-
41 Globus
m; -(ses), -se oder Globen globe; sie ist um den ganzen Globus gereist she’s been all around the globe ( oder all over the world)* * *der Globusglobe; ball* * *Glo|bus ['gloːbʊs]m - or -ses, Globen or -seglobe; (inf = Kopf) nut (inf)* * *(a ball with a map of the Earth on it.) globe* * *Glo·bus<- o -ses, Globen o Globusse>[ˈglo:bʊs, pl ˈglo:bn̩, pl ˈglo:bʊsə]m globe* * *der; Globus od. Globusses, Globen globe* * ** * *der; Globus od. Globusses, Globen globe* * *-se m.globe n. -
42 Hemmnis
n; -ses, -se obstacle* * *das Hemmnisrestraint; obstacle* * *Hẹmm|nis ['hɛmnɪs]nt -ses, -sehindrance, impediment (für to)* * *Hemm·nis<-ses, -se>[ˈhɛmnɪs]bürokratisches \Hemmnis HANDEL bureaucratic barriermittelbares/unmittelbares \Hemmnis mediate/immediate impedimentrechtliches [o gesetzliches] \Hemmnis legal block* * *das; Hemmnisses, Hemmnisse obstacle, hindrance ( für to)* * ** * *das; Hemmnisses, Hemmnisse obstacle, hindrance ( für to)* * *-se n.constraint n.impediment n.obstacle n.obstruction n.restraint n. -
43 Hindernis
n; -ses, -se1. im Weg: obstacle, barrier; Laufsport: hurdle; Reitsport: fence; ein unüberwindliches Hindernis an insurmountable hurdle ( oder obstacle)2. fig. obstacle ( für to); (Schwierigkeit) difficulty; (Behinderung) hindrance; kein Hindernis für no obstacle to; Kinder kein Hindernis in Kontaktanzeige: children no obstacle, kids OK umg.; auf Hindernisse stoßen run into difficulties; jemandem Hindernisse in den Weg legen throw obstacles into s.o.’s path; Familienglück mit Hindernissen happy family life with a few hitches along the way* * *das Hindernishazard; difficulty; fence; barrier; obstacle; impediment; obstruction; hindrance; hump; baulk; balk* * *Hịn|der|nis ['hIndɐnɪs]nt -ses, -se1) (lit, fig) obstacle; (= Erschwernis, Behinderung) hindrance; (beim Sprechen) handicap, impedimentsie empfand das Kind als Hindernis/als Hindernis für ihre Karriere — she saw the child as a hindrance/as a hindrance to or an obstacle for her career
gesetzliches Hindernis (form) — legal impediment or obstacle
jdm Hindernisse in den Weg legen (fig) — to put obstacles in sb's path or way
eine Reise mit Hindernissen — a journey full of hitches
* * *das1) (something that causes difficulty: His deafness was a barrier to promotion.) barrier2) (a barrier: a road block.) block3) (something that delays or prevents.) impediment4) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) bar5) (a person, thing etc that hinders: I know you are trying to help but you're just being a hindrance.) hindrance6) (something which prevents progress: His inability to learn foreign languages was an obstacle to his career.) obstacle7) (something that obstructs: an obstruction in the pipe.) obstruction8) (a difficulty that prevents progress.) stumbling-block* * *Hin·der·nis<-ses, -se>[ˈhɪndɐnɪs]ntjdm \Hindernisse in den Weg legen to put obstacles in sb's waygesetzliches \Hindernis legal impediment2. (behindernder Gegenstand) obstacle3. SPORT (Barriere beim Hindernislauf) obstacle, jump; (bei Leichtathletik) hurdle; (bei Jagdrennen) fence; (bei Hürdenrennen) hurdle* * *das; Hindernisses, Hindernisse obstacle; (Springreiten) jump; obstacle; (Pferderennen) fence* * *ein unüberwindliches Hindernis an insurmountable hurdle ( oder obstacle)2. fig obstacle (kein Hindernis für no obstacle to;auf Hindernisse stoßen run into difficulties;jemandem Hindernisse in den Weg legen throw obstacles into sb’s path;Familienglück mit Hindernissen happy family life with a few hitches along the way* * *das; Hindernisses, Hindernisse obstacle; (Springreiten) jump; obstacle; (Pferderennen) fence* * *n.barrier n.hindrance n.hurdle n.impediment n.obstacle n. -
44 Iltis
m; -ses, -se; ZOOL. polecat* * *der Iltispolecat* * *Ịl|tis ['Iltɪs]m -ses, -sepolecat* * *(a kind of large weasel.) polecat* * *Il·tis<-ses, -se>[ˈɪltɪs]m1. (Raubtier) polecat2. (Fell des Iltis) polecat [fur], fitch[einen] \Iltis tragen to wear [a] polecat fur* * *der; Iltisses, Iltisse polecat; (Pelz) fitch* * ** * *der; Iltisses, Iltisse polecat; (Pelz) fitch* * *-s m.polecat n. -
45 Kürbis
m; -ses, -se2. umg. (Kopf) nut* * *der Kürbispumpkin; squash; gourd* * *Kụ̈r|bis ['kʏrbɪs]m -ses, -sepumpkin; (inf = Kopf) nut (inf)* * *(a kind of large, round, thick-skinned yellow fruit, eaten as food.) pumpkin* * *Kür·bis<-ses, -se>[ˈkʏrbɪs]m1. BOT pumpkin* * *der; Kürbisses, Kürbisse1) pumpkin* * *2. umg (Kopf) nut* * *der; Kürbisses, Kürbisse1) pumpkin* * *-se m.pumpkin n. -
46 Lokus
m; -(ses), -(se) umg. loo, Am. john; er ist auf dem Lokus he’s in ( oder he’s gone to) the loo (Am. john)* * *Lo|kus ['loːkʊs]m - or -ses, - or -se (inf)toilet, bathroom (esp US)* * *Lo·kus<-, - o -ses, -se>[ˈlo:kʊs, pl ˈlo:kʊsə]* * *der; Lokus od. Lokusses, Lokus od* * ** * *der; Lokus od. Lokusses, Lokus od -
47 Malus
m; -(ses), -(se)1. Versicherungswesen: excess (imposed as a result of heavy claims)2. Schulwesen, Sport: penalty for a better initial position, handicap* * *Ma|lus ['maːlʊs]m -ses, - or -se[-luːs] (INSUR) supplementary (high-risk) premium; (UNIV) minus pointsein Málus ist ihr Bonus — his loss is her gain
* * *Ma·lus<-ses, - o -se>[ˈma:lʊs]m1. (Prämienzuschlag bei Versicherungen) extra premium2. (ausgleichender Punktnachteil) minus point, handicap* * * -
48 Schrecknis
-
49 Ukas
-
50 Verhältnis
n; -ses, -se1. proportion; (zahlenmäßiges Verhältnis) ratio; im Verhältnis wenig etc. comparatively little etc.; im Verhältnis zu in proportion to, compared with; im Verhältnis von 1:2 etc. in a ratio of 1:2 etc.; im umgekehrten Verhältnis zu in inverse proportion to, inversely proportionate to; im entsprechenden Verhältnis proportionately; im entsprechenden Verhältnis stehen zu be proportional to2. (Beziehung) relationship, relations Pl. (zu with); in einem freundlichen Verhältnis mit on friendly terms with; ich habe kein Verhältnis dazu I can’t relate to it, it doesn’t mean anything ( stärker: a thing) to me; gestört II 23. (Liebesbeziehung) relationship, affair; umg. (Geliebte) lover, lady friend; (Geliebter) lover; ein Verhältnis mit jemandem anfangen / haben start / have an affair with s.o.; siehe auch Verhältnisse* * *das Verhältnis(Beziehung) relationship;(Größenverhältnis) ratio; relation; proportion;(Liebesbeziehung) affair; relationship* * *Ver|hạ̈lt|nis [fEɐ'hɛltnɪs]nt -ses, -se1) (= Proportion) proportion; (MATH = Mischungsverhältnis) ratioin keinem Verhältnis zu etw stehen — to be out of all proportion to sth, to bear no relation to sth
2) (= Beziehung) relationship (mit jdm/etw with sb/to sth); relations pl (zu with); (zwischen Ländern, innerhalb einer Gruppe) relations pl (zu with); (= Einstellung) attitude (zu to)ein freundschaftliches Verhältnis zu jdm haben, mit jdm in freundschaftlichem Verhältnis stehen — to be on friendly terms with sb
zu jdm/etw kein Verhältnis finden können — not to be able to relate to sb/sth
3) (= Liebesverhältnis) affair; (inf) (= Geliebte) lady friend (inf); (= Geliebter) friendso wie die Verhältnisse liegen... — as things stand...
für klare Verhältnisse sorgen, klare Verhältnisse schaffen — to get things straight
See:→ räumlich* * *das1) (a love relationship: His wife found out about his affair with another woman.) affair2) (the amount or proportion of one thing compared to another: There is a ratio of two girls to one boy in this class.) ratio3) (the (correct) quantity, size, number etc (of one thing compared with that of another): For this dish, the butter and flour should be in the proportion of three to four (=eg 300 grammes of butter with every 400 grammes of flour).) proportion* * *Ver·hält·nis<-ses, -se>[fɛɐ̯ˈhɛltnɪs]nt1. (Relation) ratioin keinem \Verhältnis [zu etw dat] stehen to bear no relation to sth, to be out of all proportion [to sth]im \Verhältnis relatively, comparativelyim \Verhältnis [zu jdm] in comparison [with sb]im \Verhältnis zu 1966 in comparison with [or compared to] 1966vertragsähnliches \Verhältnis JUR quasi-contractual relationshipein \Verhältnis [miteinander] haben to have a relationship [with each other]ein \Verhältnis [mit jdm] haben to have an affair [with sb]ein bestimmtes \Verhältnis [zu jdm] haben to have a certain relationship [with sb]ein gestörtes [o getrübtes] \Verhältnis [zu jdm/etw] haben to have a disturbed relationship [with sb]/to have a peculiar idea [of sth]3. (Zustände)▪ \Verhältnisse pl conditions pl, circumstances plwir fahren erst, wenn die \Verhältnisse auf den Straßen es zulassen we'll only leave when the road conditions permit iträumliche \Verhältnisse physical conditionsunter anderen \Verhältnissen under different circumstances▪ \Verhältnisse pl circumstances pletw geht über jds \Verhältnisse sth is beyond sb's meansüber seine \Verhältnisse leben to live beyond one's meansaus kleinen \Verhältnissen stammen [o kommen] to come from a poor [or humble] backgroundin bescheidenen \Verhältnissen leben to live in modest circumstancesin geordneten \Verhältnissen leben to live an orderly lifefür klare \Verhältnisse sein to want to know how things standklare \Verhältnisse schaffen, für klare \Verhältnis sorgen to get things straightened out* * *das; Verhältnisses, Verhältnisse1)im Verhältnis zu früher — in comparison with or compared to earlier times
2) (persönliche Beziehung) relationship (zu with)3) (ugs.): (intime Beziehung) affair; relationship5) Plural (Umstände) conditionsin bescheidenen od. einfachen/gesicherten Verhältnissen leben — live in modest circumstances/be financially secure
* * *1. proportion; (zahlenmäßiges Verhältnis) ratio;im Verhältnis zu in proportion to, compared with;im Verhältnis von 1:2 etc in a ratio of 1:2 etc;im umgekehrten Verhältnis zu in inverse proportion to, inversely proportionate to;im entsprechenden Verhältnis proportionately;im entsprechenden Verhältnis stehen zu be proportional tozu with);in einem freundlichen Verhältnis mit on friendly terms with;ich habe kein Verhältnis dazu I can’t relate to it, it doesn’t mean anything ( stärker: a thing) to me; → gestört B 2* * *das; Verhältnisses, Verhältnisse1)im Verhältnis zu früher — in comparison with or compared to earlier times
2) (persönliche Beziehung) relationship (zu with)3) (ugs.): (intime Beziehung) affair; relationship5) Plural (Umstände) conditionsin bescheidenen od. einfachen/gesicherten Verhältnissen leben — live in modest circumstances/be financially secure
* * *n.proportion n.rate n.ratio n.relationship n. -
51 Vermächtnis
* * *das Vermächtnisinheritance; gift; legacy; devise; bequest; testament; will* * *Ver|mạ̈cht|nis [fEɐ'mɛçtnɪs]nt -ses, -sebequest, legacy; (fig) legacy* * *das1) (something bequeathed in a will: I received a bequest in my uncle's will.) bequest2) (something left in a will by someone who has died: He was left a legacy by his great-aunt.) legacy* * *Ver·mächt·nis<-ses, -se>[fɛɐ̯ˈmɛçtnɪs]nt JUR legacy, bequestgemeinschaftliches \Vermächtnis joint legacy* * ** * *n.bequest n.bequests n.legacy n. -
52 Versäumnis
n; -ses, -se omission, failure to do s.th.; (Vernachlässigung) neglect; Schule: (Fehltag, -stunde) absence* * *das Versäumnisomission; neglect; default; dereliction* * *Ver|säum|nis [fɛɐ'zɔymnɪs]nt -ses, -se(= Fehler, Nachlässigkeit) failing; (= Unterlassung) omission; (= versäumte Zeit, SCH) absence (+gen from); (JUR) default (+gen in)bei Versä́úmnis rechtzeitiger Bezahlung — in the event that payment is not made punctually
* * *(inability, refusal etc to do something: his failure to reply.) failure* * *Ver·säum·nis<-ses, -se>[fɛɐ̯ˈzɔymnɪs]nt (geh)2. (Unterlassung) omission, oversight* * *das; Versäumnisses, Versäumnisse omission* * *Versäumnis n; -ses, -se omission, failure to do sth; (Vernachlässigung) neglect; SCHULE (Fehltag, -stunde) absence* * *das; Versäumnisses, Versäumnisse omission* * *n.default n.dereliction n.negligence n.omission n. -
53 Verständnis
n; -ses, kein Pl. understanding ( für for); für Kunst etc.: appreciation (of); nach meinem Verständnis as I see it; dafür habe ich ( volles) Verständnis I can (fully) understand that; für solche Leute habe ich kein Verständnis I have no time for people like that; dafür fehlt mir jedes Verständnis I just can’t understand that; jemandem Verständnis entgegenbringen show some understanding for s.o.; um Verständnis werben ask for some understanding; bei jemandem um Verständnis werben ask s.o. to (try and) understand; wir bitten um Verständnis we hope you’ll understand; entschuldigend: we do apologize, we apologize for any inconvenience* * *das Verständnisunderstanding; grasp; comprehension; insight* * *Ver|stạ̈nd|nis [fEɐ'ʃtɛntnɪs]nt -ses,no pl1) (= das Begreifen) understanding (für of), comprehension (für of); (= Einfühlungsvermögen, Einsicht) understanding (für for); (= Mitgefühl) sympathy (für for)solche Grausamkeiten gehen über menschliches/mein Verständnis — such cruelty is beyond human/my comprehension
für etw kein Verständnis haben — to have no understanding/sympathy for sth; (für Probleme, Lage auch) to have no feeling for sth
2) (= intellektuelles Erfassen)(für of) understanding, comprehensionmit Verständnis lesen/zuhören — to read/listen with understanding
3) (= Kunstverständnis etc) appreciation (für of)4) (= Verständigung) understanding* * *das1) (the state of valuing or understanding something: a deep appreciation of poetry.) appreciation2) (the state of being aware of something: He has no appreciation of our difficulties.) appreciation3) (understanding.) apprehension4) (the act or power of understanding: After reading the passage the teacher asked questions to test the children's comprehension.) comprehension5) (understanding: He has a good grip of the subject.) grip6) (the ability to sympathize with another person's feelings: His kindness and understanding were a great comfort to her.) understand* * *Ver·ständ·nis<-ses, -se>[fɛɐ̯ˈʃtɛntnɪs]dafür habe ich absolut kein \Verständnis that is completely beyond my comprehension* * *das; Verständnisses, Verständnisse understandingein Verständnis für Kunst/Musik — an appreciation of or feeling for art/music
ich habe volles Verständnis dafür, dass... — I fully understand that...
für die Unannehmlichkeiten bitten wir um [Ihr] Verständnis — we ask for your forbearance or we apologize for the inconvenience caused
* * *für for); für Kunst etc: appreciation (of);nach meinem Verständnis as I see it;dafür habe ich (volles) Verständnis I can (fully) understand that;für solche Leute habe ich kein Verständnis I have no time for people like that;dafür fehlt mir jedes Verständnis I just can’t understand that;jemandem Verständnis entgegenbringen show some understanding for sb;um Verständnis werben ask for some understanding;bei jemandem um Verständnis werben ask sb to (try and) understand;wir bitten um Verständnis we hope you’ll understand; entschuldigend: we do apologize, we apologize for any inconvenience* * *das; Verständnisses, Verständnisse understandingein Verständnis für Kunst/Musik — an appreciation of or feeling for art/music
ich habe volles Verständnis dafür, dass... — I fully understand that...
für die Unannehmlichkeiten bitten wir um [Ihr] Verständnis — we ask for your forbearance or we apologize for the inconvenience caused
* * *n.comprehension n.understanding n. -
54 Verzeichnis
* * *das Verzeichnisindex; directory; register; schedule; catalog; catalogue; list; memorandum; tabulation* * *Ver|zeich|nis [fɛɐ'tsaiçnɪs]nt -ses, -seindex; (= Tabelle) table; (= Namensverzeichnis esp amtlich) register; (= Aufstellung) list; (COMPUT) directory* * *das1) (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) roll2) (a programme or list, eg of a course of lectures, or of courses of study.) syllabus* * *Ver·zeich·nis<-ses, -se>nt2. INFORM directoryhierarchisches/temporäres \Verzeichnis hierarchical/temporary directoryein \Verzeichnis anlegen to make a directory* * *das; Verzeichnisses, Verzeichnisse list; (Register) index* * *Verzeichnis n; -ses, -se list; amtliches: register; (Katalog) catalog(ue); (Register) index; IT directory* * *das; Verzeichnisses, Verzeichnisse list; (Register) index* * *n.dictionary n.directory n.index n.list n.memorandum n.(§ pl.: memorandums, or: memoranda)schedule n.table n. -
55 Vorkommnis
n; -ses, -se incident, occurrence; keine besonderen Vorkommnisse no unusual occurrences, nothing unusual happening umg.; besondere Vorkommnisse: keine im Protokoll: incidents of note: none* * *das Vorkommnisoccurrence; incident* * *Vor|komm|nis ['foːɐkɔmnɪs]nt -ses, -seincident, event, occurrence* * *Vor·komm·nis<-ses, -se>[ˈfo:ɐ̯kɔmnɪs]nt incident, occurrencebesondere/keine besonderen \Vorkommnisse particular incidents [or occurrences]/nothing out of the ordinaryes wird über Sichtungen von Ufos und über andere unerklärliche \Vorkommnisse berichtet there are reports of Ufo sightings and other unexplained incidentsirgendwelche besonderen \Vorkommnisse? — keine besonderen \Vorkommnisse, Herr Oberleutnant! anything to report? — nothing to report, sir!* * *das; Vorkommnisses, Vorkommnisse incident; occurence* * *keine besonderen Vorkommnisse no unusual occurrences, nothing unusual happening umg;besondere Vorkommnisse: keine im Protokoll: incidents of note: none* * *das; Vorkommnisses, Vorkommnisse incident; occurence* * *n.occurrence n. -
56 Wagnis
n; -ses, -se venture, risk; (Unternehmen) hazardous enterprise; ein großes Wagnis eingehen take a big risk; sich auf kein Wagnis einlassen take no risks* * *das Wagnishazard; risk; adventure; venture* * *Wag|nis ['vaːknɪs]nt -ses, -sehazardous business; (= Risiko) risk* * *das1) ((something which causes) a risk of harm or danger: the hazards of mountain-climbing.) hazard3) (an undertaking or scheme that involves some risk: his latest business venture.) venture* * *Wag·nis<-ses, -se>[ˈva:knɪs]nt1. (riskantes Vorhaben) risky venture2. (Risiko) riskkalkulatorisches \Wagnis ÖKON calculable risk* * *das; Wagnisses, Wagnisse daring exploit or feat; (Risiko) risk* * *ein großes Wagnis eingehen take a big risk;sich auf kein Wagnis einlassen take no risks* * *das; Wagnisses, Wagnisse daring exploit or feat; (Risiko) risk* * *-se n.risk n. -
57 Zerwürfnis
n; -ses, -se; geh. (Streit) quarrel, argument; (Uneinigkeit) discord; (Bruch) rift; eheliche Zerwürfnisse marital strife Sg.* * *das Zerwürfnisquarrel* * *Zer|wụ̈rf|nis [tsɛɐ'vʏrfnɪs]nt -ses, -serow, disagreement* * *Zer·würf·nis<-ses, -se>[tsɛɐ̯ˈvʏrfnɪs]nt (geh) row, disagreementein ernstes \Zerwürfnis a serious disagreement* * *das; Zerwürfnisses, Zerwürfnisse (geh.) quarrel; dispute; (Bruch) rift* * *eheliche Zerwürfnisse marital strife sg* * *das; Zerwürfnisses, Zerwürfnisse (geh.) quarrel; dispute; (Bruch) rift -
58 Zeugnis
n; -ses, -se1. Schule: report, Am. report card; vom Arbeitgeber: reference; Prüfung: certificate, diploma; gute Zeugnisse haben von Schule: get good reports (Am. grades); vom Arbeitgeber: have good references; jemandem ein gutes Zeugnis ausstellen fig. give s.o. a good reference2. JUR. evidence; fig. (Beweis) auch testimony (+ Gen to); Zeugnis ablegen bes. fig. bear witness ( für to), give evidence (for), testify (for); zum Zeugnis (+ Gen) in witness of3. (Bescheinigung) certificate, attestation; polizeiliches: certificate; ein ärztliches Zeugnis a medical certificate, a doctor’s statement* * *das Zeugnis(Arbeitszeugnis) reference; testimonial;(Bescheinigung) certificate;(Schulzeugnis) report* * *Zeug|nis ['tsɔyknɪs]nt -ses, -se1) (esp liter = Zeugenaussage) evidencefür/gegen jdn Zéúgnis ablegen — to give evidence for/against sb, to testify for/against sb
für jds Ehrlichkeit etc Zéúgnis ablegen —
falsches Zéúgnis ablegen (Bibl) falsch Zéúgnis reden (Bibl) — falsch Zéúgnis reden (Bibl) to bear false witness
2) (fig = Beweis) evidence3) (= Schulzeugnis) report; (= Note) mark, grade (esp US)4) (= Bescheinigung) certificate; (von Arbeitgeber) testimonial, referencegute Zéúgnisse haben — to have good qualifications; (von Arbeitgeber) to have good references
jdm ein Zéúgnis ausstellen — to give sb a reference or testimonial
ich kann ihm nur das beste Zéúgnis ausstellen (fig) — I cannot speak too highly of him
* * *(a (written) statement saying what one knows about a person's character, abilities etc: When applying for a job, one usually needs a testimonial from one's last employer.) testimonial* * *Zeug·nis<-ses, -se>[ˈtsɔyknɪs]nt1. SCH reportgute \Zeugnisse haben to have good references▪ jdm ein \Zeugnis ausstellen to give sb a reference [or testimonialfür/gegen jdn \Zeugnis ablegen to give evidence [or testify] for/against sbfalsches \Zeugnis ablegen to bear false witness* * *das; Zeugnisses, Zeugnisse1) (Schulw.) report2) (ArbeitsZeugnis) reference; testimonial3) (Gutachten) certificate4) (geh.): (Beweis) evidenceZeugnisse einer früheren Kulturstufe — evidence or testimony of an earlier stage of civilization
* * *gute Zeugnisse haben von Schule: get good reports (US grades); vom Arbeitgeber: have good references;jemandem ein gutes Zeugnis ausstellen fig give sb a good reference2. JUR evidence; fig (Beweis) auch testimony (+gen to);Zeugnis ablegen besonders fig bear witness (für to), give evidence (for), testify (for);zum Zeugnis (+gen) in witness ofein ärztliches Zeugnis a medical certificate, a doctor’s statement4. (Relikt):ein Zeugnis der Vergangenheit fig a testimony to the past* * *das; Zeugnisses, Zeugnisse1) (Schulw.) report2) (ArbeitsZeugnis) reference; testimonial3) (Gutachten) certificate4) (geh.): (Beweis) evidenceZeugnisse einer früheren Kulturstufe — evidence or testimony of an earlier stage of civilization
* * *-se n.attestation n.certificate n.diploma n.testimonial n.testimony n. -
59 Ärgernis
n; -ses, -se; (etw. Lästiges) nuisance; (Anstoß) offen|ce (Am. -se); die Ärgernisse des täglichen Lebens the (little) upsets of daily life; öffentliches Ärgernis JUR. public nuisance; Ärgernis erregen cause offen|ce (Am. -se)* * *das Ärgernisscandal; umbrage; vexation; nuisance* * *Ạ̈r|ger|nis ['ɛrgɐnɪs]nt -ses, -sewegen Erregung öffentlichen Ärgernisses angeklagt werden — to be charged with offending public decency
es ist ein Ärgernis für sie, wenn... — it annoys her (terribly) when...
um Ärgernisse zu vermeiden — to avoid upsetting anybody
3) (= Ärgerlichkeit, Unannehmlichkeit) trouble no pl* * *das1) (something which annoys: That noise has been an annoyance to me for weeks!) annoyance2) ((any cause of) anger, displeasure, hurt feelings etc: That rubbish dump is an offence to the eye.) offence* * *Är·ger·nis<-, -se>ein \Ärgernis sein to be a terrible nuisance* * *das; Ärgernisses, Ärgernisse1) o. Pl. offenceErregung öffentlichen Ärgernisses — (Rechtsspr.) creating a public nuisance
2) (etwas Ärgerliches) annoyance; irritation3) (etwas Anstößiges) nuisance; (etwas Skandalöses) scandal; outrage* * *die Ärgernisse des täglichen Lebens the (little) upsets of daily life;öffentliches Ärgernis JUR public nuisance;Ärgernis erregen cause offence (US -se)* * *das; Ärgernisses, Ärgernisse1) o. Pl. offenceErregung öffentlichen Ärgernisses — (Rechtsspr.) creating a public nuisance
2) (etwas Ärgerliches) annoyance; irritation3) (etwas Anstößiges) nuisance; (etwas Skandalöses) scandal; outrage* * *-se f.nuisance n. -
60 As
n; -, -; MUS. (Note) A flat—n Ass—m; -ses,-se; HIST. (Münze) as* * *das Asace* * *Ạs I [as]nt -es, -eSee:→ AssIInt -, - (MUS)A flat* * *das1) (the one in playing-cards: the ace of spades.) ace2) (a serve in tennis in which the ball is not touched by the opposing player.) ace* * *AsALT1<-ses, -se>[as]As2<-, ->[as]nt MUS A flat* * *s. Ass* * ** * *s. Ass* * *n.ace n.
См. также в других словарях:
SES World Skies — Type Private company Industry Telecommunications Headquarters Netherlands Products Satellite Services Revenue … Wikipedia
ses — → 1. son ● son, sa, ses adjectif possessif de la 3e personne du singulier (latin suum, accusatif de suus) [au lieu de sa, on emploie son devant un nom ou un adjectif féminin commençant par une voyelle ou un h muet]. Qui est à lui, à elle, qui… … Encyclopédie Universelle
ses — ses·a·me; ses·a·min; ses·a·moid·itis; ses·a·mol; ses·a·mo·lin; ses·a·mum; ses·ba·nia; ses·cu·ple; ses·e·li; ses·qui; ses·qui·al·tera; ses·qui·al·ter·al; ses·qui·carbonate; ses·qui·centenary; ses·qui·oxide; ses·quip·e·dal; ses·qui·pe·da·lia;… … English syllables
SES-GLOBAL — Pour les articles homonymes, voir SES. Logo de SES S.A. Création … Wikipédia en Français
SES ASTRA — SES GLOBAL Pour les articles homonymes, voir SES. Logo de SES S.A. Création … Wikipédia en Français
SES Astra — SES GLOBAL Pour les articles homonymes, voir SES. Logo de SES S.A. Création … Wikipédia en Français
SES Global FDR — SES GLOBAL Pour les articles homonymes, voir SES. Logo de SES S.A. Création … Wikipédia en Français
SES S.A. — SES GLOBAL Pour les articles homonymes, voir SES. Logo de SES S.A. Création … Wikipédia en Français
SES-Global — SES S.A. Unternehmensform Société Anonyme ISIN … Deutsch Wikipedia
SES Americom — SES S.A. Unternehmensform Société Anonyme ISIN … Deutsch Wikipedia
SES Global — SES S.A. Unternehmensform Société Anonyme ISIN … Deutsch Wikipedia