze to gasp (for breath a. air)- z trudem łapać oddech to fight for breath- powoli łapał oddech po biegu he was slowly catching his breath a. getting his breath (back) after the run- łapać kogoś na czymś pot. to catch sb doing sth- łapać kogoś na kłamstwie to catch sb lying- łapać kogoś na gorącym uczynku to catch sb red-handed a. in the act- (czuję, że) łapie mnie grypa (I feel like) I’m coming down with (the) flu- często łapało go przeziębienie he often caught colds- podczas biegania łapie mnie kolka I get a stitch when I’m running- przy pływaniu często łapie mnie kurcz I often get cramp(s) when swimming ⇒ złapać2. pot. (rozumieć) to get- zaczął już łapać angielski he’s getting the hang of English now- łapiesz, o co mi chodzi? do you follow me?; do you catch my drift? pot.Ⅱ łapać się 1. (chwytać się) to grab hold (czegoś of sth)- łapał się za głowę ze zdumienia he clutched his head in astonishment- łapać się za kieszeń to grab hold of one’s pocket- łapać się za serce to put one’s hand on one’s heart- łapać się na coś pot. to fall for sth- łapać się na czyjeś pochlebstwa/piękne słówka to fall for sb’s flattery/smooth talk- łapać się na czymś pot. to catch oneself doing sth- łapię się na tym, że zaczynam być sentymentalny I realize I’m becoming sentimental- łapać się za coś pot. to set about doing sth, to get down to sth- łapać się za sprzątanie domu to set about cleaning the house ⇒ złapać się2. (zwierzęta) to get caught ⇒ złapać się■ łapać taksówkę to get a taxi, to grab a cab- niech mnie pan nie łapie za słowa don’t take me up on every word I say- łapać męża pot. to be out to get oneself a. find a husband- łapać ryby w mętnej wodzie pot., pejor. to fish in troubled watersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łap|ać
-
104 m|ieć
impf (mam, masz) Ⅰ vt 1. (posiadać) (na własność) to have (got), to own [dom, samochód, mikrofalówkę]; (do dyspozycji) to have (got); (prowadzić) to run [firmę, warsztat]- mają dom na wsi they have a. own a house in the country- miał po ojcu warsztat samochodowy he had a. owned a garage left to him by his father- nasze muzeum ma dużą kolekcję impresjonistów our museum has (got) a large collection of Impressionist paintings- mam dla ciebie prezent/tę książkę o kotach I’ve got a present/that book about cats for you- miał wszystkiego dwie pary butów he only had two pairs of shoes- ubrała się w to, co miała she put on what she had- nie mam psa I don’t have a. I haven’t got a dog- nie mamy ani telewizora, ani pralki we have neither a TV nor a washing machine- wydawnictwo nie ma funduszy na zatrudnienie specjalisty the publishers can’t afford to employ a specialist- nie mam nic do jedzenia I’ve got nothing to eat, I don’t have anything to eat- czy oni mają namiot? have they got a tent?, do they have a tent?- masz scyzoryk? have you got a penknife?- czy ma pan bagaż? have you got any luggage?- czy macie gaz? have you got gas?- mieć coś przy sobie to have sth on one- masz przy sobie jakieś drobne? have you got any change on you?- gdzie masz klucze/moją książkę? what have you done with the keys/my book?- gdzie masz rower? where’s your bike? pot.- mieć na coś to have money for sth- miałem tylko na jedno piwo I only had for one beer- (on) ma na przyjemności, a nie ma na lekarza he has money to spend on pleasures, but he can’t afford a doctor- nie miał na nowe buty, a co dopiero na samochód he couldn’t afford a pair of new shoes, let alone a car- mieć za co coś zrobić to have enough money to do sth, to be able to afford to do sth- nie mieli za co wyjechać na wakacje they didn’t have enough to go on holiday, they couldn’t afford to go on holiday- nie mają z czego żyć they don’t have enough to live on- jak masz na imię? what’s your name?- mam na imię Maria my name’s Maria- (on) ma na nazwisko Nowak his (sur)name is Nowak- mieć coś na sobie to have sth on, to be wearing sth- miał (na sobie) granatowy garnitur he had a blue suit on, he was wearing a blue suit- na głowie miała kapelusz, na szyi biały szalik she had a hat on her head and a white scarf round her neck- nie mieć nic na sobie (być gołym) to have nothing on- mieć kogoś u siebie (gościć) to have sb staying with one- od tygodnia mamy u siebie teściów we’ve had my in-laws (staying) with us for the past week- jeśli Legia wygra, mam u ciebie piwo! you owe me a beer if Legia win(s)- masz!/macie! (weź/weźcie) here!- macie kanapki, jedzcie! here’s the sandwiches, eat up! pot.- masz, włóż to na siebie! here, put this on!- (a) masz! (zadając razy) take that!- (a) masz za to, że kłamiesz, a masz, a masz! (and) take that for lying! and that! and that! pot.- masz za swoje! (dobrze ci tak) serves you right!- ma za swoje, że jest taki naiwny it serves him right for being so naive- mamy teraz za swoje dobre serce! that’s the thanks we get for being nice a. for all our kindness!- masz ci los, zapomniałam parasola! blast, I’ve forgotten my umbrella!- masz go/ją/ich! (wyrażające zaskoczenie) just look at him/her/them!- masz go, jaki mądrala! look at him, Mr Clever Dick! GB pot.2. (liczyć sobie) to be- mieć dwadzieścia lat to be twenty (years old)- ile ona ma lat? how old is she?- mieć dwa metry wzrostu/wysokości to be two metres tall/high- mieć sześć metrów głębokości/szerokości/długości to be six metres deep/wide/long- pokój ma sześć metrów na pięć the room is six by five metres- dom będzie miał siedem pięter the house will be seven storeys high a. will have seven storeys- kilometr ma tysiąc metrów one kilometre is a thousand metres3. (posiadać jako cechę) to have (got)- pokój ma dwa okna the room has two windows- miał niebieskie oczy/siwe włosy he had blue eyes/grey hair- miała dziurawe buty she had holes in her shoes- kubek ma wyszczerbiony brzeg the mug’s rim is chipped- miała męża Włocha/inżyniera her husband was Italian/an engineer- mieć talent/cierpliwość/odwagę to have talent/patience/courage- nie mieć talentu/cierpliwości/odwagi to lack talent/patience/courage- mieć takt/rozsądek to be tactful/sensible- mieć (swoje) wady i zalety to have one’s good and bad points- zasłony mają kolor wiśni the curtains are cherry red in colour- działka ma kształt prostokąta a. prostokątny the allotment is rectangular (in shape)- jej perfumy miały słodkawy zapach/zapach konwalii her scent was sweet smelling/smelled of lily of the valley- urodę miała po matce, a talent po ojcu her looks came from her mother and her talent from her father- za całe umeblowanie pokój miał zdezelowany stół the only piece of furniture in the room was a rickety table- mieć w sobie coś (być interesującym) to have a certain something- on ma w sobie coś z dziecka/roztargnionego profesora there is something of the child/the absent-minded professor in a. about him- nie mieć nic do czegoś to have nothing to do with sth- jej wyjazd nie ma nic do naszych planów her going away has nothing to do with our plans- marzenia mają to do siebie, że rzadko się spełniają the thing about dreams is that they rarely come true- miała to do siebie, że zawsze się spóźniała the thing about her was that she was always late4. (o stanie fizycznym i psychicznym) to have [grypę, gruźlicę, trudności]; to feel [ochotę, żal]; to have, to bear [urazę]- mieć gorączkę a. temperaturę to have a. be running a temperature- mieć 39° gorączki to have a temperature of 39 degrees- mieć złamaną nogę to have a broken leg- mieć częste bóle głowy to have frequent headaches- mieć pragnienie to be thirsty- mieć dobry apetyt to have a good a. hearty appetite- mam nadzieję, że… I hope that…- mieć ochotę coś zrobić to feel like doing sth- miała ochotę płakać she felt like crying- mieć przekonanie/pewność, że… to be convinced/sure a. certain that…- mieć kogoś/czegoś dość a. dosyć to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth- miała winę wypisaną na twarzy she had guilt written all over her face5. (o relacjach między ludźmi) to have [syna, córkę, przyjaciół, wrogów]- to dziecko nie ma matki/ojca this boy/girl has no mother/father- ona nie ma rodzeństwa she has no brothers or sisters- ona będzie miała dziecko she’s going to have a. she’s expecting a baby- miała z nim dwóch synów she had two sons by him- miał za żonę piekielnicę his wife was a real she-devil a. spitfire- nie miał do kogo zwrócić się o pomoc he had no-one to turn to for help- mieć kogoś/coś na uwadze a. na względzie to have sb/sth in mind, to take sb/sth into consideration- mieć z kimś porachunki to have a bone to pick with sb- mieć kogoś/coś przeciwko sobie to have sb/sth against one- miał przeciwko sobie opinię publiczną public opinion was against him- mieć przyjemność/zaszczyt coś zrobić książk. to have the pleasure/honour to do a. of doing sth- miałem zaszczyt poznać pańskich rodziców I had the honour of meeting your parents- mam przyjemność przedstawić państwu naszego gościa I have the pleasure of introducing our guest- z kim mam przyjemność? książk. to whom do I have the honour of speaking? książk., także iron.- mieć coś/nie mieć nic przeciwko komuś/czemuś to have something/nothing against sb/sth- mieć coś do kogoś pot. to have something against sb- do ciebie nic nie mam I’ve got nothing against you- mieć coś na kogoś to have the goods a. the dope on sb pot.- niczego na mnie nie mają they’ve got nothing on me pot.- mam z nią do pomówienia a. pogadania I need to have a (serious) talk with her- mieć kogoś nad sobą to have sb above one- kierownik ma nad sobą dyrektora, a dyrektor – zarząd the manager answers to the director and the director answers to the board- mieć kogoś pod sobą to be in charge of sb- (ona) ma pod sobą dwudziestu pracowników she’s in charge of a staff of twenty- kapral miał pod sobą dziesięciu żołnierzy the corporal had ten men under his command a. under him- mieć kogoś za sobą (być popieranym) to have sb behind one, to have sb’s backing- mieli za sobą większość the majority was a. were behind them, they had the majority behind them- mieć kogoś za głupca to take sb for a fool- ich zachowanie mam za nieco naiwne I consider their behaviour rather naive- za kogo pan mnie ma! who do you take me for!, who do you think I am!- mieć w kimś rywala/sojusznika to have a rival/an ally in sb- mieć kogoś pot. (być związanym z kimś) to have somebody, to be involved with somebody- chwalił się, że miał je wszystkie pot. (odbył stosunek) he boasted of having had them all pot.- płacą tak dużo, że mogą mieć każdego they pay so much they can take on a. hire anyone they like6. (znajdować się w jakiejś sytuacji) to have (got) [długi, posadę, połączenie]- mam dobrą komunikację do pracy I’ve got good connections to work- centrum miasta ma dobrą komunikację z przedmieściami there are good connections from the city centre to the suburbs- mieć słuszność a. rację to be right- mieć ciepło/przytulnie to be warm/cosy- owinęła dziecko szalem, żeby miało ciepło she put a scarf round the baby to keep him/her warm- mam daleko/blisko do szkoły I have a long way/I don’t have far to go to school- ty to masz dobrze, nie musisz wstawać o siódmej it’s alright for you, you don’t have to get up at seven (a.m.)- mieliśmy tu wczoraj burzę/śnieżycę we had a storm/snowstorm here yesterday- mamy dziś słoneczną pogodę it’s sunny today- mam dziś kiepski dzień I’m having one of those days (today)- kłopotów z nim miałam co niemiara I’ve had no end of trouble with him- co ja z tobą mam? what am I to do with you?- jest całkiem młoda, chciałaby jeszcze mieć coś z życia she’s still very young, she’d like to get something out of life pot.- (on) haruje od świtu do nocy i co z tego ma? he slaves away from morning to night, and what does he have to show for it?- miał przed sobą kilka godzin marszu he had several hours of walking ahead of a. in front of him- miała przed sobą trudną rozmowę z szefem she had a difficult conversation with the boss ahead of her- mieć przed sobą przyszłość to have a (bright) future ahead of a. before one- miał przed sobą karierę he had a brilliant career ahead of a. in front of him- mieć coś za a. poza sobą to have sth behind one- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- mam już to wszystko za sobą all that is behind me now- mam co robić, nie nudzę się I’ve got things to do, I don’t sit around- nie mieć gdzie mieszkać/spać to have nowhere to live/sleep- nie mam gdzie przenocować I have nowhere to spend the night- nie mieć kiedy spać/jeść/odpocząć to not have time to sleep/eat/relax- nie mają kiedy w ścianach wiercić, tylko w niedzielę! of course, they have to drill holes in the wall on a Sunday!- mieć czas to have time (coś zrobić to do sth)- nie miałem czasu zająć się twoją sprawą I didn’t have time to deal with your problem- na napisanie wypracowania macie godzinę you have an hour to write the essay- nie miałeś mi tu kogo przyprowadzić!? why did you have to bring him/her/them here (of all people)?!- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia (dużo/mało wiedzieć) to have something/nothing to say (na temat kogoś/czegoś about sb/sth)- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia a. gadania pot. (o decydującym głosie) to have a say/no say- ona nie ma w tej sprawie nic do powiedzenia a. gadania she has no say in the matter- nie mamy już sobie nic więcej do powiedzenia we’ve got nothing more to say to each other- mieć zły/dobry czas Sport to have a poor/good a. fast time- mieć pierwsze/dziesiąte miejsce Sport to come first/tenth, to be in first/tenth place- mam z nią wielką wygodę, sprząta, robi mi zakupy she’s a great help to me: she cleans and does my shopping- nie masz co narzekać you’ve got nothing to complain about- nie masz co się denerwować there’s no reason (for you) to get upset- nie masz czego a. co żałować, film był kiepski you didn’t miss much: the film was hopeless- w domu nie masz co się pokazywać you’d better not show your face at home pot.7. (brać udział) to have [zebranie, koncert, egzamin, próbę]- (on) ma teraz naradę ze swym zastępcą he’s in conference at the moment with his deputy- mieć sprawę a. proces to be on trial (o coś/o zrobienie czegoś for sth/for doing sth)- ma sprawę a. proces o zabójstwo/spowodowanie wypadku samochodowego he’s on trial for murder/causing a car accident8. (ukończyć etap nauki) to have, to hold [dyplom, tytuł]- mieć studia a. wyższe wykształcenie to have completed higher education- mój ojciec miał tylko cztery klasy my father only did four years at school- miał już zawód i mógł rozpocząć samodzielne życie he’d completed his training and could now start his own life- miał dwa fakultety he had graduated in two subjects9. (znaleźć się w określonym miejscu lub czasie) wreszcie mamy stację here’s the station at last- mamy drugi tydzień zimy it’s the second week of winter- którego dziś mamy? what’s the date today?- mamy dziś pierwszy stycznia/poniedziałek it’s January the 1st/Monday today- którą masz godzinę? what time do you make it? pot.; what’s the time by your watch?- mieć kogoś/coś po prawej/lewej stronie to have sb/sth on one’s right/left- miał przed/za sobą dwóch strażników he had a. there were two guards in front of him/behind himⅡ v aux. 1. (dla wyrażenia powinności) macie teraz spać you’re to a. you have to (get off to) sleep now- masz to zrobić natychmiast! you’re to do it right now!- co mam zrobić/jej powiedzieć? what am I (supposed) to do/tell her?- po co się mam wysilać? why should I bother?, why should I make the effort?- masz tego nikomu nie powtarzać! (and) don’t go repeating a. telling it to anyone!- i ja mam w to uwierzyć? and you/they want me to a. I’m supposed to believe that?- mieć coś do zrobienia to have sth to do- ma obowiązek do spełnienia s/he has a duty to perform- mam sprawę do załatwienia I’ve got something to sort out- mamy zaległości do odrobienia we’ve got a backlog of work to catch up on2. (zamiar, przewidywanie) (ona) ma przyjść o drugiej she’s expected (to come) at two- miano zburzyć ich dom their house was to be demolished- samolot miał wylądować w Warszawie, ale… the plane was supposed to land a. have landed in Warsaw, but…- podobno jutro ma być ładna pogoda it’s supposed to be good a. nice weather tomorrow- w pozostałej części kraju ma nadal padać in the rest of the country continuing rain is expected- miała umrzeć w nędzy w wieku czterdziestu lat she was to die in poverty at the age of forty- przyszłość miała pokazać, że się myli subsequent events were to prove him/her wrong- jak się miało okazać as things a. it turned out; as it transpired książk.- i co ja mam z tobą zrobić? what am I (supposed) to do with you?- jeśli mielibyśmy się nie zobaczyć przed twoim wyjazdem, baw się dobrze in case we don’t see each other before you leave, have a good time- niech się stanie, co się ma stać let things happen as they will- właśnie miałem wyjść, kiedy zadzwonił telefon I was just about to leave a. just on the point of leaving when the phone rang- właśnie miałam powiedzieć to samo I was just about to a. just going to say the same thing- czy mam przez to rozumieć, że… am I to understand (by that) that…- mieć coś do sprzedania/zaproponowania to have sth to sell/propose- choćby a. żeby nie wiem co się miało stać, (to)… no matter what happens a. might happen…3. (rezultat) mieć coś zrobione to have sth done- mam już napisaną pracę I’ve already written the essay- miał ukończone wyższe studia he had been to university/college- czy macie załatwione bilety? have you booked/got the tickets?- pieniądze mam dobrze schowane I’ve put the money in a safe place- mam obiecaną podwyżkę I’ve been promised a rise- miał przykazane trzymać język za zębami he was a. he’d been told to keep his mouth shut pot.4. (zdziwienie, rozczarowanie) ja miałbym to powiedzieć? I said that?!- ona miałaby mi się podobać? you think I find her attractive?- miałbyś sumienie to zrobić? could you do (something like) that (with a clear conscience)?- to ma być hotel czterogwiazdkowy? (z dezaprobatą) and you/they call this a. this is supposed to be a four-star hotel?!- ten grubas to miałbym być ja!? (z niedowierzaniem) is this/that fatso really me? pot.- pokazał nam skórę tygrysa, którego miał upolować w Afryce (z powątpiewaniem) he showed us the skin of a tiger, which he is supposed to have killed in AfricaⅢ mieć się 1. (być w stanie, położeniu) to be; (czuć się) to feel, to be- ciotka wyzdrowiała i ma się dobrze auntie has recovered and is doing well- jak się mają twoi rodzice? how are your parents?- jak się masz! (powitanie) how are you?; how’s it going? pot.- mam się dzisiaj lepiej I feel better today- sprawy mają się nieźle things are working out (quite) well- jak się rzeczy mają? how do things stand?- rzecz ma się tak, że… the thing is that…- jak te dwie wersje mają się do siebie? how do the two versions compare?- jak to się ma jedno do drugiego? how do the two compare?- teoria nijak się miała do praktyki the theory was (completely) divorced from practice- A tak się ma do B, jak C do D a. A i B tak się mają do siebie, jak C i D A is to B like C is to D- mieli się do siebie jak dzień do nocy they were like chalk and cheese2. (uważać się za) to think a. consider oneself- mieć się za artystę/człowieka honoru to consider oneself (to be) an artist/a man of honour- miała się za bliską śmierci she thought she was about to a. going to die3. (być bliskim) mieć się ku końcowi to be drawing to a close a. an end- miało się a. dzień miał się ku zachodowi it was getting towards sunset- sytuacja ma się ku lepszemu the situation is looking better- ma się na deszcz it looks like rain- miało się na burzę a storm was brewing, there was thunder in the air- wiedzieć, jak się rzeczy mają to know how things stand a. areⅣ ma Fin. (zapis księgowy) credit- winien i ma debit and credit- zapisać coś po stronie „ma” to enter sth on the credit sideⅤ mam! inter. (przypomniałem sobie) I’ve got it!- (już) mam! mieszkaliśmy na tej samej ulicy! I’ve got it! we used to live in the same street!- mam cię! a. tu cię mam! (złapałem cię, przyłapałem cię) I’ve got you!; got you! pot.- mam cię, już mi nie uciekniesz! got you, you won’t get away now!Ⅵ nie ma być■ ma się rozumieć a. wiedzieć! it a. that goes without saying!- ma się rozumieć, że przyjdę of course I’ll come- on to ma łeb! he’s no fool!- mieć głowę do interesów to have a good head for business- nie mam teraz do tego głowy I don’t want to think about it/that now- mieć kogoś/coś w nosiepot. a. gdzieśeuf. a. w głębokim poważaniueuf. to not care a damn about sb/sth pot.; to not give a monkey’s about sb/sth pot., euf.- mam to wszystko gdzieś! pot. to hell with it all! pot.- mieć kogoś/coś w dupie wulg. to not give a shit a. toss GB about sb/sth wulg.- sie masz! pot. (powitanie) hi! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ieć
-
105 miłościw|y
Ⅰ adj. grad. książk., przest. (litościwy) merciful; (łaskawy) gracious- Pan Bóg jest miłościwy God is merciful- miłościwy panie/miłościwa pani! Your Grace!Ⅱ miłościw adj. praed. książk., przest. (litościwy) merciful; (łaskawy) gracious- niech mi tak Bóg miłościw będzie may God be merciful to meThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miłościw|y
-
106 mone|ta
f coin- moneta złota/niklowa a gold/nickel coin- bić monety to mint coins- wprowadzać monety do obiegu to put coins into circulation- wycofywać monety z obiegu to withdraw coins from circulation- moneta pięciozłotowa a 5-zloty coin a. piece■ przyjąć a. wziąć coś za dobrą monetę to lap sth up, to take sth at face value- brzęcząca moneta książk hard cash, cold cash US- płacić a. odpłacać się komuś tą samą monetą to pay sb back in their own coin- rozmieniać się na drobną monetę to spread oneself too thin- rzucić monetą pot. to flip a. toss a coin, to toss up- rzucił monetą, aby zdecydować, czy iść do kina, czy pracować he tossed up between the movies and work- niech zdecyduje rzut monetą! let’s flip a. toss for it!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mone|ta
-
107 nabałaga|nić
pf vi to make a mess- dzieci nabałaganiły w pokoju the children have made a mess in the room- niech sprząta ten, kto nabałaganił the one who’s made the mess should clean it up ⇒ bałaganićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabałaga|nić
-
108 nauczani|e
Ⅰ sv nauczyć Ⅱ n sgt teaching, instruction- nauczanie przedmiotu teaching of a. instruction in a subject- nauczanie języków obcych foreign language teaching- metody/wyniki nauczania teaching methods/results- wysoki poziom nauczania a high standard a. level of teaching- nauczanie kompleksowe Szkol. inter-disciplinary a. project-based teaching- nauczanie programowane Szkol. programmed instruction- nauczanie zaoczne Szkol. extramural education- dogmatyczne nauczanie Hist. dogmatic instruction- tajne nauczanie Hist. clandestine teaching- dostać a. otrzymać (dobrą) nauczkę to learn one’s lesson- dostała srogą nauczkę she learnt her lesson the hard way- dostał nauczkę na całe życie that taught him a lesson he’ll never forget- dostał nauczkę, żeby nie rozmawiać z nieznajomymi it taught him not to talk to strangers- dać komuś nauczkę to teach sb a lesson- trzeba dać im nauczkę they need to be taught a lesson- no i masz nauczkę, żeby nie mieszać alkoholi that’ll teach you not to mix (your) drinks- niech to będzie dla ciebie nauczką! that’ll teach you!, let that be a lesson to you!- to dobra nauczka na przyszłość it’s a good lesson for the future- to była dla niego dobra nauczka it was one in the eye for him pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nauczani|e
-
109 niebi|osa
a. niebiosy plt (G niebios, L niebiosach a. niebiesiech) książk. 1. (nad ziemią) the heavens książk.; skies- kopuła niebios the vault of heaven, the dome of the sky2. (siedziba Boga) heaven U 3. (Bóg, boska opatrzność) heaven U; skies książk.- z wyroku niebios as ordained by heaven- zemsta niebios the vengeance of the skies książk.- nie wierzę w opiekę niebios I don’t believe in divine providence- niech niebiosa mi pomogą (may) heaven help meThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niebi|osa
-
110 niż2
Ⅰ conj. 1. (w wyższym stopniu) than- wydawał więcej, niż zarabiał he spent more than he earned- wydawała się młodsza, niż była she looked younger than she was- nie mniej niż 30 kilometrów no less than 30 kilometres- dochody wzrosły więcej niż dwukrotnie incomes more than doubled- to więcej niż możliwe it’s more than likely a. possible- więcej niż skromny poczęstunek more than a modest meal- (on) ma więcej szczęścia niż rozumu he has more luck than brains- (ona) prędzej umrze, niż przyzna mu rację she’d rather die than a. die rather than admit he’s right- lepiej niech się dowie ode mnie, niż żeby kto inny miał mu o tym powiedzieć it’s better that he finds out from me rather than somebody else telling him- wyższy/starszy niż mój brat taller/older than my brother- wydatki rosną szybciej niż dochody spending is increasing more rapidly than earnings- nie pozostaje nam nic innego niż czekać a. czekanie there’s nothing else we can do but wait- to było trudniejsze, niżby się wydawało it was more difficult than appeared- wszystko potoczyło się inaczej, niżbym się spodziewał things took a totally different course than I had expected- prędzej zginą, niżby mieli się poddać they’d rather a. sooner die than surrenderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niż2
-
111 opie|ka
f sgt 1. (dbanie o osobę) care, attention; (nad zabytkami, ogrodem) care- opieka duszpasterska pastoral care- opieka medyczna medical care- opieka lekarska medical attention- opieka macierzyńska/pielęgniarska mothering/nursing- pracownik opieki społecznej a welfare worker- zasiłek a. zapomoga z opieki społecznej a welfare benefit- opieka zdrowotna health care- zapewnić bezpłatną opiekę zdrowotną to provide free health care- towarzystwo opieki nad zwierzętami an animal welfare organization- chłopczyk/ogród pozbawiony opieki an uncared-for boy/garden- rozciągnąć a. roztoczyć opiekę nad kimś/czymś to provide care for sb/sth- sprawować opiekę nad niepełnosprawnym dzieckiem/zamkowym parkiem to take care of a. look after a disabled child/the park round a castle- powierzyć a. polecić niańce opiekę nad dzieckiem to put a child in a nanny’s care, to entrust a child to a nanny’s care- miasto roztacza troskliwą opiekę nad zabytkami the town takes great care of its monuments2. (nadzór) keeping, charge- dom/dziecko sąsiadów jest pod moją opieką the neighbours’ house/child is in my keeping a. charge- powierzono mi opiekę nad tą klasą/uczennicą I’ve been given charge of this class/pupil- nie wolno zostawiać małych dzieci bez opieki small children mustn’t be left unattended3. Prawo (piecza, kuratela) custody; (prawny nadzór) guardianship- opiekę nad dzieckiem przyznano ojcu the father was granted custody of the child- opieka prawna nad upośledzonym umysłowo/niepełnoletnim the legal custody of a mentally disabled person/minor■ niech cię/was Bóg ma w swojej opiece książk. may the Lord protect a. keep youThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opie|ka
-
112 o|trzeć
pf — o|cierać impf Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe- po obiedzie otarła usta serwetką after lunch she wiped her mouth with a napkin- otarł pot z czoła he wiped the sweat from his forehead a. he mopped his forehead- dałam jej chusteczkę, aby otarła łzy I gave her a handkerchief to wipe away the tears2. (zetrzeć naskórek) to rub, to chafe- te nowe buty ocierają mi pięty the new shoes are rubbing my heels- łańcuszek był tak ciasny, że otarł mi szyję the chain was so tight that it chafed my neck3. (zetrzeć skórkę owocu) to grate, to zest- otarta skórka z cytryny/pomarańczy lemon/orange zestⅡ otrzeć się — ocierać się 1. (osuszyć się) to wipe- po kąpieli ocierała się ręcznikiem having taken a bath she dried herself with a towel2. (dotknąć się) to rub (o coś against sth)- kot ocierał się o jej nogi the cat was rubbing against her legs- wchodząc do pokoju, otarłam się o drzwi entering the room I brushed against the door- ocierali się o siebie plecami their backs rubbed against each other3. przen. (znaleźć się blisko) wędrowcy otarli się o las, a potem zniknęli za górami the travellers found themselves in the vicinity of a forest and then disappeared behind the mountains 4. książk. (graniczyć) to border (o coś on sth)- to ociera się o zdradę stanu! it’s bordering on treason!5. (zetknąć się) to come into contact with- otarłem się już o tę tematykę I’ve already had some experience in this subject- otarł się o śmierć he was close to death, he had a brush with deathⅢ otrzeć się pot. (nabrać ogłady) to get some polish- niech jedzie do miasta, otrze się, nabierze manier let him go to the city, get some polish and manners- otarł się trochę w świecie he acquired some knowledge of the world- otarła się o wielkich tego świata she rubbed shoulders with some of the great celebritiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|trzeć
-
113 panisk|o
n, m ( Npl paniska) przest., żart. 1. iron., żart. (bogacz) lord of the manor iron.- udawać panisko to act (like) the lord of the manor- żyć jak panisko to live like a lord a. nabob- nie wiedziałem, że z niego teraz takie panisko I didn’t know he’d struck it rich! pot.2. przest. (pan) old soul przest., old boy przest.- zacne/poczciwe panisko a decent/kindly old soul a. boy- niech sobie panisko odpocznie let the old boy a. old chap GB pot. have a restThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > panisk|o
-
114 piecz|a
f sgt książk. (opieka) care- mieć kogoś/coś w swojej pieczy, sprawować nad kimś/czymś pieczę to have sb/sth under one’s care, to be responsible for sb/sth- otaczać kogoś/coś pieczą to take care of sb/sth- powierzyć kogoś/coś pieczy kogoś to entrust sb/sth to sb’s care- niech Bóg ma cię w swojej pieczy! przest. may God be with you!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piecz|a
-
115 piek|ło
m 1. Relig. hell, Hell- iść do piekła to go to hell- smażyć się w piekle to roast in hell2. przen. hell- piekło na ziemi hell on earth- piekło nieudanego małżeństwa the hell of a failed marriage- przejść piekło okupacji/łagrów to go through the hell of the Nazi occupation/the Gulag- życie z nim jest piekłem life with him is hell- zmienić czyjeś życie w piekło to make sb’s life hell■ bodajbyś z piekła nie wyszedł przest. may you rot in hell- niech go piekło pochłonie przest. to hell with him- do piekła by/bym za nią poszedł he’d/I’d go through fire and water for her- chłopak/baba z piekła rodem a hellish youth/woman- miał pomysł z piekła rodem he had a hellish ideaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piek|ło
-
116 pobiega|ć
pf vi to run around- niech dzieci sobie trochę pobiegają w a. po parku let the children run around a bit in the parkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobiega|ć
-
117 pochł|onąć
pf — pochł|aniać impf (pochłonęła, pochłonęli — pochłaniam) vt 1. (zniszczyć) [wojna, wypadek, powódź] to claim [osoby, życie]; [ogień, płomienie] to ravage [dobytek]- katastrofa pochłonęła setki ofiar the disaster claimed hundreds of victims2. (zużyć) [inwestycja, przedsięwzięcie] to eat up [wydatki]; to take [czas, siły]- projekt pochłonął ogromne sumy the project ate up large sums of money- to pochłania mnóstwo energii/czasu it takes lots of energy/time3. (zaabsorbować) to preoccupy- pochłaniać czyjeś myśli to preoccupy sb’s thoughts- pochłaniać czyjąś uwagę to command sb’s attention- to go całkowicie pochłonęło he was totally preoccupied with it- badania naukowe pochłaniały go bez reszty he was totally preoccupied with his research- być pochłoniętym pracą/lekturą to be preoccupied with a. engrossed in one’s work/with reading4. (wessać) [lodowiec, fala, morze] to engulf- niech go piekło pochłonie! may he rot in hell!5. pot. (zjeść) to devour [obiad, posiłek]; to consume [herbatę, kawę]- pochłonął dwa talerze zupy he devoured two bowls of soup- mój syn pochłania ogromne ilości jedzenia my son consumes enormous quantities of food- pochłaniać kogoś/coś wzrokiem a. oczami przen. to devour sb/sth with one’s eyes6. (przeczytać) to devour [książkę]- pochłonąć coś jednym tchem to devour sth in one sitting- pochłaniał wszystkie książki, jakie znalazł he devoured every book he could get his hands on7. (wciągnąć) to absorb [kurz]- filtr pochłaniający zapachy/zanieczyszczenia a filter absorbing smells/pollutants8. Chem., Fiz. to absorb [dwutlenek węgla, promieniowanie, dźwięk, energię]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochł|onąć
-
118 pochwal|ić2
pf Ⅰ vt to praise [osobę, rzecz, postępowanie]- pochwalić kogoś za coś to praise sb for sth- zostali pochwaleni za lojalność they were commended for their loyalty- recenzenci pochwalili film za autentyczność the reviewers praised the film for its authenticity- został pochwalony przed całą klasą he was praised in front of the entire class- pochwalili moją pracę they praised my work- gość pochwalił zupę the guest praised the soup- „ładne mieszkanie'' – pochwalił ‘nice flat,’ he said approvingly- niech będzie pochwalony (Jezus Chrystus)!, pochwalony! praise be to God a. Praise the Lord! ⇒ chwalićⅡ pochwalić się 1. (powiedzieć) pochwaliła mi się, że… she proudly told me that…- „zdałem'' – pochwalił się ‘I passed,’ he said proudly2. (popisać się) to show off- pochwalić się czymś to show sth off- pochwalić się przed kimś to show off to sb- szkoła może się pochwalić długą tradycją the school boasts a long tradition- mógł się pochwalić wieloma osiągnięciami he had many achievements to his credit ⇒ chwalić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochwal|ić2
-
119 podr|osnąć
pf — podr|astać impf (podrósł — podrastam) vi (stać się większym) [osoba, drzewo] to grow; [włosy] to grow longer; [ciasto] to rise; (wydorośleć) [osoba] to grow up- podrósł przez wakacje he’s grown during the holidays- dzieci podrosły, pokończyły szkoły the children grew up and finished school- zostaw ciasto, żeby podrosło let the dough rise for a while- nie zrywaj ich, niech jeszcze podrosną don’t pick them yet, let them grow biggerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podr|osnąć
-
120 podu|sić
pf Ⅰ vt 1. (kolejno udusić) to strangle, to throttle- lis podusił kury w kurniku the fox killed hens in the henhouse2. Kulin. (dusić przez pewien czas) to stew for some time [mięso, jarzyny] Ⅱ podusić się 1. (umrzeć z braku powietrza) [osoby, zwierzęta] to suffocate- w sali było tak gorąco, że o mało się nie podusiliśmy it was so hot in the room that we almost suffocated2. Kulin. to stew- zapal pod mięsem, niech się trochę podusi turn on the gas under the meat, let it stew a bit longerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podu|sić
См. также в других словарях:
niech — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} służy do tworzenia form opisowych trybu rozkazującego w 3. os lp i lm, rzadziej w 1. os lp : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech pan zadzwoni jutro. On niech już tu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech — «partykuła będąca częścią składową form opisowych trybu rozkazującego w 3. osobie lp i lm, rzadziej w 1. osobie lp» Niech państwo wejdą. Niech pan pozwoli. Niech dzieci będą grzeczne. Niech już będzie zgoda. Niech on natychmiast wyjdzie. ∆ Niech… … Słownik języka polskiego
niech żyje [żyją] — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} okrzyk na cześć kogoś, wyrażający życzenie długiego życia, radość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech żyją państwo młodzi! Towarzysz pierwszy sekretarz niech żyje! {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech [mu, jej] tam — {{/stl 13}}{{stl 8}}dop. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym zwrotem mówiący z pewną niechęcią, bez większego przekonania, zgadza się na coś, rezygnując z wyrażenia sprzeciwu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Może być niebieski? – Niech tam. To on sam zadecydował. –… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech stracę — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot wyrażający gotowość pójścia na ustępstwa, zrezygnowania z części zysków, korzyści, pójścia komuś na rękę; także: gotowość podjęcia jakiegoś ryzyka, z uwzględnieniem możliwości poniesienia strat : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech pan będzie tak [taki] dobry — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot grzecznościowy, używany przy bardzo uprzejmym zwracaniu się z prośbą do kogoś obcego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech państwo będą tak (tacy) dobrzy i troszkę się posuną. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech się dzieje co chce — {{/stl 13}}{{stl 7}} wszystko mi jedno, co nastąpi, ale i tak zrobię to, co zamierzam : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech się dzieje co chce. Powiem mu całą prawdę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech to pozostanie między nami — {{/stl 13}}{{stl 7}} wyrażenie grzecznościowe, prośba o zachowanie dyskrecji, tajemnicy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dorota jest w ciąży, ale niech to pozostanie między nami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech trupem padnę, jeśli [i syn.]... — niech trupem padnę, jeśli [i syn.]... {{/stl 13}}{{stl 33}} rodzaj zaklęcia, że mówi się prawdę :{{/stl 33}}{{stl 10}}Niech trupem padnę, jeżeli nie oddam ci długu do soboty. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech będzie pochwalony Jezus Chrystus — {{/stl 13}}{{stl 7}} chrześcijańska formuła pozdrowienia używana zwykle w stosunku do osób duchownych {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niech spoczywa w pokoju [spokoju] — {{/stl 13}}{{stl 33}} zwrot modlitewny i retoryczny wyrażający uszanowanie dla osoby zmarłej {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień