-
61 Grenzzeichen
Grenzzeichen, terminus.
-
62 jung
jung, I) Posit.: a) von Menschen: parvus. parvulus (übh. klein, noch nicht erwachsen, Ggstz. adultus). – infans (in dem Alter, wo der Mensch noch nicht fertig sprechen kann, also bis in das 7te Jahr, z.B. der j. Sohn, filius infans). – puer. puella (Knabe, Mädchen, bis in das 17te Jahr). – adulescens. adulescentulus. adulescentula (heranwachsender oder herangewachsener Jüngling, heranwachsende od. herangewachsene Jungfrau, bis ins 30ste Jahr u. darüber). – iuvenis (junger Mann in seiner vollen Kraft, bis ins 45ste Jahr u. darüber). – filius (der Sohn, im Ggstz. zum Vater, z.B. der j. Marius, Marius filius). – in j. Jahren, ineunte aetate: in sehr j. Jahren, ineunte adulescentiā. – jung u. schön, florens aetate formāque: mehr j. als alt, adulescentiae propior: noch sehr j., plane puer; peradulescentulus. – die j. Tochter, filia adulescens od. adulescentula: ein j. Mann, adulescens. iuvenis (je nach dem Alter, s. vorher); novus maritus (ein junger, d.i. eben erst vermählter Ehemann): eine j. Frau, uxor florens aetate (im blühenden Alter); nova nupta (eine Neuvermählte): alle j. Leute, omnis suboles iuventutis: er ist noch zu j. zu etwas, alcis aetas non matura est alci rei. – Sprichw., jung gewohnt, alt getan, in teneris consuescere multum est (Verg. georg. 2, 272). – b) von Tieren: novellus (Ggstz. vetulus; z.B. nov. bos, nov. gallina) – [1407] pullus (als Subst., so daß der Name des Tiers, von dem das Junge ist, im Adjektiv hinzugesetzt werden muß [Ggstz. vetus]; z.B. ein j. Huhn, pullus gallinaceus: ein j. Pferd, pullus equinus). – catulus (von Jungen aus dem Hunde- od. Katzengeschlecht, z.B. ein j. Hund, catulus canis, auch vorzugsw. bl. catulus: eine j. Katze, catulus felis: j. Löwen, die Jungen der Löwin, catuli leaenae: übtr. auch von den Jungen anderer Tiere, z.B. ein j. Hase, catulus leporis: ein j. Schaf, catulus ovis). – vitulus u. fem.vitula (ein Junges aus dem Rindergeschlecht in der ersten Altersstufe, ein »Kalb«; dann auch übtr., v. Füllen des Pferdes, des Walfisches etc.). – iuvencus.iuvenca (ein junges Rind in der zweiten Altersstufe, ein junger Stier, eine junge Kuh). – die j. Brut, fetus. – c) von den Bäumen etc.: novellus. – d) von andern Dingen, bes. von Getränken, frisch gemacht, neu: novus; novellus. – junger Wein, vinum novum od. novicium; paucorum annorum vinum: eine j. Stadt, urbs nova.
II) Compar., jünger, iunior od. minor od. inferior aetate. annis inferior (Ggstz. annis maior). – aetate posterior (dem Alter nach später, Ggstz. aetate prior od. superior). – natu minor, gew. bl. minor (der jüngere von Geburt, bes. von dem jüngern zweier Brüder, Ggstz. natu maior). – aetate minor (dem Zeitalter nach der spätere, Ggstz. aetate maior). – der j. von den Söhnen, minor natu e filiis (Ggstz. natu maior e filiis). – um viele Jahre (um vieles) j., multis annis minor. – Dionys der Jüngere, Dionysius filius (Ggstz. Dionysius pater). – jünger als zehn Jahre, minor decem annis; minor decem annis natu; minor decem annis od. annos natus; minor quam decem annos natus. – die Grazien sind (der Zeit, dem Zeitalter nach) jünger als die Horen, Gratiae sunt aetate minores quam Horae: sich jünger machen (als man ist), minorem natu se esse fingere (vorgeben, jünger zu sein); aetatis suae annos celare (seine Jahre verheimlichen): sich um vieles j. machen, multum de annis aetatis suae mentiri.
III) Superl., jüngste, der, die, das, 1) von Geburt: natu minor. natu inferior (von zweien und mehreren). – natu minimus, gew. bl. minimus (von mehreren). – der j. von den Söhnen, minor natu (v. zweien) oder minimus natu (von mehreren) e filiis. – 2) übh. der neueste: novissimus (der letzte in der Reihe, zuletzt gekommen, gehört etc., z.B. Nachricht). – recentissimus (der letzte der Zeit nach, in der neuesten Zeit geschrieben etc., z.B. Brief). – der jüngste Tag (der Welt), dies, qui dabit exitio terras; im Zshg. auch dies novissima od. summa: wenn der j. Tag kommt, quandocumque erit terminus rebus humanis.
-
63 Markstein
Markstein, terminus.
-
64 Behälter
Behälter m 1. LOGIS container, tank, ta; 2. ADMIN repository* * ** * *Behälter
case, casket, vessel, repository, container, box, bin, receptacle;
• nicht genormter Behälter odd container;
• großer, geschlossener Behälter tank;
• strahlungssicherer Behälter heavily shielded container;
• verschlossener Behälter sealed case;
• versiegelter Behälter sealed bag;
• mehrfach verwendbarer Behälter container premium;
• zerlegbarer Behälter joinable container;
• Behälteranlagen container facilities;
• Behälteranlegestelle container berth;
• Behälterbahnhof container terminal;
• Behälterbau tank and container construction;
• Behälterbetrieb container operation;
• Behälterfrachtversand container shipment;
• Behälterhafen container port (terminus);
• Behältermiete container hiring;
• Behälterschiff container ship;
• Behälterverkehr container shipment (traffic, car service, service);
• Behälter wagen, Behälterwaggon (Bahn) container car, tank-waggon (car, US);
• Behälterzug container train. -
65 Flugplatz
Flugplatz m LOGIS airfield, airport, (BE) aerodrome, (AE) airdrome* * ** * *Flugplatz
airfield, aerodrome (Br.), airdrome (US), airport, airline seat;
• häufig angeflogener Flugplatz heavy-traffic airport;
• aufgelassener Flugplatz phased-out airport;
• kleiner Flugplatz flying field;
• zweitrangiger Flugplatz secondary airport;
• Flugplatz mit großer Verkehrsdichte high-density traffic airport;
• Flugplatz im Linienverkehr anfliegen to serve an airport commercially;
• von der Fabrik zum Flugplatz fliegen to ferry;
• für die Instandhaltung eines Flugplatzes Sorge tragen to maintain an airport;
• Flugplatzabholdienst door-to-airport limousine service;
• Flugplatzausbau airport development;
• Flugplatzbahnhof terminus station;
• Flugplatzgelände airport location, terminal area;
• Flugplatzhotel hotel at an airport, airport inn;
• Flugplatznähe access to airport;
• reservierte Flugplatznummer flight seat number;
• Flugplatzreservierung flight (plane) reservation;
• Flugplatzschließung airport shutdown;
• Flugplatzversicherung airport liability insurance;
• Flugplatzverwaltung airport operator. -
66 Kopf
Kopf m 1. COMP head (Laufwerk); 2. KOMM caption; 3. MEDIA head (Druck) • den Kopf in den Sand stecken GEN, MGT, POL bury the head in the sand (Synonym: die Realität nicht zur Kenntnis nehmen = refuse to face the facts; cf Vogel-Strauß-Politik) • pro Kopf GEN per capita, per head* * *m 1. < Comp> Laufwerk head; 2. < Komm> caption; 3. < Medien> Druck head ■ pro Kopf < Geschäft> per capita, per head* * *Kopf
(drucktechn.) heading, caption (US);
• auf dem Kopf stehend (drucktechn.) turned;
• pro Kopf [der Bevölkerung] per head (capita, poll);
• Kopf eines Briefes letterhead;
• Kopf einer Münze face side of a coin;
• Kopf einer Rechnung billhead, bill heading;
• Kopf einer Seite top of a page;
• wahrer Kopf eines Unternehmens soul (real head) of an enterprise (a business);
• auf 5 Pfund pro Kopf zu stehen kommen to work out at L 5 a head;
• maßgebender Kopf eines Unternehmens sein to be the ruling spirit in a firm;
• bis über den Kopf in Schulden stecken to be head over heels (up to the ears) in debt;
• etw. im Kopf umrechnen to convert (reckon, work out) s. th. in one’s head;
• jem. das Dach über dem Kopf wegnehmen to leave s. o. without a roof over his head, to pull s. o. up s. one’s root;
• jem. soundso viel pro Kopf zahlen to pay s. o. so much a head;
• Pro-Kopf-Einkommen per-capita income;
• Kopf-an-Kopf Rennen bei einer Wahl desperately close-run election;
• Pro-Kopf-Umsatz per-capita turnover;
• Kopfarbeit brainwork, headwork;
• Kopfarbeiter brainworker, headworker, black-coated worker (Br.), white-collar man (worker) (US);
• Kopfbahnhof loop station, terminus (Br.), terminal (US);
• vereinigter Kopf- und Durchgangsbahnhof combination station;
• Kopfbahnsteig end platform;
• Kopfbetrag amount per head, capitation fee, per-capita quota;
• Kopfblatt (Zeitung) local edition;
• standardisierter Kopfbogen (Patentwesen) standardized front page. -
67 Luftfracht
Luftfracht f LOGIS air freight, air cargo • per Luftfracht by air freight* * *f < Transp> air freight, air cargo* * *Luftfracht
freight by air, airfreight, air cargo;
• in Leerzeiten beförderte Luftfracht deferred airfreight;
• Luftfracht zum Vorzugstarif commodity rate;
• per Luftfracht transportieren to fly out;
• per Luftfracht versenden to ship by air, to forward goods by airfreight;
• Luftfrachtanlagen air-cargo equipment;
• Luftfrachtbahnhof air-cargo (airfreight) terminus;
• Luftfrachtbegleitschein air consignment note (Br.);
• Luftfrachtbenutzer airfreight user;
• Luftfrachtbörse airfreight exchange;
• Luftfrachtbrief airbill (US), airway bill;
• Luftfrachtbriefnummer airbill number (US);
• Luftfrachtbüro airfreight office;
• Luftfrachtcontainer air freight container;
• Luftfrachtdienst airfreight service;
• Luftfrachteinrichtungen airfreight facility. -
68 Endstelle
-
69 benennen
-
70 Endbahnhof
m < bahn> (Ende einer Bahnlinie, Zugstrecke; muss kein Kopfbahnhof sein) ■ terminal station; terminus -
71 Endhaltestelle
-
72 Endpunkt
m <tech.allg> ■ final point; end pointm < math> ■ terminus -
73 Endstation
f < bahn> (Ende einer Bahnlinie, Zugstrecke; muss kein Kopfbahnhof sein) ■ terminal station; terminus -
74 Abgangsamt
Abgangsamt
(Post) dispatching office, (Telegramm) office of origin;
• Abgangsbahnhof departure (starting) station, station of departure, dispatching station, dispatch (forwarding) point (US);
• Abgangs und Zugangsbericht change report;
• Abgangsdatum date of dispatch;
• Abgangsentschädigung severance pay, layoff benefit;
• Abgangsflugsteig boarding gate;
• Abgangsgewicht original tare;
• Abgangshafen port of departure (sailing, clearance);
• Abgangsliste shipping list;
• Abgangsort place of departure, departure point, (Fracht) originating (initial) point;
• Abgangspostamt dispatching office;
• Abgangsrate (Belegschaft) separation rate (US);
• Abgangsrechnung tare account (note);
• Zu- und Abgangssatz (Belegschaft) replacement rate;
• Abgangsstation departure station (yard), station of departure, (Flugplatz) initial terminus, (Fracht) dispatching station, dispatch (forwarding) point (US);
• Abgangsvergütung (Versicherungsrückkauf) withdrawal benefit;
• Abgangszeit time of departure, (Fracht, Telegramm) time of dispatch, (Schiff) time of sailing;
• Abgangszettel (Post) bag list;
• Abgangszeugnis (Angestellter) clearance card (US), (Schüler) [school-]leaving (high school, Br.) certificate, credit (US), diploma (US). -
75 Abgangsstation
Abgangsstation
departure station (yard), station of departure, (Flugplatz) initial terminus, (Fracht) dispatching station, dispatch (forwarding) point (US) -
76 Behälterhafen
Behälterhafen
container port (terminus) -
77 Eisenbahnbrücke
Eisenbahnbrücke
railway (railroad, US) bridge;
• Eisenbahndamm railway embankment;
• Eisenbahndefizit railway’s deficit;
• Eisenbahndienststellen railway authorities;
• Eisenbahndirektion railway head office (Br.), railroad division (US);
• Eisenbahndurchgangsverkehr rail transit system;
• Eisenbahnendstation railhead terminus. -
78 Eisenbahnendstation
Eisenbahnendstation
railhead terminus. -
79 Eisenbahngelände
Eisenbahngelände
railway property;
• Eisenbahngesellschaft railway company, railroad corporation (US), line;
• Eisenbahngleis railway (railroad, US) line (track), rail track;
• Eisenbahngüterverkehr railway (goods) traffic (Br.), freight traffic (US), rail transportation (US), transport by rail (Br.);
• Eisenbahnhafen railway port;
• Eisenbahnhotel terminus hotel;
• Eisenbahnindustrie railway manufacturing industry;
• Eisenbahningenieur railway (railroad, US) engineer;
• Eisenbahnkarte railroad map;
• Eisenbahnkartell railway pool (Br.);
• Eisenbahnkatastrophe railway disaster;
• Eisenbahnkilometer train milage;
• Eisenbahnknotenpunkt [railway (railroad, US)] junction;
• Eisenbahnkonnossement railway (railroad, US) bill of lading;
• Eisenbahnkreuzung cross-over;
• Eisenbahnkursbuch railway (railroad, US) guide, schedule (US), Appleton (US);
• alphabetisches Eisenbahnkursbuch ABC (Br.). -
80 Eisenbahnhotel
Eisenbahnhotel
terminus hotel
См. также в других словарях:
Terminus Centre-Ville — Localisation Pays Canada Ville Montréal Arrondissement Ville Marie … Wikipédia en Français
Terminus Centre-ville — Localisation Pays Canada Province … Wikipédia en Français
Terminus Centre-ville (Montréal) — Terminus Centre ville Terminus Centre ville Localisation Pays Canada Ville Montréal Arrondissement Ville Marie … Wikipédia en Français
Terminus Panama — Terminus Brossard Panama Pour les articles homonymes, voir Brossard et Panama (homonymie). Terminus Brossard Panama Localisation Pays … Wikipédia en Français
Terminus de Longueuil — Terminus Longueuil Pour les articles homonymes, voir Longueuil (homonymie). Terminus Longueuil Localisation Pays … Wikipédia en Français
TERMINUS — Le nom du dieu Terminus n’est autre qu’un nom commun très couramment employé en latin pour désigner la borne marquant la limite d’une propriété foncière ou d’un territoire. Aussi bien le dieu a t il pour mission de garantir tout ce qui borne un… … Encyclopédie Universelle
Terminus (homonymie) — Terminus Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Terminus (le film) — Terminus Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Terminus — is a Latin word that literally means boundary stone but can refer to:*Terminal train station, a train station acting as an end destination *Bus terminus, a terminal bus station *Terminus (mythology), a Roman god **Jupiter (god) (also known by… … Wikipedia
Terminus Est — is a sword in the science fiction series The Book of the New Sun by Gene Wolfe. It is wielded by Severian, a torturer and the narrator of the series.Terminus Est and SeverianIn the Shadow of the Torturer , after Severian is expelled from his… … Wikipedia
terminus — (izg. tȅrminus) DEFINICIJA ob. u: SINTAGMA terminus ante quem non (izg. ȃnte kèm nȏn) trenutak prije kojeg se neki događaj nije mogao dogoditi; terminus a quo (izg. terminus ȃ kvȏ) početni termin, rok od koga se ima što računati; terminus… … Hrvatski jezični portal