-
1 nahmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm an
гл.общ. допустим, что толщина слоя равняется 50 смУниверсальный немецко-русский словарь > nahmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm an
-
2 seine Gedanken nahmen eine ändere Richtung
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Gedanken nahmen eine ändere Richtung
-
3 Richtung
f =, -en1) направление; мор., ав. курсder Schnellzug Richtung Dresden — скорый поезд до Дрезденаeine Richtung einschlagen — выбрать направление; поехать ( пойти, отправиться) в каком-л. направленииin der Richtung nach Norden, in nördlicher Richtung — в северном направлении; на северnach allen Richtungen — во всех направлениях, по всем направлениям2) направление, течение (напр., в искусстве, политике); курс ( в политике)direkte ( indirekte) Richtung — прямая( непрямая) наводка4) воен. равнение5) выравнивание6)er wollte sich nach keiner Richtung hin binden — он не желал связывать себя ни в каком отношении7) см. Richtfest -
4 unser
1. pron poss m (f uns(e)re, n unser, pl uns(e)re; без сущ. m uns(e)rer, f uns(e)re, n uns(e)res, pl uns(e)re)наш (наша, наше, наши); при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои)wir nahmen uns(e)re Bücher — мы взяли свои книгиwir werden unser möglichstes tun — мы сделаем всё, что в наших силахeiner uns(e)rer Verwandten ( von uns(e)ren Verwandten) — один из наших родственниковunseres Wissens (сокр. u. W.) — по нашим сведениям, насколько нам известно( мы знаем)wir machen täglich uns(e)ren Spaziergang — мы ежедневно совершаем свою обычную прогулкуalles, was unser ist... — всё, что нам принадлежит...ihr Vater und uns(e)rer — их отец и нашUnsere Liebe Frau — рел. богоматерь, богородица2. pron persG от wirunser sind drei — нас ( всего) троеgedenke unser — помни о нас -
5 отбить
1) ( отломить) abbrechen (непр.) vt, abschlagen (непр.) vt2) ( отразить) abschlagen (непр.) vt, abwehren vt; zurückweisen (непр.) vt ( дать отпор); zurückschlagen (непр.) vt ( атаку); спорт. parieren ( мяч)3) (отнять, взять силой у кого-либо) abnehmen (непр.) vt, entreißen (непр.) vt ( у кого-либо - D)мы отбили у врага город — wir nahmen dem Feind die Stadt ab, wir entrissen dem Feind die Stadt4) разг. ( переманить) abspenstig machen vt ( у кого-либо - D), weglocken vt; wegschnappen vt ( у кого-либо - D) (разг.)5)••отбить у кого-либо охоту к чему-либо — j-m (D) etw. (A) vergällen -
6 отбить
отбить 1. (отломить) abbrechen* vt, abschlagen* vt 2. (отразить) abschlagen* vt, abwehren vt; zurückweisen* vt (дать отпор); zurückschlagen* vt (атаку); спорт. parieren( мяч) 3. (отнять, взять силой у кого-л.) abnehmen* vt, entreißen* vt (у кого-л. D) мы отбили у врага город wir nahmen dem Feind die Stadt ab, wir entrissen dem Feind die Stadt 4. разг. (переманить) abspenstig machen vt (у кого-л. D), weglocken vt; wegschnappen vt (у кого-л. D) (разг.) 5.: отбить мясо Fleisch weich klopfen отбить косу die Sense dengeln ( schärfen] а отбить аппетит den Appetit verderben* отбить у кого-л. охоту к чему-л. jem. (D) etw. (A) vergällen -
7 (s)einen Platz einnehmen
занять (сидя, стоя, лёжа и т. д.) (своё) место, расположиться в каком-л. (своём) определённом месте (при употреблении этого словосочетания все его компоненты подвергаются соответствующему изменению)Ich nehme meinen Platz im Abteil ein. — Я занимаю своё место в купе.
Sie will ihren Platz einnehmen. — Она хочет занять своё место.
Wir nahmen unsere Plätze im Flugzeug ein. — Мы сели по своим местам в самолёте.
Seid ihr sicher, dass ihr eure Plätze eingenommen habt? — Вы уверены, что вы заняли свои места?
Die Reisenden werden gebeten, ihre Plätze einzunehmen. — Отъезжающих просят занять свои места.
Welchen Platz hat er eingenommen? — Какое место он занял? / Где он расположился?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > (s)einen Platz einnehmen
-
8 Alte, der
(des Álten, die Álten), ein Álter (eines Álten, Álten) старикviele [einige] Alte — многие [некоторые] старики
mehrere [drei] Alte — несколько [трое] стариков
Wir nahmen uns vieler, [mehrerer] Alter an. — Мы приняли участие в судьбе многих [нескольких] стариков.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Alte, der
-
9 Platz, der: Platz nehmen / (s)einen Platz einnehmen
ошибки в грамматическом оформлении указанных словосочетаний из-за сходства их первых компонентов и тематической близостиИтак:Nehmen Sie bitte Platz! — Садитесь [присаживайтесь], пожалуйста!
Nehmen Sie bitte Ihren Platz ein. — Пожалуйста, займите своё место.
Wir nahmen in der fünften Reihe im Parkett Platz, obwohl wir wussten, dass wir nicht unsere Plätze einnahmen. — Мы сели в пятый ряд партера, хотя знали, что садились не на свои места.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Platz, der: Platz nehmen / (s)einen Platz einnehmen
-
10 Überlebende, die
(der Überlébenden, die Überlébenden), eine Überlébende (einer Überlébenden, Überlébende) оставшаяся в живыхalle Überlebenden — все женщины, оставшиеся в живых
viele Überlebende — многие женщины, оставшиеся в живых
Sie nahmen sich dieser Überlebenden an. — Они позаботились об этой оставшейся в живых женщине.
Sie leisteten einer Überlebenden erste Hilfe. — Они оказали одной оставшейся в живых женщине первую помощь.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Überlebende, die
-
11 jmdm. eine goldene Brücke bauen
(jmdm. eine goldene Brücke [goldene Brücken] bauen)(jmdm. ein Eingeständnis seiner Schuld, das Nachgeben erleichtern)облегчить кому-л. ( противной стороне) путь к отступлению; помочь сохранить своё лицо кому-л.Dem Gegner goldene Brücken bauen. Gewiefte Taktiker betrachten ihren Gesprächspartner ganz nüchtern als Konkurrenten, den es zu besiegen gilt. (Markt. 1997)
Bestürzt nahmen die Gäste die Verbitterung zur Kenntnis. In einer so schlimmen Verfassung hatten sie ihren Kandidaten nicht erwartet. Schließlich waren sie gekommen, um ihm eine Goldene Brücke zu bauen. Dazu sollte ein Papier dienen, das der nordrhein-westfälische Staatssekretär Wolfgang Clement im Auftrag seines Ministerpäsidenten Johannes Rau ausgetüftelt hatte. (Stern. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. eine goldene Brücke bauen
-
12 jmdn., etw. ins Visier nehmen
ugs.(jmdn., etw. mit bestimmter feindlicher Absicht beobachten)внимательно следить за кем-л., чем-л., взять под наблюдение кого-л., что-л.Den nächsten Tag nimmt Mutter Marie den Hans unauffällig aufs Visier. (Er. Wolf. Zwei an der Grenze)
Vizepräsident Richard Cheney und Verteidigungsminister Donald Rumsfeld sind seine alten Kumpels und bilden gemeinsam mit Sicherheitsberaterin Condoleeza Rice ein wahres Falkenlager in der Regierung. Nach den Anschlägen des 11. September nahmen sie schnell den Irak Saddam Husseins ins Visier. Seither weiß George Bush senior, dass der Tag der Abrechnung näher rückt. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn., etw. ins Visier nehmen
-
13 Lunte riechen
ugs.(eine Gefahr wittern, einen noch geheimen Sachverhalt wittern)Hier in der Klinik kann ja sie ihn schützen. Aber das Pack hat Lunte gerochen. (L. Feuchwanger. Die Geschwister Oppermann)
Wir nahmen auch seinen Wagen, damit der Portier nicht gleich Lunte roch. (E. M. Remarque. Drei Kameraden)
Jede andere hätte längst Lunte gerochen, aber in dieser Hinsicht ist Frau Pinneberg senior von einer rührender Ahnungslosigkeit. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Lunte riechen
-
14 abschwirren
vi (s) фам. убраться, уйти, смотаться. Dann nahmen sie ihre Schulmappen und schwirrten ab.Schwirr ab! Zu Hause wartet man schon auf dich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abschwirren
-
15 durchnehmen
vt перемывать косточки кому-л., пройтись по кому-л. Im Dorf nahmen sie beim Klatsch Haus für Haus durch. Jeder bekam ein paar Worte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durchnehmen
-
16 Elefant
m: sich benehmen wie ein Elefant im Porzellanladen быть неуклюжим [бестактным]. Er behahm sich wie ein Elefant im Porzellanladen, viele nahmen ihm seine Taktlosigkeit übel.Du polterst ja wie ein Elefant im Porzellanladen.Könntest du nicht etwas geschickter sein, du Elefant im Porzellanladen! aus einer [jeder] Mücke [einem Floh] einen Elefanten machen делать из мухи слона. Du wirst ja nicht gleich sterben, mach nicht aus jedem Floh deinen Elefanten, so schlimm ist ja deine Krankheit nicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Elefant
-
17 Handgriff:
das ist für jmdn. bloß ein Handgriff кому-л. ничего не стоит это сделать, für jmdn. einen Handgriff machen оказать кому-л. услугу, помогать кому-л (в работе). Er war nur ganz selten bereit, für seine kranken Eltern einen Handgriff zu machen, keinen Handgriff tun ничем не помогать (кому-л.), ничего не делать (для кого-л.). Sie taten keinen Handgriff für uns, wir mußten alles allein machen.Wir nahmen ihnen manchen Handgriff ab.Das sind doch (für dich) nur ein paar Handgriffe, das ist schnell zu schaffen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Handgriff:
-
18 leid
1.:etw. ist [wird] jmdm. leid кто-л. раскаивается в чём-л., жалеет о чём-л. Laß es dir nicht leid sein!Nach kurzer Zeit wird ihm sein Versprechen bestimmt leid.Die bösen Worte waren ihm bald leid.Es war ihm leid um jede Stunde, die er versäumte.Es ist ihm leid geworden, hierher gekommen zu sein.2.: jmd. ist [wird] etw. leid кому-л. что-л. надоедает. Die Jungs waren das Fußballspielen bei der Hitze bald leid. Sie nahmen ihre Badehosen und gingen schwimmen.Ich werde es nicht leid, dir täglich zu schreiben.Wir sind das dumme Gerede leid..Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > leid
-
19 lustig:
1. lustig drauflos бодро, весело. Sie nahmen ihre Rucksäcke und gingen lustig drauflos.So, und jetzt geht immer lustig drauflos! Oma wartet schon auf euch.2. nur immer lustig! раз-два взяли! Nur immer lustig! Wir müssen in einer Stunde mit dem Aufräumen fertig sein.3. sich über jmdn./etw. lustig machen смеяться [насмехаться, потешаться] над кем/чем-л., высмеивать кого-л. Man macht sich über dich lustig, weil du dich immer so komisch aufführst.Mach dich doch nicht über seine altmodischen Schuhe lustig! Er ist doch ein armer Teufel!4. lustig sein хотеть, желать. Das kannst du machen, solange [wie] du lustig bist.Du kannst meckern, so lange du lustig bist. Mich rührst du damit nicht.Mach [tu], wozu du lustig bist! Das eine bitte ich dich nur: Laß mich jetzt in Ruh!"Soll ich nun die Theaterkarten bestellen oder nicht?" — "Das kannst du machen [mach es], wie du lustig bist!"Daß ich jetzt nicht mehr so über meine Zeit verfügen kann, wie ich lustig bin, das ist mir unangenehm.5. das kann ja lustig werden! ирон. ничего себе! нам [мне] может достаться. Wir schreiben heute wahrscheinlich eine Vokabelarbeit, und ich habe nichts wiederholt. Na, das kann ja lustig werden!Ein Bus ist ausgefallender nächste fährt erst in zwei Stunden, und die Kollegen brauchen schon um acht Uhr meine Zeichnung." — "Das kann ja lustig werden!"6. симпатичный, приятный. "Wie findest du diese Vase?" — "Sie ist ganz lustig."Nimm diesen Stoff. Er ist ganz lustig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lustig:
-
20 mitnehmen
vt l. воспользоваться, использовать (предоставившуюся возможность)быстренько ещё что-л. посмотреть, посетить. Sie nehmen alles mit, was ihnen das Leben bietet.Bei unserem Aufenthalt in Berlin nahmen wir auch den Tierpark mit.Wir können auf der Heimfahrt den Dom noch mitnehmen.2. эвф. "захватить" с собой (т.е. украсть)"прихватить". Ег hat aus verschiedenen Gaststätten Gläser, Aschenbecher, Bestecke mitgenommen.3. польститься на что-л., не отказаться от чего-л. Weil das Obst so billig war, hat sie gleich fünf Pfund davon mitgenommen.4.: du hast die ganze Wand mitgenommen ты обтёр всю стену.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > mitnehmen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nahmen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • nahm • nahmest Bsp.: • Wer nahm sie? … Deutsch Wörterbuch
Nahme, der — Der Nahme, des ns, dem n, plur. die n, ein Wort oder Ausdruck, welcher diejenigen Merkmahle eines Dinges enthält, woran dasselbe in allen Fällen erkannt wird, ein symbolisches Unterscheidungs oder Erkenntnißzeichen eines Dinges. 1. Eigentlich. 1) … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Spanien [3] — Spanien (Gesch.). I. Vorgeschichtliche Zeit. Die Pyrenäische Halbinsel war den Griechen lange unbekannt; als man Kunde von dem Lande erhalten hatte, hieß der östliche Theil Iberia, der südöstliche od. südwestliche Theil jenseit der Säulen… … Pierer's Universal-Lexikon
Deutschland [4] — Deutschland (Gesch.). I. Älteste Geschichte bis zur Völkerwanderung. Die ersten historischen Nachrichten, die wir über germanische Völkerschaften besitzen, rühren von Cäsar her, später berichtet Plinius über dieselben. Beider Angaben sind aber… … Pierer's Universal-Lexikon
Russisch-Deutscher Krieg gegen Frankreich 1812-1815 — Russisch Deutscher Krieg gegen Frankreich 1812–1815. I. Rußlands Krieg von 1812 bis zur Erklärung Preußens im Febr. 1813 gegen Frankreich. A) Veranlassung u. Rüstung zum Kriege. Bald nach der Vermählung Napoleons I. mit der Erzherzogin Marie… … Pierer's Universal-Lexikon
Niederlande [2] — Niederlande (Gesch.). Das Land, welches jetzt N. heißt, wurde, so weit die Geschichte reicht, von Germanen bewohnt; wann u. wie aber diese dahin kamen, ist nicht genau zu berichten, wahrscheinlich geschah ihre Einwanderung mit Vertreibung der… … Pierer's Universal-Lexikon
Schweiz [2] — Schweiz (Gesch.). Die ersten Bewohner der S. sollen celtischen Ursprungs gewesen u. von Nordost eingewandert sein. Sie waren in vier Stämme getheilt, wurden zusammen Helvetier genannt u. lebten in freier Verfassung. Nach ihnen hieß das Land… … Pierer's Universal-Lexikon
Frankreich [3] — Frankreich (Gesch.). I. Vom Anfang der geschichtlichen Zeit bis zum Ende der römischen Herrschaft, 486 v. Chr. Die ersten Bewohner des heutigen F s waren Celten (s.d.), von den Römern Gallier genannt; nur einzelne Theile des Landes wurden zu der… … Pierer's Universal-Lexikon
Bildhauersymposion St. Margarethen — Skulpturen im Steinbruch von St. Margarethen, Winter 1960/61 1959 fand das erste Bildhauersymposion St. Margarethen, Sankt Margarethen im Burgenland, statt. Ähnliche Bildhauersymposien verbreiteten sich rasch und weltweit. Noch heute beziehen… … Deutsch Wikipedia
Liste der teilnehmenden Mannschaften an Olympischen Sommerspielen — Diese Liste enthält alle Nationen, deren Mannschaften bei Olympischen Sommerspielen der Neuzeit teilgenommen haben. Diese finden seit 1896 statt. Die Athleten treten in Mannschaften an, die von den verschiedenen Nationalen Olympischen Komittees… … Deutsch Wikipedia
Olympia 2000 — XXVII. Olympische Sommerspiele Teilnehmende Nationen 199 Teilnehmende Athleten 10.651 (6.582 Männer, 4.069 Frauen) Wettbewerbe … Deutsch Wikipedia