-
1 einbiegen*
1.vt загибать, вгибать2.sich únter dem Gewícht éínbiegen — прогибаться под весом
3.vi (s) сворачивать (в переулок и т. п.)rechts [links] éínbiegen — сворачивать направо [налево]
in die Zíélgerade éínbiegen — выходить на финишную прямую (в лёгкой атлетике)
-
2 einbiegen
(unreg., trennb.)I v/t (hat eingebogen) bend in(wards)* * *to turn* * *ein|bie|gen sep1. vi aux seinto turn (off) ( in +acc into)du musst hier links éínbiegen — you have to turn (off to the) left here
diese Straße biegt in die Hauptstraße ein — this road joins the main road
2. vtto bend in* * *ein|bie·genvi irreg Hilfsverb: seiner bog [nach links] in eine Fußgängerpassage ein he turned [left] into a pedestrian precinctdiese Straße biegt in die Hauptstraße ein this street joins [up] [or links up] with the main road* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein turn (in + Akk. into)2.[nach] links/rechts einbiegen — turn left/right
unregelmäßiges transitives Verb bend* * *einbiegen (irr, trennb)A. v/t (hat eingebogen) bend in(wards)B. v/i (ist):in eine Straßeeinbiegen turn into;(nach) links einbiegen turn left* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein turn (in + Akk. into)2.[nach] links/rechts einbiegen — turn left/right
unregelmäßiges transitives Verb bend* * *v.to turn into expr. -
3 in
1. prp1) (D) в, на, по, среди (указывает на местонахождение – где?)in Berlín — в Берлине
im Fréíen — на открытом воздухе [под открытым небом]
in díésem Háúse — в этом доме
in der Óststrasse — на Остштрасе
im Wald spazíérengehen* (s) — гулять по лесу [в лесу]
Der Schlüssel ist in der Tasche. — Ключ в кармане.
2) (A) в, на, за (указывает на направление – куда?)ins Áúsland — за границу
in éíne Séítengasse éínbiegen — свернуть в переулок
ins Déútsche übersétzen — переводить на немецкий (язык)
in die Knie sínken — опуститься на колени
3) (D) в, на (указывает на время – когда?; переводится тж творительным падежом сущ)in díésen Tágen — в эти дни
im áchtzehnten Jahrhúndert — в восемнадцатом веке
in der Stúnde — на уроке
in der zéhnten Stúnde — в десятом часу
in díésem Sómmer — этим летом
4) (A) с, до, в течение (указывает на продолжительность действия – как долго?)in den (héllen) Tag (hínein) schláfen — спать допоздна
Das geht nun schon ins zwéíte Jahr. — Это продолжается уже второй год.
Séíne Erínnerungen réíchen [bis] in die früheste Kíndheit zurück. — Он помнит себя с раннего детства.
Sie féíerten bis in den frühen Mórgen. — Они праздновали до самого утра.
5) (D) через, за (указывает на срок в будущем – когда?; на продолжительность – какой срок?)in éínem Mónat zurückkommen — вернуться через месяц
in éínem Mónat die Árbeit léísten — выполнить работу за (один) месяц [в течение месяца]
héúte in acht Tágen — через неделю
in éínigen Stúnden — 1) через несколько часов 2) за несколько часов
in kúrzer Zeit — вскоре [за короткое время]
6) (D) в (указывает на пребывание в каком-л состоянии)in díésem Zústand — в этом состоянии
in Verzwéíflung sein — быть в отчаянии
im Zwéífel — в сомнении
in (grósser) Furcht — в (большом) страхе
in der Hóffnung auf etw.(A) — в надежде на что-л
in éínem Amt — в какой-л должности
in der Éhe — в браке
7) (A) в (указывает на переход в какое-л состояние)ein Kind in den Schlaf síngen — убаюкать ребёнка
in Verlégenheit geráten — попасть в затруднительное положение
in Ruínen verwándeln — превратить в развалины
8) (D) по, в (указывает на какую-л область)éíne Prüfung in Physík — экзамен по физике
Wéltmeister im Schwímmen — чемпион мира по плаванию
9) (D) посредством (чего-л) (переводится творительным падежом сущ): im Rúndfunk по радиоin Rätseln spréchen* — говорить загадками
10) при указании цвета, материала:in Weiß gekléídet sein — быть в белом, быть одетым в белое
éíne Medáílle in Brónze — бронзовая медаль
in Bútter bráten* — жарить на сливочном масле
11) (D) при указании меры, количества:Mäntel in díéser Größe — пальто этого размера
éíne Prämie in Höhe von táúsend Éúro — премия в размере тысячи евро
in Éímern — вёдрами
12) (A) на (при указании на результат деления на составные части; переводится тж сущ в творительном падеже)in Stücke réíßen* — рвать на куски
in Schéíben schnéíden* — резать ломтиками
in drei Téíle téílen — делить на три части
2.a:in sein — 1) не отставать от времени, следовать моде 2) быть в моде, пользоваться успехом [популярностью] 3) быть своим (где-л)
-
4 Zielgerade
sub f спорт финишная прямаяals Érster in die Zíélgerade éínbiegen* — выходить на финишную прямую первым
-
5 anbiegen
ánbiegen* vt1. пригиба́ть; (слегка́) загиба́ть2. австр. канц. прилага́тьa ngebogen — при сём прилага́ется
-
6 hinbiegen
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Русский