-
61 Swiss cantons
All names of cantons are masculine, and the definite article is normally used:Ticino= le TessinValais= le ValaisGraubünden= les GrisonsSo:I like Ticino= j’aime le Tessinthe Valais is beautiful= le Valais est beaudo you know Graubünden?= connaissez-vous les Grisons?Many cantons have names which are also names of towns. If you are not sure of the name in French, le canton de X is usually safe, and in some cases this is the only form available, as, for instance, le canton de Vaud ( because le Vaud sounds like le veau = the calf). Similarly it is usual to say le canton de Lucerne, le canton de Berne, le canton de Fribourg to distinguish them from the towns bearing those names).In, to and from somewhereto live in the Valais= vivre dans le Valaisto go to the Valais= aller dans le Valaisto come from the Valais= venir du Valaisto live in Graubünden= vivre dans les Grisonsto go to Graubünden= aller dans les Grisonsto come from Graubünden= venir des Grisonsto live in the Vaud= vivre dans le canton de Vaudto go to the Vaud= aller dans le canton de Vaudto come from the Vaud= venir du canton de VaudUses with other nounsThere are a number of words used as adjectives and as nouns referring to the people of the canton, e.g.: bernois, valaisan, vaudois. When nouns, these start with a capital letter.However, it is always safe to make a phrase with du, de l’ or des:a Valais accent= un accent du Valaisthe Graubünden area= la région des Grisonsthe Vaud countryside= les paysages du canton de Vaud -
62 take
1 noun∎ to take an amount out of one's income prélever une somme sur son revenu;∎ to take sth off the market retirer qch du marché∎ she takes home £3,000 a month son salaire net est de 3000 livres par mois(c) (accept) (cheque, credit card) accepter;∎ he won't take less il refuse d'accepter un prix moins élevé;∎ does the machine take pound coins? est-ce que la machine accepte les pièces d'une livre?(d) (write down) (letter, name and address, notes) prendre;∎ to take the minutes rédiger le procès-verbal(a) (employee) reprendre;∎ the factory took back the workers l'usine a repris les ouvriers∎ take it back to the shop rapporte-le au magasin∎ he took ten percent off the price il a réduit le prix de dix pour cent, il a déduit dix pour cent du prix∎ to take a day off prendre un jour de congé;∎ she takes Thursdays off elle ne travaille pas le jeudi∎ to take out a mortgage prendre un emprunt-logement(company) (become responsible for) prendre la direction de; (buy out) racheter;∎ they were taken over by a Japanese firm ils ont été rachetés par une entreprise japonaise;(of new manager) prendre la direction;∎ to take sb up on an offer accepter l'offre de qn(b) FINANCE (bill) honorer, retirer; STOCK EXCHANGE (option) lever, consolider; (shares) souscrire à(c) (position, post) prendre;∎ to take up one's duties entrer en fonctions -
63 note
[nəut] 1. noun1) (a piece of writing to call attention to something: He left me a note about the meeting.) note2) ((in plural) ideas for a speech, details from a lecture etc written down in short form: The students took notes on the professor's lecture.) notes3) (a written or mental record: Have you kept a note of his name?) note4) (a short explanation: There is a note at the bottom of the page about that difficult word.) note5) (a short letter: She wrote a note to her friend.) mot6) ((American bill) a piece of paper used as money; a bank-note: a five-dollar note.) billet7) (a musical sound: The song ended on a high note.) note8) (a written or printed symbol representing a musical note.) note9) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) note2. verb1) ((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) noter2) (to notice; to be aware of: He noted a change in her behaviour.) remarquer•- notable- notability - notably - noted - notelet - notebook - notecase - notepaper - noteworthy - noteworthiness - take note of -
64 print
A n1 ( typeface) ¢ caractères mpl ; in small/large print en petits/gros caractères ; the print is very small c'est écrit très petit ; the small ou fine print fig les détails ; don't forget to read the small print n'oubliez pas de lire tous les détails ; to set sth up in print Print composer qch en lettres d'imprimerie ;2 ( published form) in print disponible en librairie ; out of print épuisé ; to go into print être publié ; to put ou get sth into print publier qch ; to appear in print, to get into print être publié ; to see sth in print voir qch noir sur blanc ; to see oneself in print se voir publié ; ‘at the time of going to print’ ‘à l'heure où nous mettons sous presse’ ;4 Phot ( from negative) épreuve f ; to make a print from a negative tirer une épreuve d'un négatif ;6 ( impression) (of finger, hand, foot) empreinte f ; ( of tyre) trace f ; to leave prints laisser des empreintes ; to take sb's prints prendre les empreintes de qn ;7 Tex tissu m imprimé ;8 ( handwriting) script m.C vtr1 Print imprimer [poster, document, book, banknote] (on sur) ; to print sth in italics imprimer qch en italique ; over 1,000 copies of the book have been printed le livre a été imprimé or tiré à plus de 1 000 exemplaires ; ‘printed in Japan’ ‘imprimé au Japon’ ;2 Journ ( publish) publier [story, report, interview, photo] ; the article was printed in the local press l'article est paru or a été publié dans la presse locale ;5 ( write) écrire [qch] en script [detail, letter] (on sur) ; ‘print your name in block capitals’ ‘écrivez votre nom en majuscules’.D vi1 ( write) écrire en script ;2 Print imprimer.E printed pp adj [design, fabric, paper] imprimé ; ‘printed matter’ Post ‘imprimés’ mpl ; printed notepaper papier m à lettres à en-tête ; the power of the printed word le pouvoir de l'écrit.■ print off:▶ print off [sth], print [sth] off tirer [copies].■ print out: -
65 spell
A n1 ( period) moment m, période f ; a spell of sth une période de qch ; for a spell pendant un certain temps ; for a long/short spell pendant une longue/courte période ; a spell as director/as minister une brève période comme directeur/ministre ; she had a spell at the wheel/on the computer elle a passé un certain temps au volant/à l'ordinateur ; a spell in hospital/in prison un séjour à l'hôpital/en prison ; a warm/cold spell une période de beau temps/de froid ; rainy spell ondée f ; sunny spell éclaircie f ; to go through a bad spell traverser une mauvaise passe ;2 ( magic words) formule f magique ; evil spell maléfice m ; to be under a spell être envoûté ; to cast ou put a spell on sb lit, fig jeter or lancer un sort à qn ; to break a spell rompre un sortilège ; to break the spell fig rompre le charme ; to be/fall under sb's spell fig être/tomber sous le charme de qn.1 ( aloud) épeler ; ( on paper) écrire ; the word is spelt like this le mot s'écrit comme ça ; she spells her name with/without an e son nom s'écrit avec/sans e ; to spell sth correctly ou properly orthographier qch correctement ; the word is correctly/wrongly spelt le mot est bien/mal orthographié ; C-A-T spells cat les lettres C-A-T forment le mot cat ; will you spell that please? ( on phone) pouvez-vous l'épeler, s'il vous plaît? ;2 ( imply) représenter [danger, disaster, ruin] ; sonner [end] ; annoncer [fame] ; her letter spelt happiness sa lettre était une perspective de bonheur ; the defeat spelt the end of a civilization/for our team la défaite a sonné la fin d'une civilisation/pour notre équipe.C vi (pp, prét spelled ou spelt) [person] connaître l'orthographe ; he can't spell il ne connaît pas l'orthographe ; he spells badly/well il a une mauvaise/bonne orthographe ; to learn (how) to spell apprendre l'orthographe.■ spell out:▶ spell out [sth], spell [sth] out1 lit épeler [word] ;2 fig expliquer [qch] clairement [consequences, demands, details, implications, policy] ; I had to spell it out to him j'ai dû le lui expliquer clairement ; do I have to spell it out (to you)? est-ce qu'il faut que je te fasse un dessin? -
66 Languages
Note that names of languages in French are always written with a small letter, not a capital as in English ; also, French almost always uses the definite article with languages, while English does not. In the examples below the name of any language may be substituted for French and français:French is easy= le français est facileI like French= j’aime le françaisto learn French= apprendre le françaisHowever, the article is never used after en:say it in French= dis-le en françaisa book in French= un livre en françaisto translate sth into French= traduire qch en françaisand it may be omitted with parler:to speak French= parler français or parler le françaisWhen French means in French or of the French, it is translated by français:a French expression= une expression françaisethe French language= la langue françaisea French proverb= un proverbe françaisa French word= un mot françaisa French book= un livre en françaisa French broadcast= une émission en françaisWhen French means relating to French or about French, it is translated by de français:a French class= une classe de françaisa French course= un cours de françaisa French dictionary= un dictionnaire de françaisa French teacher= un professeur de françaisbuta French-English dictionary= un dictionnaire français-anglaisSee the dictionary entry for - speaking and speaker for expressions like Japanese-speaking or German speaker. French has special words for some of these expressions:English-speaking= anglophonea French speaker= un/une francophoneNote also that language adjectives like French can also refer to nationality e.g. a French tourist ⇒ Nationalities, or to the country e.g. a French town ⇒ Countries and continents. -
67 double
double [ˈdʌbl]1. adjectivea. double━━━━━━━━━━━━━━━━━► This French adjective usually comes before the noun.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = for two people) pour deux personnesc. (with numbers, letters) double oh seven ( = 007) zéro zéro sept• my name is Bell, B E double L mon nom est Bell, B, E, deux L• spelt with a double "p" écrit avec deux « p »2. adverba. ( = twice) deux fois• to cost/pay double coûter/payer le double• her salary is double what it was five years ago son salaire est le double de ce qu'il était il y a cinq ansb. ( = in two) to fold sth double plier qch en deux3. nouna. double mb. ( = exactly similar person) sosie m4. plural noun• ladies'/men's doubles double m dames/messieurs7. compounds• it's actually a double bluff il (or elle etc) dit la vérité en faisant croire que c'est du bluff ► double boiler noun casserole f à double fond► double-book intransitive verb [hotel, airline] faire de la surréservation transitive verb [+ room, seat] réserver pour deux personnes différentes• in double-quick time en deux temps trois mouvements (inf) ► double-sided adjective [computer disk] double face• to do a double take devoir y regarder à deux fois ► double white lines plural noun lignes fpl blanches continues[person] revenir sur ses pas ; [road] faire un brusque crocheta. ( = bend over sharply) se plierb. ( = share room) partager une chambre* * *['dʌbl] 1.1)a double please — ( drink) un double, s'il vous plaît
2) ( of person) sosie m; Cinema, Theatre doublure f2.3.ladies'/mixed doubles — double dames/mixte
1) ( twice as much) [portion, dose] double (before n)2) (when spelling, giving number)Anne is spelt GB ou spelled US with a double ‘n’ — Anne s'écrit avec deux ‘n’
3) (dual, twofold) double4) ( intended for two people or things) [sheet, garage etc] double; [ticket, invitation] pour deux4.1) ( twice) deux fois2) [fold, bend] en deux5.transitive verb1) ( increase twofold) doubler [amount, rent, dose etc]; multiplier [quelque chose] par deux [number]2) (also double over) ( fold) plier [quelque chose] en deux [blanket etc]3) ( in spelling) doubler [letter]4) ( in bridge) contrer6.1) [sales, prices, salaries etc] doubler2)to double for somebody — Cinema, Theatre doubler quelqu'un
3) ( serve dual purpose)•Phrasal Verbs:••on ou at the double — fig au plus vite; Military au pas redoublé
-
68 refer
refer [rɪˈfɜ:r][+ matter, question] soumettre (to à)• to refer sb to the article on... renvoyer qn à l'article sur...• "the reader is referred to page 10" « prière de se reporter à la page 10 »• what can he be referring to? de quoi parle-t-il ?* * *[rɪ'fɜː(r)] 1.(p prés etc - rr-) transitive verb1) ( pass on) renvoyer [task, problem, enquiry] (to à)to refer somebody to — [person] envoyer quelqu'un à [department]; [critic, text] renvoyer quelqu'un à [article, footnote]
2) Law déférer [case] (to à)3) Medicine2.1) (allude to, talk about)to refer to — parler de, faire allusion à [person, topic, event]
2) (as name, label)3) ( signify)to refer to — [number, date, term] se rapporter à
4) ( consult)to refer to — consulter [notes, article]
-
69 US states
In some cases, there is a French form of the name, but not always (if in doubt, check in the dictionary). Each state has a gender in French and is used with the definite article, except after the preposition en, e.g.:Arkansas= l’Arkansas mCalifornia= la CalifornieTexas= le TexasSo:Arkansas is beautiful= l’Arkansas est beauI like California= j’aime la Californiedo you know Texas?= connaissez-vous le Texas?In, to and from somewherein Alaska= en Alaskato Alaska= en Alaskain California= en Californieto California= en Californiein Texas= au Texasto Texas= au TexasFor from use de for feminine states and for masculine ones beginning with a vowel, e.g.:from California= de Californiefrom Alaska= d’AlaskaFor from use du for masculine states beginning with a consonant, e.g.:from Texas= du TexasComing from somewhere: Uses with another nounThere are a few words e.g. californien, new-yorkais, texan used as adjectives and as nouns (with a capital letter) referring to the inhabitants. In other cases it is usually safe to use de for feminine states, and to use de l’ or du for masculine states, e.g.:the Florida countryside= les paysages de FlorideIllinois representatives= les représentants de l’Illinoisbuta Louisiana accent= l’accent de la LouisianeNew-Mexico roads= les routes du Nouveau-Mexique -
70 pen
1 noun(a) (for writing) stylo m;∎ fountain pen stylo m à plume, stylo-plume m;∎ ball(point) pen stylo m à bille, stylo-bille m;∎ felt(-tip) pen (crayon m ou stylo m) feutre m;∎ to put pen to paper écrire, prendre sa plume;∎ another novel from the pen of Muriel Spark un nouveau roman de la plume de Muriel Spark;∎ she lives by her pen elle vit de sa plume;∎ a slip of the pen un lapsus;∎ proverb the pen is mightier than the sword un coup de langue est pire qu'un coup de lance(b) (of squid) plume f(c) (female swan) cygne m femelle(d) (for animals) enclos m, parc m;∎ sheep pen parc m à moutons∎ (submarine) pen bassin m protégé∎ in the pen en taule, en cabane;∎ he spent ten years in the pen il a passé dix ans en taule, il a fait dix ans de taule∎ a letter penned in a childish hand une lettre d'une écriture enfantine∎ to pen in or up (livestock) parquer, enfermer dans un enclos; (dog) enfermer; (person) enfermer, cloîtrer, claquemurer►► British pen friend correspondant(e) m,f (épistolaire);pen name nom m de plume, pseudonyme m;pen nib plume f (de stylo);familiar pen pal correspondant(e)□ mf (épistolaire);familiar pejorative pen pusher gratte-papier m inv;familiar pejorative pen pushing travail m de bureau□ -
71 reference
reference ['refrəns]1 noun∎ to make a reference to sth faire allusion à qch;∎ if any reference is made to me si on parle de moi;∎ a talk on the environment with particular reference to… un exposé sur l'environnement abordant tout particulièrement…;∎ with reference to your request for more funding en ce qui concerne votre demande de fonds supplémentaires;∎ Commerce with reference to your letter of 25 June… suite à votre courrier du 25 juin…;∎ with reference to what was said at the meeting à propos de ou en ce qui concerne ce qui a été dit au cours de la réunion(b) (consultation) consultation f;∎ without reference to me sans me consulter;∎ for reference only (on library book) consultation sur place; (on document etc in circulation) pour information seulement;∎ to keep sth for future reference garder qch à titre d'information;∎ for future reference, please note… pour votre information à l'avenir, veuillez noter…(c) (in code, catalogue) référence f; (on map) coordonnées fpl; (in book → allusion) référence f, allusion f; (→ footnote, cross-reference) renvoi m;∎ look up the reference in the dictionary cherchez la référence dans le dictionnaire;∎ it's a biblical reference c'est une allusion ou une référence biblique∎ quote this reference rappelez cette référence;∎ your reference votre référence;∎ our reference notre référence(f) (recommendation → for job) références fpl;∎ to give sb a reference fournir une référence à qn;∎ to have good references avoir de bonnes références;∎ could you give me a reference please? pouvez-vous me fournir des références, s'il vous plaît?;∎ I'm often asked for references on me demande souvent de fournir des références;∎ to take up references prendre contact avec ou contacter les personnes dont un candidat se recommande;∎ you can use my name as a reference vous pouvez me citer comme référence;∎ banker's reference références fpl bancaires(g) (remit → of commission) compétence f, pouvoirs mpl;∎ the question is outside the tribunal's reference la question n'est pas de la compétence du tribunal(h) Linguistics référence f(material, section) de référence; (value, quantity) de référence, étalon(a) (refer to) faire référence à►► reference book ouvrage m de référence;Marketing reference customer client(e) m,f de référence;Marketing reference group groupe m de référence;reference library bibliothèque f d'ouvrages de référence;reference number numéro m de référence;reference point point m de repère;Finance reference rate taux m de référence;Marketing reference sale vente f de référence;reference work ouvrage m de référence -
72 personal
personal [ˈpɜ:snl]1. adjectivepersonnel ; [habits] intime ; [application] (fait) en personne ; [remark, question] indiscret (- ète f)• my personal belief is... je crois personnellement...• a letter marked "personal" une lettre marquée « personnel »• don't be personal! (inf) ne sois pas si blessant !• the president believes his personal safety is at risk le président craint pour sa sécurité personnelle2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ personnel ends in -el instead of -al and has a double n.* * *['pɜːsənl] 1.noun US petite annonce f personnelle2.adjective [opinion, life, problem, attack, call, matter] personnel/-elle; [safety, freedom, choice, income, profit, insurance] individuel/-elle; [service] personnaliséon ou at a personal level — sur le plan personnel
personal belongings ou effects ou possessions — effets mpl personnels
personal hygiene — hygiène f intime
-
73 file
A n1 ( for papers etc) gen dossier m ; ( cardboard) chemise f ; ( ring binder) classeur m ; ( card tray) fichier m ;2 ( record) dossier m (on sur) ; to have ou keep a file on sb avoir/conserver un dossier sur qn ; his fingerprints/details are on file ses empreintes digitales/coordonnées sont classées ; she's on file elle est fichée ; to open a file on sb/sth établir un dossier sur qn/qch ; it's time to close the file fig il est temps de classer l'affaire ;4 ( tool) lime f ;C vtr1 Admin classer [invoice, letter, record] ; to file sth under (the heading) ‘clients’ classer qch sous (la rubrique) ‘clients’ ;2 Jur déposer [application, complaint, request] (with auprès de) ; to file a petition in bankruptcy déposer son bilan ; to file a lawsuit (against sb) intenter or faire un procès (à qn) ; to file papers for adoption faire une demande d'adoption ; to file a claim for damages against sb intenter un procès pour dommages et intérêts à or contre qn ;3 Journ envoyer [report] ;4 limer [wood, metal] ; to file one's nails se limer les ongles ; to file through a bar couper un barreau à la lime.D vi1 Jur to file for (a) divorce demander le divorce ;2 ( walk) marcher en file ; they filed into/out of the classroom ils sont entrés dans/sortis de la salle l'un après l'autre ; we filed past the coffin nous avons défilé devant le cercueil.■ file down:▶ file [sth] down, file down [sth] niveler [qch] à la lime [surface] ; égaliser [qch] à la lime [tooth] ; limer [claw]. -
74 sure
sure [ʃʊə(r)](a) (convinced, positive) sûr, certain;∎ are you sure of the facts? êtes-vous sûr ou certain des faits?;∎ I'm not sure you're right je ne suis pas sûr ou certain que vous ayez raison;∎ I'm not sure when they're coming/what he wants je ne sais pas au juste quand ils doivent venir/ce qu'il veut;∎ I'm sure of it j'en suis sûr ou certain;∎ I can't be sure, but I think it was 2 o'clock je n'en suis pas tout à fait sûr, mais je pense qu'il était 2 heures;∎ are you quite sure he hasn't left yet? êtes-vous bien sûr qu'il n'est pas encore parti?;∎ he's not sure whether he's going to come or not il n'est pas sûr de venir;∎ she isn't sure of or about her feelings for him elle n'est pas sûre de ses sentiments pour lui;∎ you seem convinced, but I'm not so sure tu sembles convaincu, mais moi j'ai des doutes;∎ I wouldn't be so sure about that! ça, ça m'étonnerait!;∎ he'll win, I'm sure il gagnera, j'en suis sûr;∎ I'm sure I've been here before je suis sûr d'être déjà venu ici;∎ she's sure she didn't receive your letter elle est sûre de ne pas avoir reçu ta lettre;∎ what makes you so sure?, how can you be so sure? qu'est-ce qui te fait dire ça?;∎ I don't know, I'm sure ma foi, je ne sais pas(b) (confident, assured) sûr;∎ is he someone we can be sure of? est-ce quelqu'un de sûr?;∎ you can be sure of good service in this restaurant dans ce restaurant, vous êtes sûr d'être bien servi;∎ to be sure of oneself être sûr de soi, avoir confiance en soi(c) (definite, certain) sûr, certain;∎ one thing is sure, he won't be back in a hurry! une chose est sûre ou certaine, il ne va pas revenir de sitôt!;∎ we're sure to meet again nous nous reverrons sûrement;∎ she's sure to be here soon elle va sûrement arriver bientôt;∎ they're sure to get caught ils vont sûrement se faire prendre;∎ the play is sure to be a success la pièce va certainement avoir du succès;∎ it's a sure thing c'est dans la poche;∎ be sure to be on time tomorrow il faut que vous soyez à l'heure demain;∎ be sure to go to bed early il faut que tu te couches tôt;∎ be sure not to lose it, be sure that you don't lose it prenez garde de ne pas le perdre;∎ we made sure that no one was listening nous nous sommes assurés ou nous avons vérifié que personne n'écoutait;∎ I'll just go and make sure je vais vérifier;∎ it is his job to make sure that everyone is satisfied c'est lui qui veille à ce que tout le monde soit satisfait;∎ make sure you don't lose your ticket prends garde à ne pas perdre ton billet;∎ make sure you've turned off the gas vérifie que tu as éteint le gaz(d) (firm, steady) sûr;∎ with a sure hand d'une main sûre;∎ figurative a sure grasp of the subject des connaissances solides en la matière∎ there is only one sure way of doing it il n'y a qu'un moyen sûr de le faire;∎ work is a sure remedy for boredom le travail est un remède sûr contre l'ennui;∎ insomnia is a sure sign of depression l'insomnie est un signe incontestable de dépression;∎ it's a sure bet he'll be late il y a tout à parier qu'il sera en retard2 adverb∎ can I borrow your car? - sure (you can)! (est-ce que) je peux emprunter ta voiture? - bien sûr (que oui)!∎ he sure is ugly il est drôlement laid;∎ she sure can cook! elle cuisine drôlement bien!;∎ it sure was difficult c'était vraiment ou bien difficile;∎ are you hungry? - I sure am! as-tu faim? - plutôt! ou et comment!;∎ I sure as hell do object! et comment que je proteste!∎ (as) sure as aussi sûr que;∎ as sure as my name is Jones aussi sûr que je m'appelle Jones;∎ as sure as I'm standing here (today), as sure as fate, as sure as eggs are or familiar is eggs aussi sûr que deux et deux font quatre∎ sure, he's a terrible liar c'est un grand menteur□ ;∎ sure, he doesn't know anything il n'y connaît rien□∎ sure! de rien!□, il n'y a pas de quoi!□∎ I'll give it to you tomorrow for sure je te le donnerai demain sans faute;∎ one thing is for sure, I'm not staying here! une chose est sûre, je ne reste pas ici!;∎ she won't come, that's for sure elle ne viendra pas, c'est certain;∎ I think he's single but I can't say for sure je crois qu'il est célibataire, mais je ne peux pas l'affirmereffectivement, en effet;∎ she said she'd ring and sure enough she did elle a dit qu'elle appellerait, et c'est ce qu'elle a fait;∎ no, it's whisky sure enough non, c'est bien du whisky∎ to be sure, his offer is well-intentioned certes, son offre est bien intentionnée -
75 worthy
∎ to be worthy of sth être digne de ou mériter qch;∎ to be worthy to do sth être digne ou mériter de faire qch;∎ they are worthy of praise/of respect ils sont dignes d'éloges/de respect, ils méritent des éloges/le respect;∎ her remarks are worthy of contempt ses remarques sont dignes de mépris;∎ surely my letter was at least worthy of an answer? ma lettre méritait quand même une réponse, non?;∎ she was a worthy winner elle méritait bien de gagner;∎ it is worthy of note that… il est intéressant de remarquer ou de noter que…;∎ the town has no museum worthy of the name la ville n'a aucun musée digne de ce nom∎ the worthy captain l'excellent ou le brave capitaine2 noun(important person) notable mf; humorous brave citoyen(enne) m,fⓘ We are not worthy! Cette formule ("nous ne méritons pas cet honneur") vient du film comique américain de 1992 Wayne's World. Tout comme dans le film, on emploie cette expression sur le mode humoristique en se prosternant pour exprimer son admiration pour quelqu'un, le plus souvent une vedette de la musique pop ou du sport. -
76 page
[pei‹] I noun(one side of a sheet of paper in a book, magazine etc: page ninety-four; a three-page letter.) pageII 1. noun1) ((in hotels) a boy who takes messages, carries luggage etc.) chasseur2) ((also page boy) a boy servant.) page2. verb(to try to find someone in a public place by calling out his name (often through a loud-speaker system): I could not see my friend in the hotel, so I had him paged.) (faire) appeler -
77 blot
1 noun(b) figurative (on character, name) tache f, literary souillure f; (on civilization, system) tare f;∎ a blot on sb's honour/reputation une tache faite à l'honneur/la réputation de qn;∎ it's a blot on the landscape ça gâche le paysage∎ to blot one's copybook salir sa réputation∎ to blot one's lipstick fixer son rouge à lèvres (en pressant les lèvres sur un mouchoir à papier)(obscure → light, sun) cacher, masquer; (→ memory, thought) effacer; (→ act, event) éclipser(of person) éponger, essuyer; (of blotting paper, sponge) boire
См. также в других словарях:
The Letter People — is the name of a children s literacy program and the television series based on that program. The term also refers to the various characters depicted in the program and television show. Contents 1 Original program 2 Intro 3 Television series … Wikipedia
Name of the Czech Republic — The name of the Czech Republic derives from the Slavic tribe of Czechs (Czech: Čechové). Because the name of the country has evolved significantly over time both in Czech and other languages, it remains a source of debate and contention. Nearly… … Wikipedia
The Letter (song) — Infobox Single Name = The Letter Caption = Artist = The Box Tops from Album = The Letter/Neon Rainbow B side = Released = 1967 (U.S.) Format = Recorded = Genre = Pop Length = 1:58 Label = Writer = Wayne Carson Thompson Producer = Dan Penn Chart… … Wikipedia
The Letter (1940 film) — For the article about the 1927 play from which this film was adapted, see The Letter. Infobox Film | name =The Letter caption =Original poster director = William Wyler producer = Hal B. Wallis writer = Howard Koch Based on the play by W. Somerset … Wikipedia
The Letter People characters — This is a list of characters from The Letter People television series.The Letter PeopleSee The Letter People *Grandpa H Grandpa T Vaudeville stars *The Thing SingerNon Letter People supporting characters*Alan Carnival barker *Alice Antler Doctor… … Wikipedia
The Letter of Marque — Infobox Book | name = The Letter of Marque image caption = author = Patrick O Brian country = United Kingdom language = English cover artist = Geoff Hunt series = Aubrey Maturin series genre = Historical novel publisher = Harper Collins (UK)… … Wikipedia
The Letter/Neon Rainbow — Infobox Album Name = The Letter/Neon Rainbow Type = studio album Artist = Box Tops Released = November 1967 Recorded = American Sound Studio, Memphis, TN Genre = Blue Eyed Soul, rock Length = 45:33 (CD re release) Label = Bell (6011 S) Producer … Wikipedia
The Letter (2004 film) — Infobox Film name = The Letter caption = The Thai theatrical poster. director = Pa oon Chantarasiri producer = Duangkamol Limcharoen Nonzee Nimibutr Somsak Techaratanaprasert writer = Kongdej Jaturanrasamee narrator = starring = Anne Thongprasom… … Wikipedia
The Letter (1929 film) — Infobox Film name = The Letter caption = Jeanne Eagels and Herbert Marshall in The Letter director = Jean de Limur producer = Monta Bell writer = Monta Bell Mort Blumenstock Jean de Limur Garrett Fort W. Somerset Maugham (play) starring = Jeanne… … Wikipedia
The Letter U and the Numeral 2 — Infobox Album Name = The Letter U and the Numeral 2 Type = Album Artist = Negativland Released = 1992 Recorded = ??? Genre = Experimental Length = 25:56 Label = SST Producer = Negativland Reviews = *Allmusic (4.5/5)… … Wikipedia
The Letter That Johnny Walker Read — single infobox Name = The Letter That Johnny Walker Read Artist = Asleep at the Wheel From album = Comin Right At Ya/Texas Gold Genre = Country rock (The) Letter That Johnny Walker Read is an American Country rock song by nine Grammy Award… … Wikipedia