-
1 nasale
nasale I. agg.m./f. nasal ( anche Fon): fosse nasali fosses nasales; suono nasale son nasal. II. s.f. ( Fon) nasale. III. s.m. (Mil,ant) ( parte dell'elmo) protège-nez inv. -
2 sonde nasale gastrique
med. SNGDictionnaire russe-français universel > sonde nasale gastrique
-
3 منخرى
nasale; nasal; nasaux -
4 spiramen
spīrāmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] ouverture, soupirail. [st2]2 [-] fosse nasale. [st2]3 [-] Amm. souffle (du vent). [st2]4 [-] respiration, souffle vital, haleine. [st2]5 [-] inspiration, esprit (saint). [st2]6 [-] aspiration (t. de gram.). [st2]7 [-] Prud. émanation, odeur. [st2]8 [-] Stat. influence, puissance. - spiramina naris, Luc.: le nez.* * *spīrāmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] ouverture, soupirail. [st2]2 [-] fosse nasale. [st2]3 [-] Amm. souffle (du vent). [st2]4 [-] respiration, souffle vital, haleine. [st2]5 [-] inspiration, esprit (saint). [st2]6 [-] aspiration (t. de gram.). [st2]7 [-] Prud. émanation, odeur. [st2]8 [-] Stat. influence, puissance. - spiramina naris, Luc.: le nez.* * *Spiramen, pen. prod. spiraminis. Lucanus. Un trou par lequel l'haleine, l'air, ou le vent sort.\Reficit spiramina fessi ignis. Stat. Elle souffle et rallume le feu qui se mouroit. -
5 via
vi.a[v‘iə] sf voie, chemin, route. estrada com três, quatro vias route à trois, quatre voies. via marítima, aérea voie maritime, aérienne. via navegável voie navigable. via rápida voie express. via sacra voie sacrée.* * *[`via]Substantivo feminino voie féminin(documento) copie féminina Via Láctea la Voie lactéevia férrea voie féminin ferréepor via aérea par avionpor via das dúvidas au cas oùpor via de regra normalementpor via nasal par voie nasalepor via oral par voie oralesegunda via duplicata masculinvia pública voie publique(estrada) voie express* * *nome feminino1 (caminho, estrada) voieestacionar numa via de sentido únicose garer dans une voie à sens uniqueestrada de quatro viasroute à quatre voiesenviar uma encomenda por via aéreaenvoyer une commande par voie aérienneadministrar por via nasaladministrer par voie nasaletomar um medicamento por via intravenosaprendre un médicament para voie intraveineusesegunda viaduplicata; double6 (sistema, meio) voieestar em vias de fazer alguma coisaêtre en voie de faire quelque choseutilizar a via diplomáticautiliser la voie diplomatiqueescolher a via do meiochoisir la voie du milieuadvérbiovianós vamos para o Algarve via Lisboanous allons à l'Algarve via Lisbonnevoie aériennevoie d'accèsvoie maritimevoie rapide, voie express◆ via oralvoie oralevoie publiquepar voie légaleVoie lactéevoies de communicationvoies respiratoires -
6 vogal
vo.gal[vog‘aw] sf Gram voyelle. vogal oral e nasal / voyelle orale et nasale. Pl: vogais.* * *[vo`gaw]Substantivo feminino(plural: - ais)voyelle fémininSubstantivo de dois gêneros membre masculin* * *nome femininoLINGUÍSTICA voyellenome masculino(de assembleia, júri) membre(da Câmara) conseiller m. municipalvoyelle nasale -
7 полость носа
2) fosse nasale -
8 промывание полости носа
Русско-французский медицинский словарь > промывание полости носа
-
9 назальная гемианопсия
adjmed. hémianopie interne, hémianopie nasale, hémianopsie interne, hémianopsie nasaleDictionnaire russe-français universel > назальная гемианопсия
-
10 полость носа
nmed. cavité nasale, fosse nasale -
11 промывание полости носа
nmed. douche nasale, irrigation nasale, lavage nasalDictionnaire russe-français universel > промывание полости носа
-
12 YACATOLLI
yacatolli:1.\YACATOLLI morve.Esp., mocos (M).Angl., nasal mucus.snot (K).Cf. B 11v et T 138, 248.2.\YACATOLLI protubérance nasale (du dindon)." in îyacatol âtôltic cuetlaxtic cuetlaxiuhqui yamanqui yayamaztic ", sa protubérance nasale est molle, comme du cuir, semblable à du cuir, douce, vraiment douce - its rounded protuberance is pliant, leathery, like leather, soft, very soft. Est dit du dindon. Sah11,53. -
13 YACAXAPOTLA
*\YACAXAPOTLA v.t. tla-., ouvrir (les jarres de pulque).*\YACAXAPOTLA v.réfl. à sens passif, être ouvert." moyacaxapotlaz in octli ", on ouvrira les jarres de pulque. Sah1,49 (moiacaxapotlaz).Cf. aussi tlayacaxapotla.*\YACAXAPOTLA v.t. tê-., percer la cloison nasale de quelqu'un.Cf. la forme passive: " in tlahtohqueh in yacaxapotlalôqueh ", les seigneurs auxquels on a percé la cloison nasale. Historia Tolteca Chichimeca fol. 21v.Form: sur xapotla, morph.incorp. yaca-tl. -
14 preconsonantico
-
15 setto
-
16 pluriel
adj. pluryèlo, -a, -e (Albanais.001).A1) nm., pluriel: pluryèlo (001).-------------------------------------------------------------------------------------------------------Formation du pluriel pour les noms, les adjectifs et les participes: 1) au masculin, le pluriel est identique au singulier, sauf: 11) à Macôt: les terminaisons -euno, -èno font leur pluriel en -i-n. - E.: Parent, Lapin. - La terminaison -an a un pluriel en -ahan. - E.: Taon. - La terminaison -ou atone a un pluriel en -o atone. - E.: Bassin, Riche, Singe, Veuf. - Si la voyelle finale -ou est accentuée, le mot garde la même forme au pluriel. - E.: Haricot, Idiot. - La terminaison -al masc. fait -â au pluriel. - E.: Bocal, Cheval. - La terminaison -èl masc. fait -è au pluriel. - E.: Chapeau, Râteau. 12) dans l'Albanais, la finale -al masc. fait -ô au pluriel (comme en français). - E.: Bocal, Général, Journal. 13) À St-Martin-Porte: 131) les mots terminés par un t perdent ce t au pluriel. - E.: Coq, Haricot, Mulet, Oeil, Oiselet, Pois, Porcelet. 132) les noms terminés par -ô atone sont masculins et n'ont qu'une forme pour le ms. et le mpl.. 133) les noms terminés par -ê atone peuvent être masculins ou féminins, mais n'ont qu'une forme pour le sing. et le pl.. - E.: Frère, Germe, Mère. 134) les noms terminés par -ò tonique peuvent être masculins ou féminins, mais n'ont qu'une seule et même forme au pl. -é tonique. - E.: Dent (de râteau), Marché, Pied, Sillon. 135) dans certains cas, on allonge sensiblement la voyelle finale au pl., bien que cela ne soit pas indiqué dans la graphie. - E.: Ami, Berceau, Bras, Couche (de bébé), Curé, Pré, Taureau. 136) quand le sing. se termine par une voyelle nasale (toujours tonique), on allonge sensiblement la voyelle finale au pl., bien que cela ne soit pas indiqué dans la graphie. Dans le cas de la voyelle nasale -ou-nh, le pl. est franchement plus ouvert -ôn, c'est la même chose au fém.. - E.: Bâton. 137) quand le sing. se termine par -zh issu de -l, le -l se vocalise en -ô au pl.. -ézh, pl. -ô. - E.: Agneau, Boyau. -êzh, pl. -ô. - E.: Canal, Ruisseau. -èzh, pl. -yô. - E.: Chapeau. avec palatalisation au pl. de la consonne précédente: Bardeau, Marteau, Oiseau, Rame (à pois). -eûzh, pl. -yô (un seul mot connaît cette alternance). - E.: Veau. -eûzh, pl. -yòy. - E.: Fusil, Gendre. -ézh, pl. -òy. - E.: Pou. -òzh, pl. -ô. - E.: Cheval, Pieu, Travail. -uzh, plur -u. - E.: Cul. 138) quand le sing. se termine par -zh ou -y issu de -r, le groupe -rs final aboutissant -r, on trouve les alternances suivantes: -èy, pl. -ér. - E.: Meunier. -ézh, pl. -ér. - E.: Berger, Noisetier. -eûzh, pl. -ér. - E.: Dé, Fer. -ôy, pl. -our. - E.: Bêche, Fleur. 139) Les sing. en -t perdent ce -t au pl., mais voient la voyelle finale s'allonger. - E.: Bois, Bouc, Chènevotte, Four, Haricot, Jour, Mulet, Ours, Poire, Porc, Soulier, Tour, Valet, Ver. 13A) rê < roi>, pl. rêy. 14) À Lanslevillard, le pluriel des noms en -ou-nh est -ô. - E.: Moisson, Raison. 2) au féminin, le pluriel est également identique au singulier, sauf: 21) les mots dont la terminaison est -a atone, qui font leur pluriel en -e atone (Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Macôt-Plagne.189, Saxel.002) ou -è moyen bref atone (Albanais.001, Annecy.003, Montagny- Bozel.026, Peisey).Fra. La miette: la mita, pl. lé mite (002) / lé mitè (001).Fra. La peur: la peuya, pl. lè peuye (189).Fra. La litanie: la litaniya, pl. lè litaniyè (026). 22) les mots en -à bref tonique, qui font leur pluriel en -è bref tonique (001,026) ou -eu bref tonique (002,083,271) ou é bref tonique (Bellecombe-Bauges).Fra. La belette: la bèltà, pl. lé bèlteu (002) / lé bèltè (001).Fra. La commune: la komnà, pl. lé (001) / lè (026) komnè.Fra. Une fourchée: na forshyà, pl. dé forshyeu (Cordon). 23) les mots en -â (...) ou -âye (002, Balme-Si.) long tonique, qui font leur pluriel en -é long tonique (001,002,003,026,083,271, St-Pierre-Alb.).Fra. La montée: la montâ, pl. lé monté (001,002).Fra. Montée, pp. f.: sing. montâ (001) / montâye (002), pl. monté (001,002). 24) à Macôt-Plagne, Peisey, Tignes, les mots en -i atone font leur pluriel en -e (atone, son moyen entre é et è).Fra. La vieille: la vyulyi, pl. lè vyulye (189). 25) à Macôt-Plagne, les mots en -à bref tonique font leur pluriel en -é bref tonique.Fra. La queue: la kwà (001,189), pl. lè kwé (189), lé kwè (001). 26) À St-Martin-Porte: 261) le -a atone final latin féminin est représenté par -i atone après y, sh, zh, ch, j, gr, ly, ny, tch, dj et parfois z ; par -o / -ò atone après les autres consonnes ; dans les deux cas, la finale du pluriel -ê atone. - E.: Chemise, Fève, Remise, Vache. 262) les nf. terminés par -à tonique font leur pl. en -é tonique. - E.: Lessive, Moitié. 263) les nf. en -ou-nh font leur pl. en -ôn comme au m.. - E.: Maison. 3) Les pluriels irréguliers sont indiqués pour chaque mot: anyèl < agneau> nm., pl. anyés (Ste-Foy). 31) Au pluriel, par euphonie on met souvent un z devant un mot commençant par une voyelle et ce z est souvent rattaché au mot précédent.Fra. Le crayon: l'krèyon, pl. lô krèyon (001).Fra. L'homme: L'omo, pl. lôz omo (001).Fra. Les deux maisons: lé dwè maizon (001).Fra. Les deux épouses: lé dwèz épeuze (001) Pour gagner de la place nous indiquons simplement: lô(z) < les>, qu'il faut lire lô dc., lôz dv. ; dwè(z) < deux>, qu'il faut lire dwè dc., dwèz dv.. 32) Pour compter les objets qui sont toujours au pluriel, comme Caleçons, Ciseaux, Culotte, Pantalon, Pinces, Tenailles..., on emploie l'expression "paire de caleçons"...: dou pâ d'kulute < deux pantalons> (001), dòy pâr de patalôn (St-Martin-Porte). 33) Pour le pluriel des noms et des surnoms de famille => Famille.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
17 носовка
ж езикозн voyelle f nasale, nasale f. -
18 labionasal
labionasal [‚leɪbɪəʊ'neɪzəl]Linguistics nasale f bilabiale►► Linguistics labionasal consonant consonne f nasale bilabiale -
19 аллергический ринит
Русско-французский медицинский словарь > аллергический ринит
-
20 ангина носоглоточной миндалины
Русско-французский медицинский словарь > ангина носоглоточной миндалины
См. также в других словарях:
nasale — ● nasale nom féminin Phonème nasal. ● nasal, nasale, nasaux adjectif (latin nasus, nez) Qui appartient au nez. Se dit d un phonème dont l émission comporte une ouverture du voile du palais qui permet au flux d air issu du larynx de s écouler en… … Encyclopédie Universelle
Nasale — (lat., Nasenlaute), s. Lautlehre … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Nasale — Als Nasale bezeichnet man das Nasenbein Reptilien, welche Schuppen um die Nasenöffnung besitzen (auch Nasenschild genannt, siehe Scutum nasale) den Plural von Nasal: in der Phonetik für jene Sprachlaute, bei denen das Velum (Gaumensegel) gesenkt… … Deutsch Wikipedia
Nasale — Consonne nasale Mode d’articulation Obstruction Constrictive Occlusive Affriquée Fricative Sonante Spirante Liquide Semi voyelle Vibrante Roulée Battue … Wikipédia en Français
nasale — 1na·sà·le agg., s.f., s.m. 1. agg. CO del naso; relativo al naso 2. agg. TS fon. di suono vocalico o consonantico, articolato con il velo palatino abbassato, in modo da permettere l emissione dell aria dal naso | s.f., tale vocale o consonante 3 … Dizionario italiano
nasale — {{hw}}{{nasale}}{{/hw}}A agg. 1 Del naso: ossa, cavità nasali. 2 (ling.) Detto di suono la cui pronuncia comporta una risonanza della cavità nasale. B s. f. (ling.) Consonante nasale … Enciclopedia di italiano
nasale — (носовой звук | nasal | Nasenlaut, Nasal | nasal | nasale) Обозначает в противовес ротовому (см.), или неносовому (см. тж.), звук, произношение которого включает в себя резонирование носовой полости, сообщающейся с задней частью рта: франц. an в… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Nasale (Byczyna) — Nasale … Deutsch Wikipedia
Nasale, Łódź Voivodeship — See also: Nasale, Opole Voivodeship Nasale Village … Wikipedia
Nasale, Opole Voivodeship — See also: Nasale, Łódź Voivodeship Nasale Village … Wikipedia
Nasale (Wartkowice) — 51.95833333333319.086111111111 Koordinaten: 51° 57′ N, 19° 5′ O … Deutsch Wikipedia