-
1 p impostato tra monte e valle del circuito deve rimanere nei limiti stabiliti.
gener. monteUniversale dizionario russo-italiano > p impostato tra monte e valle del circuito deve rimanere nei limiti stabiliti.
-
2 в пределах чьих-л. полномочий
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > в пределах чьих-л. полномочий
-
3 в установленных пределах
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > в установленных пределах
-
4 Есть пирожок, есть и дружок
Nei tempi felici troverai molti amici.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Есть пирожок, есть и дружок
-
5 под
1. предл.1) ( при указании движения) sotto••2) ( в непосредственной близости) nei pressi, nelle vicinanze, sotto3) ( при указании непосредственно предшествующего времени) alla vigilia, verso••4) ( при указании на сопровождающие звуки) al suono di, a5) ( при указании назначения предмета) da, per6) (при указании подражания, сходства) alla maniera di, alla, a imitazione di7) ( при указании подобранности по определённому признаку) in tono, per armonizzare••8) (при указании на предмет, с помощью которого совершается действие) a, con9) (при указании ручательства, поруки) su, dietro2. предл.1) ( при указании местоположения) sotto2) ( у основания) sotto, ai piedi di3) ( в непосредственной близости) nei pressi, nelle vicinanze4) ( при указании условий совершения действия) sotto5) ( при указании признака) sotto, con6) ( при указании назначения) a, da, per7) ( при указании термина при пояснении) per* * *I м. II 1. предлог + В; = по́до1) при указании предмета, места, лица, ниже которого направлено действие перев. sotto и лексическими средствамисидеть, поджав под себя ноги — sedere <alla turca / sui talloni>
2) положения, состояния, с гл. "взять", "отдать", "попасть" и т.п. sotto, in, aотдать под суд — far processare; mettere sotto processo
отдать под надзор полиции — porre <sotto la sorveglianza speciale / in libertà vigilata>
поставить мир под угрозу — mettere <in pericolo / a repentaglio> la pace
3) место, к которому направляется кто-л. sotto, presso, nei pressiпоехать под Москву — andare <nei pressi di Mosca / sotto Mosca>
4) времени, возраста часто со словами "утро", "вечер" и т.п. a, su, versoему под сорок (лет) — e sui / sotto i quaranta
5) на звуки, сопровождающие действие a, con, sotto6) на назначение предмета per, a7) на лицо, предмет, которому подражают, сходство с которым придают a, alla maniera; перев. тж. лексическими средствами8) на то, что служит порукой, ручательством чего-л. su, dietro9) при указании на предмет, к основанию которого направлено действие10) при указании на явление, воздействию которого подвергается кто-что-л.2. + Т; = по́до1) лица, предмета, ниже которого что-л. находится или происходит sotto2) состояния, положения sottoпод руководством кого-л. — sotto la direzione di qd
3) причины действия, состояния в значении "в результате", "вследствие" sotto (l'azione di)4) места, около которого что-л. происходит sotto, pressoпод Москвой — sotto / presso Mosca
5) на характер использования предмета перев. a или лексическими средствами6) на предмет, имеющийся при другом предмете, на признак, выделяющий понятие из других sotto, a7) на понятия, смысл которых раскрывается или должен быть раскрыт, с гл.понимать, подразумевать и т.п. — con, sotto
под этим я понимаю... — con questo io intendo [voglio dire]
под термином "философия" я понимаю... — per termine "filosofia" io intendo...
* * *n1) gener. sotto, a ridosso di (+I), dappertutto di (+I), disotto (+I), disotto a (+I), presso, sopra (о времени; +A)2) eng. focolare (доменной печи)3) fin. sotto prep -
6 под
[pod] prep. (подо)1. + acc. ( moto a luogo; atona, a eccezione di под руку a braccetto, под гору scendendo dal monte e alcuni altri)1) sotto2) sotto, nei pressi di3) verso, alla vigilia di4) pressapoco5) al suono diон уходил со сцены под гром аплодисментов — lasciava il palcoscenico accompagnato da applausi fragorosi
6) ( destinazione):"Согласны вы отдать земли под дачи?" (А. Чехов) — "Siete d'accordo di vendere il terreno perché vi si costruiscano delle dacie?" (A. Čechov)
7) alla maniera di, à la8) intonato a2. + strum. (stato in luogo)1) sotto2) sotto, nei pressi diимение Толстого "Ясная поляна" под Тулой — "Jasnaja poljana", la tenuta di Tolstoj, nei pressi della città di Tula
под боком: школа у нас под боком — la scuola è qui vicino
роман Солженицына под названием "В круге первом" — romanzo di Solženicyn intitolato "Nel primo cerchio"
что ты понимаешь под этим словом? — che significato attribuisci a questa parola? (che cosa intendi dire con questo?)
3.◆из под + gen. — dove prima c'era
-
7 в отношении
1) В предлог + Р nei confronti / riguardi (di qc, qd), rispetto (a qc, qd); verso qdвежлив в отноше́нии подчинённых — cortese nei confronti dei sottoposti
2) предлог + Дстрог в отноше́нии к ученикам — severo nei confronti degli allievi
в этом отноше́нии я согласен с ним — in questo senso sono d'accordo con lui
* * *prepos.gener. nei confronti (di), in corrispondenza (di), verso (+G) -
8 войти
1) ( проникнуть внутрь) entrare2) ( стать членом) entrare a far parte, entrareвойти в долю — associarsi, diventare socio
3) ( вникнуть) andare a fondo, approfondire, entrareвойти в подробности — entrare nei particolari [nei dettagli]
4) ( представить на рассмотрение) presentare, sottoporre* * *сов. (несов. входить)1) entrare vi (e)войти́ в дом — entrare nella casa
войти́ в вагон / автомашину — salire in carrozza / automobile
2) (включиться, стать членом чего-л.) entrare vi (e) (in), iscriversi, entrare a far parte ( di qc)войти́ в состав комитета — entrare nel comitato
3) ( уместиться) entrarciвойти́ с ходатайством в... — rivolgersi con una supplica a...
5) (означает начало действия, состояния) prendere piedeвойти́ в моду — diventare di moda
войти́ в строй — entrare in esercizio
войти́ в привы́чку — diventare abituale / abitudine / costume
войти́ в доверие — carpire la fiducia ( di qd)
6) (освоиться с чем-л.) assuefarsi ( a qc)войти́ в работу — calarsi nel lavoro
войти́ во вкус — см. вкус
войти́ в раж — scatenarsi
••войти́ в историю — entrare nella storia
войти́ в русло — riprendere il proprio corso abituale тж. перен.
войти́ в силу — entrare in vigore
войти́ в роль — immedesimarsi nel proprio personaggio
войти́ в пословицу — passare in proverbio, diventare proverbiale
* * *vgener. entrar dentro (внутрь), infilare l'uscio -
9 граница
1) ( линия раздела территорий) frontiera ж., confine м., limite м.••2) (предел, норма) границы limiti м. мн., confini м. мн.* * *ж.1) ( линия раздела) confine m, frontieraгосударственная грани́ца — confine nazionale
нерушимость / неприкосновенность границ — inviolabilità delle frontiere
перейти грани́цу — passare la frontiera
нарушать грани́цу — violare la frontiera; sconfinare vi (a)
на грани́це двух эпох перен. — al confine tra due epoche
его самолюбие не знает границ — il suo amor proprio e senza limiti / non conosce limiti
за грани́цей — all'estero, oltre confine
из-за грани́цы — dall'estero
в грани́цы в знач. предл. + Р — nei limiti di qc
в грани́цах в знач. предл. + Р — nei limiti, entro i limiti
за грани́цы в знач. предл. + Р — oltre i limiti / confini di qc
за грани́цами в знач. предл. + Р — oltre i limiti di
держать себя / держаться в грани́цах редко — non superare i confini; tenersi nei limiti; tenersi dentro i confini
переходить все грани́цы — andare oltre tutti i limiti, debordare vi (a)
* * *n1) gener. confine, frontiera, limite, perimetro, termine2) liter. orbita3) econ. linea, cinta, frontiera (государства), misura4) fin. soglia -
10 деталь
1) ( подробность) dettaglio м., particolare м.входить в детали — entrare nei particolari [nei dettagli]
2) ( часть механизма) elemento м., parte ж., particolare м., pezzo м.* * *ж.1) particolare m, dettaglio mизложить со всеми дета́лями — scendere / entrare nei dettagli
2) мех. pezzo m (di ricambio), elemento m* * *n1) gener. dettaglio (машины и т.п.), particolare, accessorio, dettaglio, elemento, minutezza, minuzia2) eng. pezzo3) econ. particolare (машины) -
11 по отношению
предлог + Д, В nei riguardi / confronti (di qc, qd); versoдобр по отноше́нию к товарищам — benevolo nei confronti dei compagni
* * *prepos.1) gener. nei riguardi di, rispetto a, verso2) law. a carico, a carico di (il GIP ha firmato l'ordinanza di custodia cautelare a carico del sindaco) -
12 восстанавливать в правах
reintegrare nei diritti, restituire nei dirittiРусско-итальянский юридический словарь > восстанавливать в правах
-
13 двухстороннее движение
Русско-итальянский автомобильный словарь > двухстороннее движение
-
14 ближайший
1) ( самый близкий) il più vicino, prossimo ( по времени)••2) ( первоочередной) imminente, immediato, prossimo3) ( непосредственный) immediato, diretto* * *прил.1) prossimo, il più vicinoближа́йшая аптека — la farmacia più vicina
ближа́йший родственник — il parente più stretto
в ближа́йшие дни — nei prossimi giorni
в ближа́йшем будущем / времени, в ближа́йшее время — quanto prima, tra breve, in un prossimo futuro
при ближа́йшем рассмотрении — a vedere più da vicino, a uno sguardo più attento
2) (непосредственный, прямой) diretto, immediatoближа́йшее участие — partecipazione diretta
* * *adjgener. prossimo, immediato -
15 былой
passato, remoto, anticoв былые времена — nei tempi passati, in altri tempi
* * *прил. высок.passato, remoto, antico, di una voltaв былые времена — nei tempi passati, in altri tempi
* * *adjgener. andato, passato -
16 в былые времена
prepos.gener. nei tempi andati, nei tempi passati -
17 виноватый
виноват! ( извините) — scusi!, chiedo scusa
* * *прил.винова́тый перед товарищами — chi ha dei torti nei confronti degli amici
я виноват — è colpa mia; mea culpa лат. шутл.
чувствовать себя виноватым перед кем-л. — sentirsi in colpa nei confronti di qd
2) полн. ф. (выражающий сознание виновности в чём-л.)винова́тый взгляд — sguardo pentito
•- Виноват- Виновата* * *adjgener. colpevole -
18 вмешиваться в чужие дела
vgener. immischiarsi in cose altrui, immischiarsi nei fatti altrui, ingerirsi dei fatti altrui, ingerirsi nei fatti altrui, intervenire negli affari altrui, intrigarsi dei fatti altrui, mettere la falce nel campo altrui, mettere la falce nella messe altruiUniversale dizionario russo-italiano > вмешиваться в чужие дела
-
19 выравнивание дисбаланса платежей
Universale dizionario russo-italiano > выравнивание дисбаланса платежей
-
20 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio
См. также в других словарях:
neiþa- Ⅰ — *neiþa , *neiþam, *nīþa , *nīþam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit, Kampf, Streit; ne. zeal, envy (Neutrum), hatred, fight (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk … Germanisches Wörterbuch
Nei — may refer to: Nei (footballer born 1985), Brazilian footballer Nei (footballer born 1980), Brazilian footballer who plays for Changchun Yatai F.C. in China, as a striker Iivo Nei (born 1931), Estonian chess champion Nei, a character in the… … Wikipedia
neiþa- Ⅱ — *neiþa , *neiþaz, *nīþa , *nīþaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit, Kampf, Streit; ne. zeal, envy (Neutrum), hatred, fight (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ae., afries., anfrk., ahd.; Hinweis … Germanisches Wörterbuch
Nei — ist der Familienname von Iivo Nei (* 1931), estnischer Schachmeister Masatoshi Nei (* 1931), japanischer Genetiker und Evolutionsbiologe Wada Yasushi, sino japanische Lesung Wada Nei (1787–1840), japanischer Mathematiker NEI ist die Abkürzung für … Deutsch Wikipedia
nei — nei̇̃ 1 jng. Mėnuo nei šviẽčia, nei ši̇̀ldo … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
neiþan — *neiþan germ.?, schwach.? Verb: nhd. neiden, beneiden; ne. envy (Verb); Hinweis: s. *neiþa ; Etymologie: s. ing. *ni , *nei (3), Präposition, Adjektiv … Germanisches Wörterbuch
nei — nei̇̃ 3 dll. Nei vieno li̇̀to negãvom už dárbą … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
nei — néi 2 jng. Žýdi nei rõžė … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
NEI — refers to several organizations:*Network Engines, Inc. *Nuclear Energy Institute *National Eye Institute *Netherlands East Indies (now Indonesia) … Wikipedia
NEI — Siglas de National Eye Institute. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
nei — néi prep.art.m.pl. FO → 1in {{line}} {{/line}} VARIANTI: ne . ETIMO: comp. di 1in e 2i … Dizionario italiano