-
61 naufragium
naufragium, iī, n. (navifragium, von navis u. frango), der Schiffbruch, I) eig.: naufragium (naufragia) facere, Sch. leiden, Cic. u. Sen.: u. dafür n. pati, Sen. poët. u. Eutr.: naufragio perire, Cic., interire, Caes.: falsa naufragia ementiri, Liv.: quae e naufragio possent enatare, sich mit ans Land retten, Vitr.: exanimata naufragiis corpora (die Leichname der Schiffbrüchigen) supina iacebant aut prona, Amm.: quasi naufragiis magnis multisque coortis, nach gewaltigem u. häufigem Schiffbruche, Lucr. 2, 552. – Sprichw., cupio istorum naufragia ex terra intueri, in Sicherheit ihre Gefahren anzusehen, Cic. ad Att. 2, 7, 4. – naufragium in portu facere, am Ziele noch verunglücken, Ps. Quint. decl. 12, 23. – im Bilde, wie Schiffbruch = Unglück, (unglückliches) Schicksal, Zerrüttung, patrimonii, rei familiaris, Cic.: excipe naufragium nostrum, mein Unglück = mich Unglücklichen, Ov.: mollia naufragiis litora posse dari, mein Schicksal könne durch Anweisung einer milderen Gegend erleichtert werden, Ov.: me delectat ex hoc naufragio tabula (Rettungsbrett = Trostmittel), Cic.: naufragii reliquias colligere (im Bilde), Liv.; vgl. reliquias tantae cladis velut ex naufragio colligere, Liv.: ex naufragio patriae salvus nemo potest enatare, Cornif. rhet. – insbes. von einer Niederlage zur See und zu Lande, naufragium maris, Iustin.: pauci naufragii comites, Iustin.: naufragium facere (erleiden), Nep.: per Italiam naufragia sua latius trahere, Flor.; vgl. Duker Flor. 1, 13, 19. – II) meton., die vom Schiffbruch auf der See umhertreibenden od. aufgefischten Gegenstände, Trümmer, Überreste, schiffbrüchiges Gut, naufragium suum colligere, Ulp. dig. 49, 9, 12: naufragium supprimere, Marcian. dig. 48, 8, 3. § 4: totum inter Siciliam Sardiniamque pelagus naufragio suo operire (v. Schiffen), Flor. 2, 2, 36; nubifer eurus naufragium spargens, Sil. 10, 323. – im Bilde illa naufragia Caesaris amicorum, Cic. Phil. 13, 3: naufragia rei publicae colligere, Cic. Sest. 15.
-
62 naufragium
naufragium, iī, n. (navifragium, von navis u. frango), der Schiffbruch, I) eig.: naufragium (naufragia) facere, Sch. leiden, Cic. u. Sen.: u. dafür n. pati, Sen. poët. u. Eutr.: naufragio perire, Cic., interire, Caes.: falsa naufragia ementiri, Liv.: quae e naufragio possent enatare, sich mit ans Land retten, Vitr.: exanimata naufragiis corpora (die Leichname der Schiffbrüchigen) supina iacebant aut prona, Amm.: quasi naufragiis magnis multisque coortis, nach gewaltigem u. häufigem Schiffbruche, Lucr. 2, 552. – Sprichw., cupio istorum naufragia ex terra intueri, in Sicherheit ihre Gefahren anzusehen, Cic. ad Att. 2, 7, 4. – naufragium in portu facere, am Ziele noch verunglücken, Ps. Quint. decl. 12, 23. – im Bilde, wie Schiffbruch = Unglück, (unglückliches) Schicksal, Zerrüttung, patrimonii, rei familiaris, Cic.: excipe naufragium nostrum, mein Unglück = mich Unglücklichen, Ov.: mollia naufragiis litora posse dari, mein Schicksal könne durch Anweisung einer milderen Gegend erleichtert werden, Ov.: me delectat ex hoc naufragio tabula (Rettungsbrett = Trostmittel), Cic.: naufragii reliquias colligere (im Bilde), Liv.; vgl. reliquias tantae cladis velut ex naufragio colligere, Liv.: ex naufragio patriae salvus nemo potest enatare, Cornif. rhet. – insbes. von einer Niederlage zur See und zu Lande, naufragium maris, Iustin.: pauci naufragii————comites, Iustin.: naufragium facere (erleiden), Nep.: per Italiam naufragia sua latius trahere, Flor.; vgl. Duker Flor. 1, 13, 19. – II) meton., die vom Schiffbruch auf der See umhertreibenden od. aufgefischten Gegenstände, Trümmer, Überreste, schiffbrüchiges Gut, naufragium suum colligere, Ulp. dig. 49, 9, 12: naufragium supprimere, Marcian. dig. 48, 8, 3. § 4: totum inter Siciliam Sardiniamque pelagus naufragio suo operire (v. Schiffen), Flor. 2, 2, 36; nubifer eurus naufragium spargens, Sil. 10, 323. – im Bilde illa naufragia Caesaris amicorum, Cic. Phil. 13, 3: naufragia rei publicae colligere, Cic. Sest. 15.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > naufragium
-
63 wreckage
-ki‹noun (the remains of something wrecked: After the accident, the wreckage (of the cars) was removed from the motorway.) restoswreckage n restostr['rekɪʤ]1 (of vehicle) restos nombre masculino plural; (of building) ruinas nombre femenino plural, escombros nombre masculino plural2 figurative use ruinawreckage ['rɛkɪʤ] n: restos mpl (de un buque naufragado, un avión siniestrado, etc.), ruinas fpl (de un edificio)n.• escombros s.m.pl.• naufragio s.m.• pecios s.m.pl.• restos s.m.pl.• ruina s.f.'rekɪdʒ['rekɪdʒ]N1) (=remains) [of ship] restos mpl de un naufragio, pecios mpl de un naufragio frm; [of car, aeroplane, train] restos mpl ; [of house, building] escombros mpl, ruinas fpl2) (=act) [of ship] naufragio m ; (fig) naufragio m, ruina f, destrucción f* * *['rekɪdʒ] -
64 wreckage
['rekɪdʒ]nome U1) (of car, plane) rottami m.pl.; (of building) macerie f.pl.2) fig. (of hopes, plan, attempt) naufragio m.* * *[-ki‹]noun (the remains of something wrecked: After the accident, the wreckage (of the cars) was removed from the motorway.) rottame* * *wreckage /ˈrɛkɪdʒ/n. [u]5 (fig.) rovina; distruzione; sfacelo: the wreckage of their marriage, il loro matrimonio andato in sfacelo.* * *['rekɪdʒ]nome U1) (of car, plane) rottami m.pl.; (of building) macerie f.pl.2) fig. (of hopes, plan, attempt) naufragio m. -
65 крушение
круше́ние1. akcidento, katastrofo, rompiĝo;2. перен. ruiniĝo, fiasko;pereo (гибель).* * *с.1) derrumbamiento m; descarrilamiento m ( поезда); naufragio m ( судна)2) перен. (гибель, крах) fracaso m, fiasco m; hundimiento m, pérdida f (надежд, планов и т.п.)потерпе́ть круше́ние — sufrir un fracaso; naufragar en el puerto (fam.)
* * *с.1) derrumbamiento m; descarrilamiento m ( поезда); naufragio m ( судна)2) перен. (гибель, крах) fracaso m, fiasco m; hundimiento m, pérdida f (надежд, планов и т.п.)потерпе́ть круше́ние — sufrir un fracaso; naufragar en el puerto (fam.)
* * *n2) liter. (ãèáåëü, êðàõ) fracaso, fiasco, hundimiento, pérdida (надежд, планов и т. п.), varada, naufragio3) eng. siniestro4) econ. colapso -
66 naufragium
naufrăgĭum, ii, n. [for navifragium, from navis-frango], a shipwreck.I.Lit.:B.multi naufragia fecerunt,
Cic. Fam. 16, 9, 1:naufragio perire,
id. Deiot. 9, 25:naufragio interire,
Caes. B. C. 3, 27:naufragio interceptus,
Tac. A. 14, 3; Flor. 3, 10, 7:nullum conferri posse Naufragium velis ardentibus,
Juv. 12, 22:pati,
Sen. Herc. Oet. 118.—Prov.:naufragia alicujus ex terrā intueri,
to behold the ruin of others from a position of safety, Cic. Att. 2, 7, 4 (cf. Lucr. 2, 1):naufragium in portu facere,
i. e. to fail when on the verge of success, Quint. Decl. 12, 23.—Poet., transf.1.A storm:2.naufragiis magnis multisque coörtis,
Lucr. 2, 552.—The remains of a shipwreck, a wreck:II.Eurus Naufragium spargens operit freta,
Sil. 10, 323.—Trop., shipwreck, ruin, loss, destruction:B.naufragium fortunarum,
Cic. Rab. Perd. 9, 25:luculenti patrimonii,
id. Phil. 12, 8, 19:rei familiaris,
id. Fam. 1, 9, 5:cum Gallica gens per Italiam naufragia sua latius traheret,
defeats, Flor. 1, 13, 19: tabula ex naufragio, lit. a plank on which a shipwrecked person saves himself; hence, a means of deliverance, a solace, Cic. Att. 4, 18, 3.—Transf., the shattered remains, a wreck:naufragia Caesaris amicorum,
Cic. Phil. 13, 2, 3: colligere naufragium rei publicae. id. Sest. 6, 15:credo mollia naufragiis litora posse dari,
Ov. P. 1, 2, 62; 2, 9, 9. -
67 flotsam
tr['flɒtsəm]1 SMALLMARITIME/SMALL desechos nombre masculino plural en el mar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLflotsam and jetsam (people) gente nombre femenino sin oficio ni beneficio 2 (things) restos nombre masculino plural, trastos nombre masculino pluralflotsam ['flɑtsəm] n1) : restos mpl flotantes (en el mar)2)flotsam and jetsam : desechos mpl, restos mpln.• objetos flotantes s.m.pl.• pecio s.m.'flɑːtsəm, 'flɒtsəmmass noun restos mpl flotantes ( de un naufragio)flotsam and jetsam — desechos mpl, restos mpl
['flɒtsǝm]Nflotsam and jetsam — restos mpl (de naufragio); (Tech) frm pecios mpl
* * *['flɑːtsəm, 'flɒtsəm]mass noun restos mpl flotantes ( de un naufragio)flotsam and jetsam — desechos mpl, restos mpl
-
68 Schiffbruch
-
69 гибель
ги́бельpereo;\гибельный pereiga.* * *ж.1) pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть); destrucción f ( разрушение); naufragio m, hundimiento m (корабля; тж. перен.); ruina f ( государства)идти́ на ве́рную ги́бель — ir a una muerte cierta (segura)
быть (находи́ться) на краю́ ги́бели — estar al borde de la muerte (de la ruina)
2) в знач. сказ. разг. ( множество) gran cantidad, masa f, montón m* * *ж.1) pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть); destrucción f ( разрушение); naufragio m, hundimiento m (корабля; тж. перен.); ruina f ( государства)идти́ на ве́рную ги́бель — ir a una muerte cierta (segura)
быть (находи́ться) на краю́ ги́бели — estar al borde de la muerte (de la ruina)
2) в знач. сказ. разг. ( множество) gran cantidad, masa f, montón m* * *n1) gener. destrucción (разрушение), hundimiento (корабля; тж. перен.), muerte, naufragio, perecimiento (смерть), pérdida, ruina (государства), perdición, perdimiento2) colloq. (ìñî¿åñáâî) gran cantidad, masa, montón3) liter. abismo, precipicio4) law. perjuicio, siniestro -
70 кораблекрушение
кораблекруше́ниеŝipromp(it)o, ŝipkatastrofo, ŝippereo;потерпе́вший \кораблекрушение ŝiprompulo.* * *с.потерпе́ть кораблекруше́ние — naufragar vi
потерпе́вший кораблекруше́ние — náufrago m
* * *с.потерпе́ть кораблекруше́ние — naufragar vi
потерпе́вший кораблекруше́ние — náufrago m
* * *n1) gener. varada, naufragio, zozobra2) Col. trambuque -
71 wreck
s.1 restos del naufragio (ship); restos del accidente (car, train, plane)2 ruina, caída desastrosa.3 colisión, estrellón, choque.4 barco naufragado.5 destrucción.6 tartana.vt.1 hundir (ship); destrozar (car, room, house); dar al traste con (sentido figurado) (plans, hopes, happiness); destruir, arruinar (sentido figurado) (marriage, career)2 naufragar.3 sufrir destrucción, destruirse.vi.1 naufragar, padecer naufragio; quebrarse o quebrantarse el buque, irse a pique.2 naufragar, perderse o salir mal de algún intento o negocio.3 hacer naufragar, causar naufragio.4 arruinar (ruin), perder a uno.(pt & pp wrecked) -
72 wreckage
s.1 restos del naufragio (de nave); restos del accidente (of car, train, plane)2 ruina, escombro, despojos, escombros.3 destrucción, destrozo, estrago.4 restos de naufragio, naufragio. -
73 кораблекрушение
-
74 enato
ē-nato, āvī, ātum, āre, I) intr. herausschwimmen, durch Schwimmen entkommen, A) eig.: si fractis enatat exspes navibus, Hor.: pauci enatant, Phaedr.: ex naufragio patriae salvus nemo potest enatare, Cornif. rhet.: quae (possessiones) etiam e naufragio unā possent enatare, sich mit ans Land retten könnten, Vitr. 6. praef. § 1: nemo cum sarcinis enatat, Sen.: en. ad oppidum, Auct. b. Alex. – B) übtr., aus einer Schwierigkeit sich herauswinden, sich zur Not heraus-, durchhelfen, reliqui habere se videntur angustius; enatant tamen, Cic. Tusc. 5, 87: tamen, genio illius gratias, enatavi, Petron. 57, 10. – II) tr. ein Gewässer schwimmend zurücklegen = durchschwimmen, tot fluminibus enatandis fatigatus, Pacat. pan. 39, 2.
-
75 Schiffbruch
Schiffbruch, naufragium. – Sch. leiden, naufragium facere: im Sch. umkommen, naufragio perire od. interire: nach einem Sch., naufragio facto. – schiffbrüchig, naufrăgus. – Leichname von Schiffbrüchigen, exanimata naufragiis corpora. – sch. werden, naufragium facere.
-
76 untergehen
[2424] untergehen, I) verschwinden, von der Sonne etc: occĭdere. obire (Ggstz. oriri). – se abdere (sich den Blicken entziehen). – II) umkommen: perire (umkommen, von leb. Wesen). – interire (untergehen, aufhören zu existieren, von leb. Wesen u. Dingen). – occĭdere (vor den Augen anderer untergehen u. verschwinden, v. leb. Wesen u. bildl. v. Dingen, z.B. von der Hoffnung). – cadere. concĭ dere (fallen, zusammenstürzen, v. Dingen, z.B. vom Staat, von einem Haus als Familie). – tolli (von der Erde ver. schwinden, v. Dingen. z.B. vom Ruhm). – mori (sterben, absterben = vergehen, v. Lebl., z.B. ars moriens: u. secum et natas et morituras litteras). – in den Wellen unt., aquā mergi: in den Wellen durch Schiffbruch unt., naufragio perire (von Schiffenden); naufragio interire (von Schiffen u. Schiffenden): eineuntergegangene Sprache, *linguamortua.
-
77 loss
1) (the act or fact of losing: suffering from loss of memory; the loss (= death) of our friend.) pérdida2) (something which is lost: It was only after he was dead that we realized what a loss he was.) pérdida3) (the amount (especially of money) which is lost: a loss of 500 pounds.) pérdidaloss n pérdidatr[lɒs]1 (in general) pérdida■ the factory has made huge losses so far this year la fábrica ha sufrido enormes pérdidas en lo que va de año2 SMALLMILITARY/SMALL (death) baja\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a dead loss familiar ser un desastreto be at a loss quedarse confuso,-ato be at a loss for words quedarse de una piezato make a loss perderto sell something at a loss vender algo con pérdidaloss adjuster peritoloss adjuster's report peritajeloss ['lɔs] n1) losing: pérdida floss of memory: pérdida de memoriato sell at a loss: vender con pérdidato be at a loss to: no saber como2) defeat: derrota f, juego m perdido3) losses npldeaths: muertos mpln.(§ pl.: losses) = daño s.m.• descalabradura s.f.• descalabro s.m.• desventaja s.f.• extravío s.m.• malogro s.m.• menoscabo s.m.• merma s.f.• pérdida s.f.• quebranto s.m.• quiebra s.f.lɔːs, lɒs1) (of possessions, jobs, faculties) pérdida fwithout loss of life — sin que hubiera que lamentar víctimas or sin derramamiento de sangre
it's their loss — son ellos los que salen perdiendo or los que se lo pierden
to be at a loss: I'm at a loss to know what to do next no sé qué hacer ahora; I was at a loss for words — no supe qué decir
2) (Busn, Fin) pérdida fI made a loss of $100 on the deal — perdí 100 dólares en el negocio
to be a dead loss — (colloq)
this typewriter is a dead loss — esta máquina de escribir no sirve para nada or (fam) es una porquería
he's a dead loss as an organizer — como organizador es un desastre or una calamidad
to cut one's losses — cortar por lo sano; ( Fin) reducir* las pérdidas
3)a) ( bereavement) (euph) pérdida f (euf)[lɒs]1. N1) [of possessions, blood, sight] pérdida fthe factory closed with the loss of 300 jobs — la fábrica cerró, con la pérdida de 300 puestos de trabajo
•
his death was a great loss to the company — su muerte fue una gran pérdida para la empresa•
the army suffered heavy losses — el ejército sufrió pérdidas cuantiosas•
we want to prevent further loss of life — queremos evitar que se produzcan más muertes or que se pierdan más vidashair 2., heat 4., job 3., weight 3.•
to feel a sense of loss — sentir un vacío2) (Econ, Comm) pérdida f•
at a loss, the factory was operating at a loss — la fábrica estaba funcionando con pérdida de capital•
the company made a loss in 1999 — la empresa tuvo un balance adverso en 1999the company made a loss of £2 million — la empresa sufrió pérdidas de 2 millones de libras
- cut one's lossesdead 1., 5), profit 4.3) (=death) pérdida f, muerte four sadness at the loss of a loved one — nuestra tristeza por la pérdida or muerte de un ser querido
since the loss of his wife — desde que perdió a su mujer, desde que falleció su mujer
4)to be at a loss —
they are at a loss to explain how such a mistake could have been made — no se explican cómo se pudo haber cometido semejante error
2.CPDloss adjuster N — (Insurance) ajustador(a) m / f de pérdidas, tasador(a) m / f de pérdidas
loss leader N — (Comm) artículo m de lanzamiento
* * *[lɔːs, lɒs]1) (of possessions, jobs, faculties) pérdida fwithout loss of life — sin que hubiera que lamentar víctimas or sin derramamiento de sangre
it's their loss — son ellos los que salen perdiendo or los que se lo pierden
to be at a loss: I'm at a loss to know what to do next no sé qué hacer ahora; I was at a loss for words — no supe qué decir
2) (Busn, Fin) pérdida fI made a loss of $100 on the deal — perdí 100 dólares en el negocio
to be a dead loss — (colloq)
this typewriter is a dead loss — esta máquina de escribir no sirve para nada or (fam) es una porquería
he's a dead loss as an organizer — como organizador es un desastre or una calamidad
to cut one's losses — cortar por lo sano; ( Fin) reducir* las pérdidas
3)a) ( bereavement) (euph) pérdida f (euf) -
78 naufrage
[nofʀaʒ]Nom masculin naufrágio masculinofaire naufrage naufragar* * *[nofʀaʒ]Nom masculin naufrágio masculinofaire naufrage naufragar -
79 naufrage
[nofʀaʒ]Nom masculin naufrágio masculinofaire naufrage naufragar* * *naufrage nofʀaʒ]nome masculinonaufrágiofaire naufragenaufragar -
80 Seenot
'zeːnoːtfemergencia marítima f, peligro de zozobra mdie (ohne Pl)in Seenot geraten/sein entrar/estar en peligro de naufragio
См. также в других словарях:
naufragio — sustantivo masculino 1. Pérdida de una embarcación en el mar, en el río o en un lago: el naufragio de un mercante. 2. Gran desgracia, desastre: El naufragio de la empresa lo ha conducido a la desesperación. El naufragio de su matrimonio le amarga … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
naufragio — /nau fradʒo/ s.m. [dal lat. naufragium, comp. di navis nave e tema di frangĕre rompere ]. 1. (marin.) [sommersione o perdita totale di una nave per grave avaria del suo scafo: fare n. ; scampare a un n. ] ▶◀ ‖ affondamento. 2. (fig.) [totale… … Enciclopedia Italiana
naufrágio — s. m. 1. Perda (do navio no mar). 2. Ato de se afundar (o navio). 3. [Figurado] Desgraça considerável; ruína … Dicionário da Língua Portuguesa
naufragio — (Del lat. naufragĭum). 1. m. Pérdida o ruina de la embarcación en el mar o en río o lago navegables. 2. Pérdida grande; desgracia o desastre. 3. Mar. Buque naufragado, cuya situación ofrece peligro para los navegantes … Diccionario de la lengua española
Naufragio — Representación pictórica de Willy Stöwer del naufragio del RMS Titanic, uno de los naufragios más famosos del siglo XX. Un proceso por el que una embarcación se hunde mientras esta navega por el mar, un río, lago, laguna o cualquier otra masa de… … Wikipedia Español
naufragio — (Del lat. naufragium.) ► sustantivo masculino 1 NÁUTICA Hundimiento de una embarcación en el agua de forma accidental. 2 NÁUTICA Buque naufragado cuya situación ofrece peligro para los navegantes. 3 Desgracia, ruina o pérdida grande: ■ su… … Enciclopedia Universal
naufragio — nau·frà·gio s.m. AD 1. sommersione totale di una nave per grave avaria del suo scafo dovuta a varie cause fra cui una tempesta, una collisione, un incendio e sim.: subire, evitare un naufragio | estens., naufragio aereo, sinistro in cui l… … Dizionario italiano
naufragio — {{#}}{{LM N27068}}{{〓}} {{SynN27736}} {{[}}naufragio{{]}} ‹nau·fra·gio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Pérdida o ruina de una embarcación en un lugar navegable. {{<}}2{{>}} Pérdida, desgracia o desastre muy graves: • el naufragio de una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
naufragio — (m) (Intermedio) accidente que consiste en el hundimiento de una embarcación Ejemplos: El naufragio del Titanic fue provocado por el choque contra un iceberg. Pocas personas sobrevivieron el naufragio del barco. Sinónimos: pérdida, fracaso,… … Español Extremo Basic and Intermediate
naufragio — s m 1 Hecho de naufragar: el naufragio del Titanic, un naufragio financiero 2 Embarcación que queda hundida en el fondo del mar, de un lago, etcétera … Español en México
Naufragio de la torpedera de mar Rosales — El naufragio de la torpedera de mar Rosales, que tuvo lugar en 1892 en las costas del Uruguay, tragedia en la que sobrevivieron la mayor parte de los oficiales pereciendo la mayoría de los tripulantes, representó uno de los más polémicos… … Wikipedia Español