-
101 potrą|cić
pf — potrą|cać impf Ⅰ vt 1. (szturchnąć niechcący) to jostle [osobę]; (poruszyć niechcący) to knock [krzesło, stolik] 2. (jadąc uderzyć) to knock down, to run down- ciężarówka potrąciła rowerzystę a van knocked down a cyclist3. (odliczyć) to deduct- potrącą ci to z pensji it will be deducted from your salaryⅡ vi przen. (poruszyć pobieżnie) to touch- w dyskusji potrącono o sprawy drażliwe sensitive issues were touched upon in the discussionⅢ potrącić się — potrą|cać się (nawzajem) to jostle- przechodnie potrącają się na ulicy passers-by often jostle one another in the strretThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potrą|cić
-
102 potrzyma|ć
pf Ⅰ vt 1. (trzymać przez pewien czas) to hold [torbę, parasol, psa]- potrzymać dziecko na ręku to hold a child in one’s arms- potrzymać termometr w ustach/pod pachą przez kilka minut to keep a. hold the thermometer in one’s mouth/under one’s armpit for a few minutes- potrzymaj tabletkę pod językiem do rozpuszczenia hold the tablet under your tongue until it melts- dał mi swój aparat fotograficzny do potrzymania he gave me his camera to hold for him2. (przechować) to keep [osobę, zwierzę, książkę]- potrzymam u siebie tego psa, dopóki nie znajdzie się właściciel I’ll keep that dog until the owner is foundⅡ vi [mróz, zima] to last Ⅲ potrzymać się (nawzajem) to hold- potrzymali się chwilę za ręce they held one another’s hand for a whileThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potrzyma|ć
-
103 poturb|ować
pf Ⅰ vt (pobić) to batter, to maul- miejscowi chuligani poturbowali przyjezdnych kibiców local hooligans battered visiting football fans- mocno poturbowany przez byka chłopak trafił na ostry dyżur the boy, severely mauled by a bull, was taken to the accident and emergency department a. to A and EⅡ poturbować się 1. (nawzajem) to rough up- chłopcy poturbowali się podczas przerwy the boys roughed one another up during the break2. (doznać obrażeń) to get battered- poturbował się spadając z roweru he got battered when he fell off his bikeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poturb|ować
-
104 przebacz|yć
pf — przebacz|ać impf vt to forgive- matka przebaczyła mu złe zachowanie mother forgave him his bad behaviour- przebaczyli sobie nawzajem they forgave each other/one another- prosić (kogoś) o przebaczenie to ask (sb’s) forgivenessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebacz|yć
-
105 przekrzy|czeć
pf — przekrzy|kiwać impf (przekrzyczysz, przekrzyczał, przekrzyczeli — przekrzykuję) Ⅰ vt to outshout- nauczyciel usiłował przekrzyczeć uczniów the teacher was trying to shout down his pupilsⅡ przekrzyczeć się — przekrzykiwać się to outshout one another- dzieci przekrzykiwały się nawzajem the children were shouting one another downThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekrzy|czeć
-
106 przepyt|ać
pf — przepyt|ywać impf Ⅰ vt 1. Szkol. (sprawdzić wiadomości) to test- nauczyciel przepytywał ucznia z historii the teacher gave the pupil an oral test in history- możesz mnie przepytać z geografii? can you ask me some test questions in geography?2. (zapytać wiele osób) to question- przepytywał kolegów o wrażenia z wycieczki he questioned his colleagues about their impressions from the trip- przepytywała nas, co mu kupić na urodziny she asked us all in turn what to buy him for his birthdayⅡ przepytać się — przepytywać się pot. 1. (przeegzaminować się nawzajem) to test one another- przepytać się ze słówek to quiz one another on new vocabulary2. (dopytywać się wielu osób) to ask around- przepytywał się, czy nie widzieli kogoś nieznajomego he was asking around whether they had seen any strangersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepyt|ać
-
107 przyci|snąć
pf — przyci|skać impf (przycisnę, przycisnęła, przycisnęli — przyciskam) Ⅰ vt 1. (przygnieść) to press- przycisnąć czoło do szyby to press one’s forehead against a window- przyciskać kogoś do piersi to clasp sb to one’s bosom- przycisnąć kogoś do ziemi to pin sb to the ground- przycisnąć coś ciężkim przedmiotem to press sth down with a heavy weight a. to weigh sth down- przycisnąć sobie palec w drzwiach to trap one’s finger in the door- za mocno przyciskasz pióro you are pressing the pen too hard- ułóż płytkę i mocno przyciśnij position the tile and press firmly2. (nacisnąć) to press [klawisz, klamkę]- wystarczy przycisnąć jeden guzik you only have to press one button- to się włącza przez przyciśnięcie guzika it’s switched on by pressing a button3. pot. (dokuczyć) kiedy głód go przyciśnie when he is hard-pressed by hunger- przyciśnięty biedą zdecydował się do niej napisać when he was hard-pressed for money he decided to write to her4. pot. (wywrzeć presję) to put the screws on- przyciskać kogoś, żeby coś zrobił to press a. push sb into doing sth pot.Ⅱ v imp. przycisnęło go pot. (nie ma pieniędzy) he must be really pressed for cash posp.; (musiał iść do toalety) he was desperate to go to the loo; he was taken short Ⅲ przycisnąć się — przyciskać się 1. [osoba] to press a. push oneself- przyciskać się do kogoś/czegoś to press oneself against sb/sth2. (do siebie nawzajem) to press- przyciskali się do siebie they were pressing against each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyci|snąć
-
108 rol|ować
impf Ⅰ vt 1. to roll [dywan, koc, śpiwór] ⇒ zrolować 2. pot. (oszukiwać) to short-change- rolował wspólnika na każdym kroku he short-changed his partner all the timeⅡ rolować się 1. (zwijać się) [arkusz bristolu, papy] to roll ⇒ zrolować się 2. (oszukiwać się nawzajem) to short-change one another- rolują się jak mogą they short-change one another whenever they canThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rol|ować
-
109 rozpozna|ć
pf — rozpozna|wać impf (rozpoznam — rozpoznaję) Ⅰ vt 1. (zidentyfikować) to recognize [osobę]; to diagnose [chorobę]; to identify [potrzeby, zagrożenia]- rozpoznać kogoś po czymś to recognize sb by sth- można ją łatwo rozpoznać po… she is instantly recognizable by…- rozpoznać u kogoś padaczkę to diagnose sb as having epilepsy- trudno rozpoznać, że… it’s hard to tell that…- nie mogłem rozpoznać, czy ona tam jest I couldn’t see if she was there or not2. Prawo [sąd] to hear [sprawę, wniosek] Ⅱ rozpoznać się — rozpoznawać się 1. (samego siebie) to recognize oneself; (nawzajem) to recognize each other 2. (zorientować się) rozpoznaać się w czymś to become familiar with sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpozna|ć
-
110 szczyp|nąć
pf — szczyp|ać1 impf (szczypnęła, szczypnęli — szczypię) Ⅰ vt 1. [osoba, zwierzę] to pinch- szczypnąć kogoś w policzek/pośladek to pinch sb’s cheek/bottom a. sb on the cheek/bottom2. [zwierzę] to nibble [trawę, listki] Ⅱ szczypnąć się — szczypać się [osoba] to pinch oneself Ⅲ szczypać się 1. (nawzajem) to pinch one another 2. pot. (krępować się) [osoba] to have qualms 3. pot. (skąpić) [osoba] to stint- szczypać się z pieniędzmi to stint moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczyp|nąć
-
111 tarmo|sić
impf Ⅰ vt pot. (szarpać, targać) to pull, to tug, to yank- tarmosić kogoś za rękaw to tug at sb’s sleeve- tarmosić kogoś za uszy to pull sb’s ears- tarmosiła go za włosy she yanked at his hair- pies tarmosił go za nogawkę the dog pulled him by his turn-up ⇒ wytarmosićⅡ tarmosić się pot. 1. (siebie samego) to tug, to pull- tarmosić się za czuprynę/wąsy/brodę to pull at one’s hair/moustache/beard ⇒ wytarmosić się2. (wzajemnie) [ludzie] to pull/tug/yank at each other; [zwierzęta] to spar- chłopcy tarmosili się i popychali the boys tugged and pushed at each other- tarmosili się nawzajem za ubranie they tugged at each other’s clothes- szczeniaki tarmosiły się dla zabawy the puppies sparred playfully ⇒ wytarmosić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tarmo|sić
-
112 trat|ować
impf Ⅰ vt to trample [trawnik, uprawy]- konie tratowały wszystko na swojej drodze the horses were trampling everything in their path ⇒ stratowaćⅡ tratować się to trample on a. over each other- ludzie tratowali się (nawzajem) w panice/przy wychodzeniu people crushed each other in the panic/on their way outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trat|ować
-
113 wal|nąć1
pf — wal|ić1 impf (walnę, walnie, walnęła, walnęli) Ⅰ vt 1. pot. (uderzyć) (mocno) to bash pot., to lam pot.; (silnie, głośno) to bang; (bardzo mocno) to wallop; (wymierzyć cios) to whack pot.; (ręką, przedmiotem) to clout pot.- walnąć kogoś po głowie książką to bash sb over a. clout sb round the head with a book- walnąć pięścią w stół to bang the table with one’s fist- walić kogoś pasem to belt sb- walić osła/konia batem to whip a donkey/horse- ktoś wali w drzwi someone is banging on the door2. pot. (rzucić) to dump- walnął ubranie/plecak na podłogę he dumped his clothes/rucksack on the floor3. pot. (powiedzieć otwarcie) to say [sth] straight out pot., to say [sth] straight from the shoulder pot.- wal, co o tym myślisz say straight out what you think about it- walił każdemu prawdę prosto w oczy a. prosto z mostu he told everyone the truth straight from the shoulder4. posp. (zrobić) walić błędy ortograficzne to make spelling mistakes- walnęli mi podwyżkę czynszu/mandat I got walloped with a rent increase/fine pot.Ⅱ vi 1. pot. (trzasnąć) [drzwi, okiennica] to bang; (uderzyć) to bash- samochód walnął w drzewo a car bashed into a tree- walić w bęben to bash on a drum pot.- walić w fortepian to hammer on the piano pot.2. pot. (strzelić) [osoba] to squeeze off vt pot.; (wybuchnąć) [armata, karabin, granat] to go bang- walnął serią z karabinu he squeezed a burst from a gun3. (spaść) [wiatr, huragan] to blast; [piorun, grzmot] (uderzyć) to strike vt; (zagrzmieć) to boom, to roll- piorun walnął w chałupę (a bolt of) lightning struck a shed, a shed was struck by lightningⅢ walnąć się — walić się pot. 1. (uderzyć samego siebie) to bash pot.- walnął się o futrynę he bashed himself on the door frame- walnęła się w głowę/kolano she bashed her head/knee2. (uderzyć się nawzajem) to clout each other pot.- chłopcy zaczęli walić się po głowach kijami the boys started clouting one another round the head with sticks3. (paść bezwładnie) to collapse pot.- wali się na łóżko i od razu zasypia he collapses on his bed and falls asleep immediatelyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wal|nąć1
-
114 w|esprzeć
pf — w|spierać impf (wesprze — wspieram) Ⅰ vt 1. (podtrzymywać) [kolumny] to support, to hold up- dach wsparty na słupach a roof supported by posts2. (oprzeć) [osoba] to lean, to prop (up) (coś o coś a. na czymś sth on a. against sth)- wesprzeć głowę na rękach to rest one’s head on one’s hands- siedział, wsparty o poduszki he sat propped up against pillows3. (pomóc) (materialnie, psychicznie) to support, to back (up); (materialnie) to assist; (duchowo) to sustain, to bolster (up); (wzmocnić) to back (up), to reinforce [oddziały, piechotę]- wesprzeć ubogich to support the poor- wesprzeć kogoś/coś finansowo to support sb/sth financially, to give financial assistance to sb/sth- wesprzeć sojusznika zbrojnie to provide a. bring military support to an ally- mogę cię wesprzeć jedynie dobrą radą I can help you only by offering good advice- wsparł mnie pożyczką he lent me some money to tide me over4. (popierać) to support, to back (up) [kandydata, projekt]; (uzasadniać) to bolster (up) [teorię, wyniki]- twierdzenie wsparte przykładami/dowodami a statement backed up with examples/evidenceⅡ wesprzeć się — wspierać się 1. (spoczywać) to rest, to be supported- molo wspiera się na drewnianych słupach the pier rests on a. is supported by wooden posts2. (oprzeć się) to lean (o coś against sth a. na czymś on sth)- wesprzyj się na moim ramieniu a. o moje ramię lean on my arm- szedł, wspierając się na lasce he walked leaning heavily on his cane3. (pomóc samemu sobie) to find support (czymś in sth)- wesprzeć się czyimś autorytetem/swoją erudycją to find support in sb’s authority/one’s erudition- usiłował wesprzeć się wynikami badań innych biologów he sought support in the (research) findings of other biologists4. (podtrzymywać się) to support each other; (opierać się o siebie) to lean against each other- wspierali się o siebie plecami they leaned a. leant GB their backs against each other5. (udzielić sobie nawzajem pomocy) to support each other, to back (up) each other- wspierali się wzajemnie w trudnych sytuacjach in difficult situations they gave each other mutual support6. przen. (być uzasadnionym) [oskarżenie, podejrzenia, badania, wnioski] to be supported (na czymś by sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|esprzeć
-
115 wyłącz|yć
pf — wyłącz|ać impf Ⅰ vt 1. (unieruchomić, wstrzymać) to cut [sth] off, to cut off [gaz, prąd]; to disconnect [telefon]; to shut [sth] off, to shut off [grzejnik, motor, wodę]; to turn [sth] off, to turn off [komputer, radio]; to switch [sth] off, to switch off [światło, maszynę]- wyłącz telewizor! turn off the television!2. (z sieci) to unplug [kuchenkę, żelazko] 3. (wyeliminować, wydzielić) to exclude (spod czegoś from sth); to leave [sb] out (z czegoś of sth)- wyłączyć kogoś ze śledztwa to preclude sb from an investigation- czuł się wyłączony z rozmowy he felt he was left out of the conversation- zostać wyłączonym z udziału w konkursie to be excluded from taking part in the competition- nasi pracownicy, wyłączając tu obecnych… our employees, present company excepted…4. (wykluczyć) to exclude [możliwość]- okoliczności wyłączały samobójstwo the circumstances precluded murder5. pot. (przerwać odbiór) to turn [sth] off, to turn off [film, muzykę, stację radiową] 6. pot. (przestać gotować) to turn [sth] off, to turn off [ziemniaki, zupę]- muszę wyłączyć makaron I have to turn off the pastaⅡ wyłączyć się — wyłączać się 1. (wykluczyć się nawzajem) [założenia, zdania] to be (mutually) exclusive 2. (przestać brać udział) to withdraw (z czegoś from sth)- wyłączyła się z rozmowy she withdrew from the conversation- wyłączyć się z działalności to withdraw from one’s activities3. pot. (przerwać połączenie telefoniczne) to hang up- proszę się nie wyłączać! hold on, please don’t hang up4. (przerwać działanie) [ogrzewanie] to go off; [światło, urządzenie] to switch off; [motor, wentylator] to turn off 5. pot. (przestać reagować) [człowiek] to tune out US pot. 6. pot. (przestać mówić) to shut up pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyłącz|yć
-
116 wymie|nić
pf — wymie|niać impf Ⅰ vt 1. (zrobić zamianę) to exchange (coś na coś sth for sth); to trade (coś na coś sth for sth)- wymieniła płytę na znaczki she exchanged the record for stamps- narzeczeni wymienili pierścionki the betrothed exchanged rings- oba kraje wymieniły zakładników the two countries traded hostages2. (przekazać sobie nawzajem) to exchange [myśli, podarunki, pozdrowienia, uwagi]; to trade [ciosy]- wymienili spojrzenia they exchanged looks3. (zastąpić) to change [towar, wodę, żarówkę]; to replace (coś na coś sth with sth) [rury, uszczelki]- czy mogę to wymienić na rozmiar 12? can I change it for a size 12?- wymieniła rury żeliwne na aluminiowe she replaced the cast-iron pipes with aluminium ones4. (przytoczyć) to list [części mowy, tytuły]; to mention [nazwiska]; to name [kraje, planety, rośliny]- wymienić kogoś po nazwisku a. z nazwiska to mention sb by name- wymień trzy stany Ameryki Północnej name three American states5. Fin. (walutę) to change (coś na coś sth into a. for sth); to exchange (coś na coś sth for sth)- wymieniła dolary na funty she exchanged the dollars for poundsⅡ wymienić się — wymieniać się 1. (zmienić się) [strażnicy] to change 2. (dokonać wymiany) to change (czymś z kimś sth with sb); to exchange (czymś z kimś sth with sb)- wymieniła się kurtkami z kolegą she exchanged coats with her friend- wymienili się adresami they exchanged addresses3. Jęz. (występować obocznie) [głoski] to alternateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymie|nić
-
117 wyniszcz|yć
pf — wyniszcz|ać impf Ⅰ vt 1. (unicestwić) to destroy; (pożar) to consume; to impoverish [kraj]- ulewne deszcze wyniszczyły uprawy torrential rains destroyed the crops- wyniszczyć szkodniki to exterminate pests2. (osłabić) to weaken- kraj wyniszczony przez wojnę a country enfeebled by war3. (spowodować utratę zdrowia) to ruin- twarz wyniszczona alkoholizmem a face ravaged by alcoholismⅡ wyniszczyć się — wyniszczać się 1. (samego siebie) to ruin one’s health 2. (siebie nawzajem) to destroy each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyniszcz|yć
-
118 zabi|ć1
pf — zabi|jać impf (zabiję — zabijam) Ⅰ vt 1. (uśmiercić) [osoba, choroba, lawina, samotność] to kill [osobę, zwierzę]- zabić kogoś nożem/strzałem z pistoletu to kill sb with a knife/gun- zabić kogoś na miejscu to kill sb outright- dałby się zabić za nią przen. he would die for her- muchy by nie zabił przen. he wouldn’t hurt a fly- ja go zabiję! przen. I could’ve killed him!- zabij mnie, ale a. żebyś mnie zabił, nie pamiętam I’m damned a. buggered if I remember! posp.- zabili go i uciekł żart. (rodzaj filmu) a shoot-’em- up2. (zlikwidować) [środek, gorąco] to kill [zapach, smak]- gotowanie zabija zarazki boiling kills off germs- zabić głód czymś to appease one’s hunger with sth3. (zniszczyć) zabić czyjąś wiarę w siebie to shatter sb’s confidence- zabić w kimś spontaniczność to stifle sb’s spontaneity4. (zamknąć) to nail [sth] up- zabić okno/drzwi deskami to board up the window/door5. Gry (pobić) to take- zabić króla asem to take the king with the aceⅡ zabić się — zabijać się 1. (popełnić samobójstwo) to kill oneself- zabić się, skacząc z okna to kill oneself jumping out of the window2. (zginąć) to be killed, to die- zabić się w wypadku/katastrofie lotniczej to be killed a. to die in a car accident/an air crash- tylko się nie zabij! don’t get yourself killed!Ⅲ zabijać się 1. (nawzajem) to be killing each other 2. pot. (wyniszczać się) to be killing oneself- zabijać się ciężką pracą/alkoholem to be working/drinking oneself to death3. pot. (starać się osiągnąć) to fall over oneself- zabijać się o coś to fall over oneself to get sth- ludzie zabijali się, żeby… people were falling over themselves to…- zabijać czas robieniem czegoś to kill time by doing sth- robić coś dla zabicia czasu to do sth to kill timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabi|ć1
-
119 zapewni|ć
pf — zapewni|ać impf Ⅰ vt 1. (zaręczyć) to assure- zapewniam cię, że to prawda I assure you that it’s true- „wszyscy się dobrze bawili” – zapewnił mnie ‘everyone had a good time,’ he assured me2. (zagwarantować) to ensure, to provide- zapewnić komuś mieszkanie/pracę to provide sb with accommodation/work- zapewnić komuś bezpieczeństwo to guarantee sb’s safety- mieć zapewniony byt to be provided for- zapewniamy ciągłość dostaw we guarantee continuity of supplies- koszykarki zapewniły sobie awans do finału the women’s basketball team has secured itself a place in the finalsⅡ zapewnić się — zapewniać się (nawzajem) to assure each other- zapewniali się o swej przyjaźni they assured each other of their friendshipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapewni|ć
-
120 zl|ać1
pf — zl|ewać impf (zleję — zlewam) Ⅰ vt 1. (odlać) to pour off 2. (przelać) to pour off, to decant [wino] 3. (oblać) to drench, to souse- zlewać drzewa środkami owadobójczymi to spray trees with insecticidesⅡ zlać się — zlewać się 1. (połączyć się) to merge- tam, gdzie się zlewają dwie rzeki where the two rivers merge2. przen. (nie odróżniać się) to merge, to blur- niewyraźny wzór zlewa się z tłem the indistinct pattern blurs in with the background- dźwięki zlewały się w jedno the sounds merged together a. into one3. (polać się) to pour [sth] on oneself- zlewać się wonnościami a. perfumami to pour perfume on oneself- zlać się potem to be bathed in sweat4. (nawzajem) to souse each other- w poniedziałek wielkanocny zlewano się wodą on Easter Monday people soused one another with water5. posp. (zsiusiać się) to wet oneself a. one’s pantsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zl|ać1
См. также в других словарях:
nawzajem — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} wzajemnie; jeden drugiemu, jeden drugiego itd. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nawzajem darzyli się uczuciem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}nawzajem II {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nawzajem — 1. «jeden drugiego, jeden drugiemu itd.; obopólnie, wzajemnie» Drogi przecinające się nawzajem. Życzyli sobie nawzajem szczęścia. Postanowili wspierać się nawzajem. 2. «odwzajemniając się za coś, w zamian za coś; rzadziej: tak samo, także,… … Słownik języka polskiego
Joanna Chmielewska — For Joanna Chmielewska (gymnast), see Gymnastics at the World Games. Joanna Chmielewska Born Irena Kühn 2 April 1932 (1932 04 02) (age 79) Warsaw, Poland Occupation Novelist Citizenship … Wikipedia
obsypać — dk IX, obsypaćpię, obsypaćpiesz, obsypaćsyp, obsypaćał, obsypaćany obsypywać ndk VIIIa, obsypaćpuję, obsypaćpujesz, obsypaćpuj, obsypaćywał, obsypaćywany 1. «sypiąc pokryć coś czymś; oprószyć, posypać, obrzucić» Obsypać ciasto cukrem. Śnieg… … Słownik języka polskiego
przeniknąć — dk Va, przeniknąćnę, przeniknąćniesz, przeniknąćnij, przeniknąćnął, przeniknąćnęła, przeniknąćnęli, przeniknąćnięty, przeniknąćnąwszy przenikać ndk I, przeniknąćam, przeniknąćasz, przeniknąćają, przeniknąćaj, przeniknąćał 1. «o zapachach,… … Słownik języka polskiego
prześcigać — ndk I, prześcigaćam, prześcigaćasz, prześcigaćają, prześcigaćaj, prześcigaćał, prześcigaćany prześcignąć dk Va, prześcigaćnę, prześcigaćniesz, prześcigaćnij, prześcigaćnął, prześcigaćnęła, prześcigaćnęli, prześcigaćnięty, prześcigaćnąwszy… … Słownik języka polskiego
wesprzeć — dk XI, wesprzećprę, wesprzećprzesz, wesprzećprzyj, wsparł, wsparty, wsparłszy wspierać ndk I, wesprzećam, wesprzećasz, wesprzećają, wesprzećaj, wesprzećał, wesprzećany 1. «oprzeć o coś, podtrzymać czymś; dać czemuś podporę od dołu lub z boku,… … Słownik języka polskiego
wymienić — dk VIa, wymienićnię, wymienićnisz, wymienićmień, wymienićnił, wymienićniony wymieniać ndk I, wymienićam, wymienićasz, wymienićają, wymienićaj, wymienićał, wymienićany 1. «dać coś innego w zamian za coś; dać, przesłać coś sobie wzajemnie; zrobić… … Słownik języka polskiego
wyzwać — dk IX, wyzwaćzwę, wyzwaćzwiesz, wyzwaćzwij, wyzwaćzwał, wyzwaćzwany wyzywać ndk I, wyzwaćam, wyzwaćasz, wyzwaćają, wyzwaćaj, wyzwaćał, wyzwaćany 1. «wezwać do wzięcia udziału w walce, zapasach, grze itp.» Wyzwać kogoś na pojedynek a. wyzwać kogoś … Słownik języka polskiego
dzielić się — I – podzielić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dawać komuś lub ofiarowywać sobie wzajemnie jakąś część, porcję, kawałek czegoś; częstować czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzielił się z bratem wszystkim, co zebrał… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
implikować się — {{/stl 13}}{{stl 7}} warunkować nawzajem swoje istnienie, swą pozycję; mieścić, zawierać się w sobie; wynikać nawzajem z siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Od zawsze implikują się: dobro i zło. <łac.> {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień