-
61 obsta|wać
impf (obstaję) vi 1. (upierać się) to insist (przy czymś on sth); to stand one’s ground- obstawać przy swoim zdaniu to stick to one’s opinion- uparcie obstawali, że to prawda they insisted that it was true- obstawała przy swojej niewinności she insisted that she was innocent- ojciec z początku obstawał za skrzypcami, ale w końcu kupiono mi pianino at first my father insisted on a violin, but in the end they bought me a piano- obstawał przy swojej decyzji he stuck to his decision- obstawać przy swoim to stick to one’s guns pot.2. przest. (bronić) to stand (za kimś by sb), to stick (za kimś with sb)- obstawać za przyjacielem to stand by one’s friendThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obsta|wać
-
62 ogła|da
f sgt refinement, polish- to człowiek o wielkiej kulturze i ogładzie he’s a person of great culture and refinement- nabrać a. nabyć ogłady to get some polish- kiedy on w końcu nabierze ogłady? when will he get some polish?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogła|da
-
63 ostat|ek
Ⅰ m książk. (pozostałość, resztka) remains pl- oddać komuś ostatek chleba/pieniędzy to give sb the last of one’s bread/money- wkrótce roztrwonił ostatki rodzinnego majątku he soon squandered the remains of the family fortune- wykorzystał ostatki zapasów he used up the last of his supplies- ostatkiem sił wczołgał się do pokoju he managed to drag himself into the room with his last breathⅡ ostatki plt pot. pancake day, Shrove Tuesday Ⅲ do ostatka adv. książk. 1. (do końca) to a. until the last- walczyli do ostatka they fought to the last2. (całkowicie) completely, utterly- zmęczony do ostatka completely worn out- przemoczony do ostatka soaked throughⅣ na ostatek adv. pot. (na koniec) last- zrobić/zostawić coś na ostatek to leave sth till last- na ostatek odrobił matematykę he did the maths homework lastⅤ na ostatku adv. (na samym końcu) finally, in the end, eventually- przybył na ostatku he arrived in the end■ kto zjada ostatki, ten (jest) piękny i gładki przysł. whoever eats the last of the food will be very prettyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostat|ek
-
64 pobiel|ić
pf — pobiel|ać impf Ⅰ vt 1. (pomalować wapnem) to whitewash [dom, płot, ściany, drzewa]- pobieleniem domu zajmiemy się na samym końcu we’ll whitewash the house at the very end2. (powlec cyną) to tin [naczynie, garnek, patelnię] Ⅱ pobielić się (pobrudzić się) to get white (czymś with sth)- cała pobieliła się mąką she got white with flour from head to footThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobiel|ić
-
65 pojedn|ać
pf — pojedn|ywać impf (pojednam — pojednywam a. pojednuję) Ⅰ vt książk. to conciliate, to reconcile- pojednać zwaśnionych to conciliate the belligerent partiesⅡ pojednać się — pojednywać się to make (one’s) peace (z kimś with sb); to reconcile a. be reconciled (z kimś with sb)- marnotrawny syn pojednał się z ojcem the prodigal son was reconciled with his father- w końcu się pojednali finally they made peace a. made up (with each other), finally they made their peaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pojedn|ać
-
66 postaw|ić
pf Ⅰ vt 1. (umieścić) to put, to stand [osobę, kieliszek, lampę]; to put [telewizor, mebel]; to park [samochód]- postawić szklankę/wazon na stole to put a glass/a vase on the table- postawić dziecko na podłodze to put a child down on the floor- postawić zupę na gazie to put the soup on the stove- postawić wodę na herbatę to boil some water for tea- postawić przed kimś miskę zupy to put a bowl of soup in front of sb- postawić nogę na krześle to put one’s foot on a chair- postawić kilka kroków to make a. take a few steps- gdzie mogę postawić samochód? where can I park my car?2. (nadać pozycję pionową) to set [sth] upright [krzesło, kieliszek]; to turn [sth] up [kołnierz]; to stand [sb] up [osobę]- postawić przewróconą ławkę/lampkę to set a bench/lamp upright again- pies postawił uszy the dog pricked (up) its ears- postawić kogoś na nogi to stand sb on their feet; przen. to have sb back on their feet3. (zbudować) to build [budynek]; to put [sth] up [płot, mur, namiot]- postawić komuś pomnik to put up a monument to sb4. (wyznaczyć funkcję) to place; (rozmieścić) to post- postawić kogoś na czele oddziału/armii to place sb in command of an army/unit- wysoko postawiona osoba a highly-placed person- postawić kogoś na warcie to post sb on guard- postawił dwóch ludzi przy drzwiach he posted two people at the door- postawić kogoś na bramce/obronie to put sb in goal/defence- postawić ucznia w kącie to make a student stand in the corner (as punishment)5. (doprowadzić do stanu) to put- postawić kogoś w trudnej/niewygodnej sytuacji [osoba, wydarzenie] to put sb in a difficult/an awkward situation- postawić kogoś w niekorzystnym świetle [wydarzenie, oskarżenie] to put sb in a bad light- postawić kogoś przed dylematem/poważnym problemem to present sb with a dilemma/serious problem- postawić kogoś przed faktem dokonanym to present sb with a fait accompli- postawić przedsiębiorstwo w stan likwidacji to put a company into liquidation- postawić załogę w stan gotowości to put the crew on alert- postawić kogoś w stan oskarżenia to bring charges against sb- postawić kogoś przed sądem to bring sb to court6. (napisać) to put [krzyżyk, przecinek]- postawić kropkę na końcu zdania to put a full stop at the end of a sentence7. Szkol. to give [ocenę]- postawił mi piątkę z dyktanda he gave me an A for a spelling test8. (sformułować, przedstawić) to put [sth] forward [tezę, wniosek, kandydaturę]; to pose [pytanie]; to make [diagnozę, warunek]- postawić komuś zarzuty to bring charges against sb- postawić przed kimś trudne zadanie to set sb a difficult task- postawić sobie ambitne cele to set oneself ambitious goals- postawić sobie za cel zrobienie czegoś to make doing sth one’s goal- postawił sobie za punkt honoru wszystko zrobić samemu he made it a point of honour to do everything alone- postawić bezpieczeństwo/zdrowie na pierwszym miejscu to put safety/health first- postawić kogoś/coś komuś za przykład a. wzór to cite sb/sth as a role model for sb- postawmy sprawę jasno let’s make things clear9. (ułożyć) to play [pasjansa]- postawić komuś horoskop to read sb’s horoscope10. pot. (zafundować) to stand pot. [obiad, piwo]- postawić coś komuś to stand sb sth11. (zaryzykować pieniądze) to bet, to gamble- postawić na konia/numer/kolor to place a bet on a horse/number/colour- postawić 100 złotych na konia to bet 100 zlotys on a horse- postawić wszystko na jedną kartę przen. to stake everything on one card- postawić na niewłaściwego konia przen. to back the wrong horse12. Wojsk., Żegl. to put [sth] up [żagiel]; to lay [miny] Ⅱ vi (wybrać) to pick vt (na kogoś sb) [osobę]; (zaufać) to be counting (na kogoś/coś on sb/sth); (skupić się) to focus (na kogoś/coś on sb/sth)- postawiliśmy na ciebie we are counting on you- postawiliśmy na rozwój turystyki we focused on the development of tourismⅢ postawić się 1. (umieścić się) to put oneself- postawić się w czyimś położeniu to put oneself in sb’s shoes2. pot. (popisać się) to show off- chciał się postawić i urządził wielkie przyjęcie he wanted to show off, so he gave a big party3. pot. (sprzeciwić się) postawić się komuś (kantem a. sztorcem) to stand up to sb 4. (pobudować się) to build oneself a house■ postawić komuś głos Muz. to train sb’s voice- postawić na swoim to get what one wantsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postaw|ić
-
67 poszczę|ścić
pf Ⅰ vi książk. to favour (komuś sb)- los im poszczęścił fate was kind to them ⇒ szczęścićⅡ poszczęścić się v imp. poszczęściło się jej w życiu she was lucky in her life- jak mi się poszczęści, to zdam ten egzamin I’ll pass the exam if I’m lucky, with luck I will pass the exam- w końcu mu się poszczęściło he finally struck it lucky GB pot.; he finally got lucky ⇒ szczęścić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poszczę|ścić
-
68 pozdr|owić
pf — pozdr|awiać impf Ⅰ vt 1. (powitać) to greet- pozdrowić kogoś skinieniem głowy/ruchem ręki to greet sb with a nod/wave2. (przekazać pozdrowienia) pozdrowić kogoś to give sb one’s greetings a. regards- pozdrów go/ją ode mnie give him/her my greetings a. regards- pozdrawiam… (na końcu listu) (with) kindest regards…- matka cię pozdrawia mother sends her regardsⅡ pozdrowić się — pozdrawiać się to greet each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozdr|owić
-
69 przekon|ać
pf — przekon|ywać impf Ⅰ vt 1. (zmienić czyjś stosunek) to convince; (namówić) to persuade- przekonywał sąd o swej niewinności he was trying to convince the court of his innocence- przekonywała go do przełożenia wyjazdu she was trying to persuade him to put off his journey- przekonała nas do swoich racji she has won us over a. round- przekonaj go, że postępuje źle convince him that he’s not doing the right thing- twoje słowa nikogo nie przekonują your words aren’t convincing anybody- przekonanie matki, że mówi prawdę, zajęło mu dużo czasu it took him a long time to convince his mother that he was telling the truth- zostałem przekonany I’ve been convinced2. (wpłynąć na opinię) to win [sb] over- próbował przekonać rodziców do swoich pomysłów/swojej nowej dziewczyny he was trying to make his parents warm to his ideas/his new girlfriendⅡ przekonać się — przekonywać się 1. (uwierzyć) to become convinced- wszyscy się przekonali, że pomysł był dobry everybody became convinced that the idea was good2. (zmienić zdanie na korzyść) to take to- w końcu przekonała się do nowej koleżanki/metody pracy eventually she took to the new colleague/accepted the new method of workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekon|ać
-
70 przekona|nie
Ⅰ sv ⇒ przekonać Ⅱ n (przeświadczenie) belief, conviction- głębokie/niezachwiane/ustalone/wyrobione przekonanie a deep/a firm/a set/an established conviction- osobiste/wewnętrzne przekonanie a personal/an inner conviction- panuje przekonanie, że mężczyźni są lepszymi kierowcami, niż kobiety it’s generally believed that men are better drivers than women- w końcu doszliśmy do przekonania, że miał rację eventually we came to believe that he was right- twoje wyjaśnienia przemawiają a. trafiają mi do przekonania your explanation convinces me- zapewniam cię o tym z pełnym przekonaniem I assure you of that with full conviction- zaprzeczyła bez przekonania she denied half-heartedly- w moim/jego/ich przekonaniu… it’s my/his/their conviction that…- mieć przekonanie do kogoś/czegoś to trust sb/sth- mam przekonanie do tego człowieka i jego kwalifikacji zawodowych I have a high opinion of this man and his competence- nie miał przekonania do jej sposobów wychowawczych he was unconvinced by her educational methodsⅢ przekonania plt (poglądy) beliefs- przekonania polityczne/religijne/społeczne political/religious/social beliefs- chwiejne/stałe przekonania wavering/stable beliefs- był człowiekim lewicowych/prawicowych przekonań he was a man of left-/right-wing views- trwał niezłomnie przy swoich przekonaniach he stuck firmly to his beliefsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekona|nie
-
71 przerw|a
f 1. (wstrzymanie) break, interruption; (w debatach, obradach, rozprawie) adjournment, recess US; (w dostawie, transmisji) cut, interruption; (o transporcie) disruption- przerwa w pracy a (work) stoppage- przerwa w rozmowie a break a. lull a. pause in the conversation- przerwa w dopływie prądu an electricity a. a power cut a. failure, a blackout- przerwa w dostawie gazu a gas cut- przerwa w komunikacji disruption of transport services- przerwa w ruchu pociągów disrupted train a. rail services, train delays- sąd zarządza teraz przerwę the court will now adjourn- z przerwami at intervals; (nieregularnie) off and on, on and off- od rana pada deszcz z krótkimi przerwami it’s been raining off and on a. intermittently since (this) morning- studiował z przerwami, lecz w końcu otrzymał tytuł magistra he had several breaks in his (university) course, but he got his degree in the end- głos mu drżał, mówił z przerwami his voice was trembling and he spoke in fits and starts- bez przerwy [pracować, padać] continuously, without a break- on bez przerwy gada he goes on and on; he never stops yapping pot.- bez przerwy miała do mnie jakieś pretensje she was always nagging (at) me about something2. (wolny czas) (między lekcjami) break GB, playtime GB, recess US; (ferie) break, vacation; (w pracy) break- duża przerwa ≈ the long break (a morning break in Polish schools lasting 20-30 minutes)- dzwonek na przerwę the bell for break- przerwa międzysemestralna the winter break a. vacation (at Polish universities usually the first two weeks in February)- przerwa wakacyjna the holiday break- przerwa obiadowa the lunch break a. hour- przerwa śniadaniowa a morning break3. (w przedstawieniu, koncercie) interval, intermission US; (w meczu) half-time, interval 4. (puste miejsce) gap; (między wersami, stolikami) space- ukazała się przerwa w murze a break a. gap in the wall appeared■ przerwa w życiorysie pot. (okres niepamięci) blackout- służba wojskowa to dwa lata przerwy w życiorysie military service is just two years of one’s life down the drain a. thrown away pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerw|a
-
72 rozszczep|ić
pf — rozszczep|iać impf Ⅰ vt 1. (rozłupać) to cleave, to splinter [kłodę, polano]- piorun rozszczepił drzewo the lighting split a tree- kij rozszczepiony na końcu a stick splintered at the end2. Chem. Fiz. to decompose [światło]- rozszczepienie jądra nuclear fissionⅡ rozszczepić się — rozszczepiać się 1. (pęknąć) [gałąź] to splinter 2. przen. (podzielić się) [ruch, organizacja] to split 3. Chem. Fiz. (ulec rozszczepieniu) [światło, związek] to decomposeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozszczep|ić
-
73 rozwidl|ony
adj. [gałąź, rogi, korzenie] forked- język węża jest na końcu rozwidlony a snake’s tongue is forked at the endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwidl|ony
-
74 sam1
Ⅰ adj. 1. (bez pomocy) (by) oneself- sam to zrobiłeś? did you do it (by) yourself?- drzwi same się zamknęły the door closed on its own- samo się zagoi it’ll heal by itself- samo się nie zrobi it won’t get done by itself- musicie sami zdecydować you have to a. must decide for yourselves- „jak samemu zbudować dom?” ‘how to build one’s own house?’- sam z siebie of one’s own accord, without being asked- (ona) sama z siebie nigdy nie zabiera głosu she never speaks up of her own accord a. without being asked- nic nie dzieje się samo z siebie nothing happens by itself a. without a reason- wszystko zawdzięczam samemu sobie I owe everything to my own efforts- włosy jej się same kręcą her hair curls naturally2. (samotny) alone, by oneself- był sam w domu he was alone a. on his own at home- nie wolno jej samej wychodzić na ulicę she is not allowed to go out by herself a. on her own- trudno jest żyć człowiekowi samemu it’s difficult a. hard living on your own a. living alone- sam jeden all alone, all by oneself- po śmierci rodziców została sama jedna when her parents died she was left on her own a. all alone- słowo „bohater” pisze się przez sam h, nie przez ch the word ‘bohater’ is spelt with an h, not ch- mieli same córki they had only daughters- same nieszczęścia nas spotykają we’ve had a. met with nothing but trouble- same zdolności nie wystarczą talent alone is not enough- mówić prawdę, samą prawdę i tylko prawdę to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth- w samym środku in the very centre, right in the middle- na samym początku/końcu at the very beginning/end- na samej górze/na samym dole at the very top/bottom, right at the top/bottom- dom nad samym morzem a house right on the sea- gałęzie zwisające do samej ziemi branches hanging right down to the ground- w samo południe at midday, at high noon- do samego rana right through to the morning5. (jako podkreślenie) oneself- sam sobie przeczysz you’re contradicting yourself- sama tak powiedziała she said so herself- sami sobie są winni they’ve only got themselves to blame- mnie samego to zaskoczyło I was surprised myself- samo miasto niczym szczególnym się nie wyróżnia the town itself is nothing special- sam widzisz you can see for yourself- sama widzisz, że to nie takie proste see, it’s not that easy- sam zobacz see a. look for yourself- sam powiedz you tell me- sami powiedzcie, czy nie mam racji you tell me if a. that I’m wrong6. (wskazuje na najwyższe miejsce w hierarchii) oneself- widziałem samego prezydenta I saw the president himself7. (wskazuje na przyczynę) mere, very- na samą myśl o tym chce mi się płakać the mere a. very thought of it makes me want to cry- od samego zapachu robiło mu się niedobrze the very smell (of it) made him sickⅡ pron. taki sam the same- mamy takie same pióra we’ve got the same a. identical pens- (on) ma taki sam kolor włosów jak jego brat his hair is the same colour as his brother’s- twój kapelusz jest prawie taki sam jak mój your hat is practically the same as mine- wszyscy mężczyźni są tacy sami all men are the same a. alike- ten sam the same- byli w tym samym wieku they were the same age- ta sama kobieta, którą widziałem wczoraj the same woman (as a. that) I met yesterday- Paryż jest wciąż ten sam Paris is just a. still the same- to samo the same- to samo dotyczy ciebie the same applies to you- poproszę jeszcze raz to samo! (the) same again please!- zrób to samo co wujek do the same as uncle (did)- jeden i ten sam one and the same- to jedna i ta sama osoba they are one and the same person- jedno i to samo one and the same thing- odwaga i brawura to nie jedno i to samo bravery and foolhardiness are not the same thing- tak samo [traktować, uważać] the same- tak samo będzie i tym razem it’ll be the same this time- tak samo jak dwa lata temu just the same as two years ago- są tak samo winni they are equally guilty- zniknął tak samo nagle, jak się pojawił he vanished just as unexpectedly as he had appeared- „muszę już iść” – „ja tak samo” ‘I’ve got to go’ – ‘me too’- tyle samo (z policzalnymi) the same number, just as many; (z niepoliczalnymi) the same amount, just as much- tyle samo pracowników, co rok temu the same number of a. just as many workers as last year- tyle samo prawdy, ile kłamstwa the same amount of truth as lies- mają tyle samo lat they’re (of) the same age■ maleńkie sam na sam z kimś a little tête-à-tête with sb- porozmawiać z kimś sam na sam to talk to sb one-on-one- marzył, żeby zostać z nią sam na sam he dreamt of being alone with her- sam nie zje i drugiemu nie da przysł. (she’s/he’s) a dog in the manger- klimat, który sam przez się jest czynnikiem leczniczym the climate, which is itself a healing factor- takie nastawienie jest samo przez się zrozumiałe taken by itself such an attitude is understandable- to się rozumie samo przez się! it goes without saying!- rozumie się samo przez się, że… that goes without saying that…- samw sobie in itself- dla niego praca jest celem samym w sobie work for him is an end in itself- ten dokument sam w sobie nie stanowi dowodu in and of itself the document does not constitute evidence książk.- tym samym in the process- uzyskał obywatelstwo polskie, a tym samym prawo ubiegania się o to stanowisko he acquired Polish citizenship, thus a. thereby gaining the right to apply for the postThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam1
-
75 skal|a
f (G pl skali a. skal) 1. (zbiór liczb) scale- skala Celsjusza/Fahrenheita the Celsius/Fahrenheit scale- zero stopni w skali Celsjusza zero degrees Celsius a. centigrade- wiatr o sile ośmiu stopni w skali Beauforta a wind of force eight on the Beaufort scale- odpowiedzi oceniano w skali pięciopunktowej the answers were rated on a five-point scale2. (podziałka) scale, dial- szukać na skali radia BBC to look for BBC on the scale3. (uporządkowany zbiór) scale- skala wartości a set of values- skala ocen a marking scale a. scheme- na drugim końcu skali mieszczą się osoby zarabiające poniżej minimum socjalnego at the other end of the scale there are people on the lowest income- skala porównawcza standards for comparison4. (zasięg) range, scale- szeroka skala zainteresowań a wide range of interests- skala wzrostu cen a scale of price increase- skala barw a range of colour- skala głosu the compass of a singer’s voice- skala uczuć a gamut of emotions5. Geog., Mat. scale- mapa w skali 1: 500,000 a map at a scale of 1: 500 000- makieta w skali 1: 5 a model on a scale of 1: 56. Muz. scale- □ skala jońska Muz. Ionian mode- skala termometryczna Fiz. Kelvin scale■ na wielką/małą skalę on a large/small scale- żyć na wielką skalę to live it up, to live life to the fullThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skal|a
-
76 skłonnoś|ć
f 1. sgt (podatność) tendency, inclination, penchant- mieć skłonność do migren/depresji/przesady to be prone to migraines/depression/exaggeration- mój syn ma skłonność do przeziębień my son has a tendency to catch colds- po matce odziedziczył skłonność do tycia he inherited his mother’s tendency to put on weight2. zw. pl (zamiłowanie) tendency, penchant- skłonności sadystyczne sadistic tendencies- mieć/przejawiać skłonności do majsterkowania to have a penchant for do-it-yourself, to show a bent for tinkering around3. sgt przest. (sympatia) affection- wieloletnia wzajemna skłonność zawiodła ich w końcu do ołtarza many years of mutual affection eventually led to marriage- czuł skłonność do pięknej sąsiadki he felt affection for his beautiful neighbourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skłonnoś|ć
-
77 słownicz|ek
m 1. (mały słownik) mini dictionary 2. (lista terminów) glossary- trudniejsze terminy wyjaśniono w słowniczku na końcu książki more difficult terms are explained in the glossary at the end of the bookThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słownicz|ek
-
78 stan|ąć2
pf (stanęła) vi 1. (zamarznąć) to freeze- rzeki stanęły the rivers froze2. (zakrzepnąć) to set- galaretka jeszcze nie stanęła the jelly hasn’t set yet3. (zostać zbudowanym) to be raised a. erected- na placu stanął pomnik a monument was erected in the square4. pot. (dojść do skutku) to be settled- umowa stanęła the deal was settled- zakład stanął the bet was settled- w końcu stanęło na tym, że… eventually it was decided that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stan|ąć2
-
79 tablic|a
f 1. (płyta z napisem) tablet; (pamiątkowa) plaque; (informacyjna) board- wmurować/odsłonić tablicę pamiątkową to affix/unveil a commemorative plaque2. (w szkole) board; (do pisania kredą) blackboard, chalkboard US; (do pisania mazakami) whiteboard- wytrzeć tablicę to clean the blackboard/whiteboard3. (strona w książce) plate- tablice barwne na końcu książki colour plates at the back of a book4. (plansza) wallchart- na ścianie wisiała tablica z czasownikami nieregularnymi there was a wallchart with irregular verbs hanging (up) on the wall5. (zestawienie liczb) table- tablice matematyczne mathematical tables6. Sport (w koszykówce) backboard- □ tablica chronologiczna Szkol. chronology, chronological table- tablica genealogiczna genealogical table- tablice logarytmiczne Mat. tables of logarithms, log tables- tablica Mendelejewa Chem. the periodic table (of the elements)- tablica sygnalizacyjna Techn. (w samolocie, samochodzie) instrument board a. panelThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tablic|a
-
80 uka|zać
pf — uka|zywać impf (ukażę — ukazuję) Ⅰ vt 1. (przedstawić) [autor, książka, obraz, film] to portray, to depict 2. (uczynić widocznym) to show, to reveal- ukazał zęby w uśmiechu he flashed his teeth in a smileⅡ ukazać się — ukazywać się 1. (pokazać się) [goście, duchy, chmury] to appear; [słońce, księżyc] to come out- jakaś postać ukazała się przy końcu ścieżki a figure appeared at the end of the path- naszym oczom ukazał się rozległy/zdumiewający widok a broad vista/an amazing sight met our eyes2. (zostać opublikowanym) [dzieło, czasopismo] to come out, to appear- ukazać się w kieszonkowym wydaniu/wielkim nakładzie to be published in paperback/at a huge print run- książka ukaże się wkrótce na półkach księgarskich the book will soon find its way into the stoves a. will come onto the marketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uka|zać
См. также в других словарях:
kôncu — predl. (ó) z rodilnikom, zastar. konec, koncem: koncu leta // na koncu: koncu vasi … Slovar slovenskega knjižnega jezika
na końcu — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z dopełniaczem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na położenie w końcowej części czegoś: konkretnego obiektu, tekstu, zbiorowiska itp. (gdzie?) : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na szarym końcu — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} jako ostatni, na końcowej pozycji, na końcu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wlókł się na szarym końcu. Drużyna znalazła się na szarym końcu tabeli. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
w końcu — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 7}} wreszcie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po fali upałów w końcu ochłodziło się. Weź się w końcu do pracy, dość lenistwa! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
w końcu — → koniec … Słownik języka polskiego
kônec — 1 nca m, mest. mn. stil. koncéh (ó) 1. del, predel, prostorsko najbolj oddaljen od a) izhodišča, začetka: konec njive prerašča plevel / konci brkov so mu silili v usta; odgriznil si je konec jezika / konec knjige je zelo zanimiv / pes ima na… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
koniec — m II, D. końca; lm M. końce, D. końców 1. «punkt, linia, płaszczyzna ograniczająca, kończąca coś; brzeg, skraj, kraniec, czubek» Koniec ołówka, laski. Stanąć na końcu deski. ◊ Szary koniec «ostatnie miejsce, zwłaszcza przy stole; osoby siedzące… … Słownik języka polskiego
koniec — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. końca; lm D. końców {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} miejsce, w którym coś się kończy; punkt, linia lub płaszczyzna stanowiąca granicę, ramę czegoś; brzeg, czubek, kraj, kraniec … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skônca — prisl. (ó) star. 1. od začetka, na začetku: skonca je molčal, potem se je pa le oglasil / jama je skonca tako visoka, da lahko stojiš 2. na koncu, ob koncu: bodice so skonca rdeče predl. (ó) star., z rodilnikom na koncu, ob koncu: stala sta… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
język — 1. pot. Biec, biegać, pędzić, gonić, latać, lecieć z wywieszonym językiem, posp. jęzorem, ozorem «iść, biec, biegać bardzo szybko (mimo zmęczenia), śpiesząc się, chcąc gdzieś zdążyć lub coś załatwić»: Tadzio lata z wywieszonym językiem i skupuje … Słownik frazeologiczny
skôncema — prisl. (ō) star. na koncu: hiša ima skoncema tri okna / palica je padla skoncema na tla s koncem predl. (ō) star., z rodilnikom na konec: usedel se je skoncema mize in opazoval ljudi / stal je skoncema postelje na koncu, ob koncu … Slovar slovenskega knjižnega jezika