Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

multilingual

  • 1 multienlazado

    • multilingual
    • multimanagement

    Diccionario Técnico Español-Inglés > multienlazado

  • 2 multilingüe

    adj.
    multilingual, cross-lingual, polyglot.
    * * *
    * * *
    adjetivo multilingual
    * * *
    = multilingual [multi-lingual], cross-lingual, cross-language.
    Ex. A multilingual thesaurus is a thesaurus which can be used to support indexing and searching in several languages.
    Ex. Monolingual interrogation is insufficient in an increasing number of cases, resulting in the need for cross-lingual retrieval = Las consultas monolingües son insuficientes en un número de casos cada vez mayor, siendo necesario la recuperación en varias lenguas.
    Ex. This conference minitrack will cover theoretical and application issues related to cross-language document search.
    ----
    * tesauro multilingüe = multilingual thesaurus.
    * * *
    adjetivo multilingual
    * * *
    = multilingual [multi-lingual], cross-lingual, cross-language.

    Ex: A multilingual thesaurus is a thesaurus which can be used to support indexing and searching in several languages.

    Ex: Monolingual interrogation is insufficient in an increasing number of cases, resulting in the need for cross-lingual retrieval = Las consultas monolingües son insuficientes en un número de casos cada vez mayor, siendo necesario la recuperación en varias lenguas.
    Ex: This conference minitrack will cover theoretical and application issues related to cross-language document search.
    * tesauro multilingüe = multilingual thesaurus.

    * * *
    multilingual
    * * *
    1. [en varias lenguas] multilingual
    2. [políglota] multilingual
    * * *
    adj multilingual

    Spanish-English dictionary > multilingüe

  • 3 plurilingüe

    adj.
    multilingual.
    * * *
    1 multilingual
    * * *
    * * *
    adjetivo multilingual
    * * *
    adjetivo multilingual
    * * *
    multilingual
    * * *
    multilingual
    * * *
    adj multilingual

    Spanish-English dictionary > plurilingüe

  • 4 tesauro multilingüe

    Ex. A multilingual thesaurus is a thesaurus which can be used to support indexing and searching in several languages.
    * * *

    Ex: A multilingual thesaurus is a thesaurus which can be used to support indexing and searching in several languages.

    Spanish-English dictionary > tesauro multilingüe

  • 5 Proyecto sobre Metadatos del Dublin Core

    Ex. The future goals of the Dublin Core Metadata Initiative (DCMI) include addditional qualifiers, multilingual issues and documentation policies.
    * * *

    Ex: The future goals of the Dublin Core Metadata Initiative (DCMI) include addditional qualifiers, multilingual issues and documentation policies.

    Spanish-English dictionary > Proyecto sobre Metadatos del Dublin Core

  • 6 algoritmización

    Ex. The article ' algorithmisation of descriptor equivalency' addresses the problem of finding equivalent expressions when constructing multilingual natural language thesauri.
    * * *

    Ex: The article ' algorithmisation of descriptor equivalency' addresses the problem of finding equivalent expressions when constructing multilingual natural language thesauri.

    Spanish-English dictionary > algoritmización

  • 7 apretado

    adj.
    tight, confining, binding, serried.
    past part.
    past participle of spanish verb: apretar.
    * * *
    1→ link=apretar apretar
    1 (objeto) tight
    2 (en un espacio) jammed; (personas) crowded, cramped
    3 (ocupado) busy
    4 (difícil) tight, difficult
    \
    estar/ir apretado,-a de dinero to be short of money
    * * *
    (f. - apretada)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) [tapa, tornillo, ropa] tight

    le puso la venda bien apretadita en la pierna — she put the bandage tightly around his leg, she tightened the bandage around his leg

    2) (=difícil) difficult
    3) (=ocupado) [agenda, mañana] busy

    un apretado programa de actividadesa very full o busy programme of activities

    4) (=apretujado) [en asiento, vehículo] squashed, cramped

    si te sientas ahí, vamos a estar muy apretados — if you sit there we're going to be really squashed o cramped

    pusieron a los hinchas apretados contra las vallasthey shoved o pushed the fans against the barriers

    5) * (=tacaño) tight-fisted *, tight *
    6) * (=tozudo) pig-headed *
    7) [escritura] cramped
    8) Méx (=presumido) conceited
    9) Caribe [sin dinero] broke *, flat (EEUU) *
    10) Ven (=aprovechado)

    usa el teléfono sin pedir permiso ¡qué apretado es! — he uses the phone without asking permission, he's got a real cheek *

    * * *
    - da adjetivo
    1)
    a) ( ajustado) tight

    andamos or estamos algo apretados — we're a little short of money (colloq)

    c) ( apretujado) cramped

    íbamos muy apretadosit was o we were very cramped

    2) <calendario/programa> tight; < victoria> narrow
    3) (fam) ( tacaño) tight (colloq), tightfisted (colloq)
    4) (Ven fam) ( estricto) strict
    * * *
    = serried, tight [tighter -comp., tightest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.], tight-fitting, cramped.
    Ex. Looking at the foot-thick carpet of serried and disordered books everywhere on the floor, he agreed that the library was outgrowing its accommodations.
    Ex. The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.
    Ex. The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
    Ex. Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
    Ex. Vissenbjerg Library, Funen, serving a population of 5,860 and converted to full-time status in 1980, is placed in a stagnant shopping centre in cramped conditions.
    * * *
    - da adjetivo
    1)
    a) ( ajustado) tight

    andamos or estamos algo apretados — we're a little short of money (colloq)

    c) ( apretujado) cramped

    íbamos muy apretadosit was o we were very cramped

    2) <calendario/programa> tight; < victoria> narrow
    3) (fam) ( tacaño) tight (colloq), tightfisted (colloq)
    4) (Ven fam) ( estricto) strict
    * * *
    = serried, tight [tighter -comp., tightest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.], tight-fitting, cramped.

    Ex: Looking at the foot-thick carpet of serried and disordered books everywhere on the floor, he agreed that the library was outgrowing its accommodations.

    Ex: The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.
    Ex: The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
    Ex: Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
    Ex: Vissenbjerg Library, Funen, serving a population of 5,860 and converted to full-time status in 1980, is placed in a stagnant shopping centre in cramped conditions.

    * * *
    A
    1 (ajustado) tight
    esta falda me queda muy apretada this skirt is very tight on me o too tight for me
    este nudo está muy apretado this knot is very tight
    no hagas el punto tan apretado don't knit so tightly
    tiene la letra muy apretada he has very cramped handwriting
    2
    (de dinero): este mes andamos or estamos apretados we're a little short of money this month, money's a bit tight this month ( colloq)
    3 (apretujado) cramped
    íbamos muy apretados it was o we were very cramped
    caben cinco pero bastante apretados there's room for five but it's a tight squeeze o it's a little cramped
    en ese piso tan pequeño viven muy apretados they're very cramped in that tiny apartment
    B
    1 ‹calendario/programa› tight
    2 ‹victoria› narrow
    C ( fam) (tacaño) tight ( colloq), tightfisted ( colloq)
    D ( Ven fam)
    2
    (abusador): éste sí que es apretado he sure has (some) nerve ( AmE), he's really got a nerve ( BrE)
    * * *

     

    Del verbo apretar: ( conjugate apretar)

    apretado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    apretado    
    apretar
    apretado
    ◊ -da adjetivo

    1


    b) ( sin dinero): andamos or estamos algo apretados we're a little short of money (colloq)


    2calendario/programa tight;
    victoria narrow
    3 (fam) ( tacaño) tight (colloq), tightfisted (colloq)
    apretar ( conjugate apretar) verbo transitivo
    1
    a) botón to press, push;

    acelerador to put one's foot on, press;
    gatillo to pull, squeeze
    b)nudo/tapa/tornillo to tighten;

    puño/mandíbulas to clench;

    2
    a) ( apretujar):

    apretó al niño contra su pecho he clasped o clutched the child to his breast;

    me apretó el brazo con fuerza he squeezed o gripped my arm firmly

    verbo intransitivo
    1 [ropa/zapatos] (+ me/te/le etc) to be too tight;

    2 ( hacer presión) to press down (o in etc)
    apretarse verbo pronominal
    to squeeze o squash together
    apretado,-a adjetivo
    1 (muy ceñido) tight: íbamos todos apretados en el metro, we were all squashed together in the tube
    2 (atareado) busy
    apretar
    I vtr (pulsar un botón) to press
    (el cinturón, un tornillo) to tighten
    (el gatillo) to pull: me aprietan los zapatos, these shoes are too tight for me
    II verbo intransitivo el calor ha apretado en julio, it was really hot in July
    ♦ Locuciones: apretar el paso, to hasten, hurry
    apretarle las clavijas a alguien, to put the screws on someone
    donde aprieta el zapato, where the problem is
    ' apretado' also found in these entries:
    Spanish:
    apretar
    - apretada
    - justa
    - justo
    - calendario
    English:
    cramped
    - full
    - heavy
    - schedule
    - tight
    - dense
    - feel
    * * *
    apretado, -a
    adj
    1. [ropa, nudo, tuerca] tight;
    estos pantalones me quedan apretados these trousers are too tight for me
    2. [estrujado] cramped;
    en esta oficina estamos muy apretados we're very cramped in this office;
    íbamos un poco apretados en el coche it was a bit of a squeeze o we were a bit squished in the car
    3. [caligrafía] cramped
    4. [triunfo] narrow;
    [esprint] close
    5. [de tiempo] busy;
    tengo unas tardes muy apretadas my afternoons are very busy
    6. [de dinero]
    vamos muy apretados things are very tight at the moment, we're very short of money at the moment;
    están pasando una época apretada they're going through hard times
    7. Fam [tacaño] tight
    8. Méx Fam [orgulloso] stuck-up, snotty
    9. Méx Fam Pey [reprimido] strait-laced, uptight
    10. Ven Fam [estricto] strict
    nm,f
    Méx Fam Pey [reprimido] strait-laced o uptight person
    * * *
    adj
    1 tight
    2
    :
    iban muy apretados en el coche they were very cramped o squashed in the car
    * * *
    apretado, -da adj
    1) : tight
    2) fam : cheap, tightfisted
    * * *
    1. (ajetreado) busy [comp. busier; superl. busiest] / tight
    2. (muy reñido) close
    3. (apiñado) squashed / cramped

    Spanish-English dictionary > apretado

  • 8 base de datos de texto

    (n.) = textual data base, text-oriented database, text database
    Ex. The function of the index is examined both technically and philosophically as a tool for navigation and spatial orientation in large textual data bases.
    Ex. In contrast to text-oriented data bases which are usually searched in information centres by professional searchers, statistical data bases are used directly by experts in the field.
    Ex. The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    * * *
    (n.) = textual data base, text-oriented database, text database

    Ex: The function of the index is examined both technically and philosophically as a tool for navigation and spatial orientation in large textual data bases.

    Ex: In contrast to text-oriented data bases which are usually searched in information centres by professional searchers, statistical data bases are used directly by experts in the field.
    Ex: The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.

    Spanish-English dictionary > base de datos de texto

  • 9 bereber

    adj.
    Berber.
    f. & m.
    1 Berber, member of an indigenous people of northern Africa.
    2 Berber, cluster of dialects once the major language of northern Africa and now spoken in Morocco.
    * * *
    1 Berber
    1 (persona) Berber
    1 (idioma) Berber
    * * *
    = Berber.
    Ex. In Algeria, as in all of the Maghreb, the inadequate system of publishing and circulating children's books fails to respond to the needs of a multilingual readership (Arabic, French and Berber).
    * * *

    Ex: In Algeria, as in all of the Maghreb, the inadequate system of publishing and circulating children's books fails to respond to the needs of a multilingual readership (Arabic, French and Berber).

    * * *
    beréber, bereber
    adj/mf
    * * *
    bereber, beréber, berebere
    adj
    Berber
    nmf
    [persona] Berber
    nm
    [lengua] Berber
    * * *
    m/f Berber

    Spanish-English dictionary > bereber

  • 10 búsqueda

    f.
    1 search, quest, pursuit, research.
    2 chase, hunting.
    3 data search, lookup, look-up.
    * * *
    1 search
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF search (de for)

    a o en búsqueda de algo — in search of sth

    búsqueda y sustitución — (Inform) find and replace

    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.
    Ex. Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.
    Ex. With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex. Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex. The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex. Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex. If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex. It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex. 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex. 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex. The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    ----
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.
    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.

    Ex: Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.

    Ex: With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex: Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex: The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex: Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex: If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex: It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex: 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex: 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex: The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.

    * * *
    search búsqueda DE algo/algn search FOR sth/sb
    Compuestos:
    treasure hunt
    ( Inf) wordsearch
    web search
    ( Inf) search and replace
    * * *

     

    búsqueda sustantivo femenino búsqueda (de algo/algn) search (for sth/sb)
    búsqueda sustantivo femenino search
    ' búsqueda' also found in these entries:
    Spanish:
    batida
    - consulta
    - busca
    - cuidadoso
    - minucioso
    English:
    for
    - fruitless
    - hunt
    - job hunting
    - look
    - pursuit
    - scouting
    - search
    - warrant
    - wild-goose chase
    - quest
    - treasure
    * * *
    search;
    a la búsqueda de algo in search of sth;
    Esp
    (ir) en búsqueda de (to go) in search of
    * * *
    f search;
    búsqueda en el texto INFOR search o find in the text
    * * *
    : search
    * * *
    búsqueda n search

    Spanish-English dictionary > búsqueda

  • 11 compacto

    adj.
    1 compact, dense.
    2 compact, tightly written, taut.
    m.
    small car, bug.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: compactar.
    * * *
    1 (gen) compact
    2 (denso) dense
    1 compact disc
    ————————
    1 compact disc
    * * *
    (f. - compacta)
    adj.
    * * *
    1.
    2.
    SM (Mús) compact hi-fi system
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) < tejido> close; <estructura/coche> compact
    b) < muchedumbre> dense
    II
    masculino stack system
    * * *
    = compact, tight [tighter -comp., tightest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.].
    Ex. Here files are relatively compact as they include only references to the current literature, or where interactive retrieval is not regarded as essential.
    Ex. Factories and mills sprang up, and with them row upon row of tight boxlike workers' houses.
    Ex. The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
    ----
    * de un modo compacto = compactly.
    * disco compacto (CD) = compact disc (CD).
    * edición en disco compacto = compact disc edition.
    * estanterías compactas = compact shelving.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) < tejido> close; <estructura/coche> compact
    b) < muchedumbre> dense
    II
    masculino stack system
    * * *
    = compact, tight [tighter -comp., tightest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.].

    Ex: Here files are relatively compact as they include only references to the current literature, or where interactive retrieval is not regarded as essential.

    Ex: Factories and mills sprang up, and with them row upon row of tight boxlike workers' houses.
    Ex: The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
    * de un modo compacto = compactly.
    * disco compacto (CD) = compact disc (CD).
    * edición en disco compacto = compact disc edition.
    * estanterías compactas = compact shelving.

    * * *
    compacto1 -ta
    1 ‹tejido› close; ‹estructura› compact
    2 ‹muchedumbre› dense, thick
    3 ‹coche› compact
    stack system
    * * *

    Del verbo compactar: ( conjugate compactar)

    compacto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    compactó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    compactar    
    compacto
    compacto
    ◊ -ta adjetivo

    a) tejido close;

    estructura/coche compact
    b) muchedumbre dense

    compacto,-a
    I adjetivo (denso) compact
    II sustantivo masculino
    1 Audio (disco compacto) compact disc
    (reproductor de compactos) CD player, compact disc player
    2 (equipo de música) hi-fi system
    ' compacto' also found in these entries:
    Spanish:
    compacta
    - disco
    - editar
    - maciza
    - macizo
    - ver
    English:
    CD
    - close
    - compact
    - compact disc
    - dense
    * * *
    compacto, -a
    adj
    compact
    nm
    1. [aparato] compact disc player
    2. [disco] compact disc, CD
    * * *
    adj compact
    * * *
    compacto, -ta adj
    : compact
    * * *
    1. (apretado) compact
    2. (denso) dense

    Spanish-English dictionary > compacto

  • 12 compilación

    f.
    compilation, compendium, collection, digest.
    * * *
    1 (acción) compiling
    2 (obra) compilation
    * * *

    tiempo de compilación — (Inform) compile time

    * * *
    1)
    a) ( acción) compilation, compiling
    b) ( de leyes) compilation; ( de cuentos) collection, anthology
    2) (Inf) compiling
    * * *
    = build-up [buildup], compilation, gathering, compiling.
    Ex. No problem usually with terminals and micros but there could be an undesirable temperature build-up in confined areas.
    Ex. The compilation of an author catalogue or index presents four basic questions which need to be answered.
    Ex. Wherever abstracts are found they are included to save the user's time in information gathering and selection.
    Ex. Compiling, updating, managing and editing monolingual and multilingual thesauri without suitable software is extremely complex.
    * * *
    1)
    a) ( acción) compilation, compiling
    b) ( de leyes) compilation; ( de cuentos) collection, anthology
    2) (Inf) compiling
    * * *
    = build-up [buildup], compilation, gathering, compiling.

    Ex: No problem usually with terminals and micros but there could be an undesirable temperature build-up in confined areas.

    Ex: The compilation of an author catalogue or index presents four basic questions which need to be answered.
    Ex: Wherever abstracts are found they are included to save the user's time in information gathering and selection.
    Ex: Compiling, updating, managing and editing monolingual and multilingual thesauri without suitable software is extremely complex.

    * * *
    A
    1 (acción) compilation, compiling
    2 (de leyes) compilation; (de cuentos) collection, anthology
    B ( Inf) compiling
    * * *

    compilación sustantivo femenino compilation: con la compilación de los informes podemos empezar a elaborar el proyecto, once we compile the reports we can start on the project
    ' compilación' also found in these entries:
    English:
    case book
    * * *
    1. [acción] compiling
    2. [colección] compilation
    3. Informát compiling
    * * *
    f compilation

    Spanish-English dictionary > compilación

  • 13 consulta

    f.
    hacer una consulta a alguien to seek somebody's advice
    libro/obra de consulta reference book/work
    2 surgery (British), office (United States) (doctor's office).
    horas de consulta surgery hours
    pasar consulta to hold a surgery
    3 office.
    4 doctor's office, office, consulting room, practice.
    5 poll.
    6 consult.
    7 advice.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: consultar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: consultar.
    * * *
    1 (acción) consultation
    2 (consejo) advice, opinion
    ¿te puedo hace una consulta? can I ask you something?
    3 MEDICINA surgery, US doctor's office (consultorio) consulting room
    horas de consulta surgery hours, US office hours
    \
    pasar consulta to see patients, hold surgery
    obra de consulta reference book
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=pregunta) enquiry

    para cualquier consulta, llamen a partir de las cinco — if you have any enquiries, please call after five o'clock

    ¿le puedo hacer una consulta? — can I ask you something?

    biblioteca 1), libro 1), obra 2), b)
    2) (Med) (=visita) consultation; (=local) surgery, consulting room, office (EEUU)

    horas de consulta u horario de consulta — surgery hours

    3) (Pol) (=referéndum) referendum

    consulta popular — referendum, plebiscite

    4) pl consultas (=negociaciones)

    ronda o rueda de consultas — round of talks

    5) (Jur) review
    6) (Inform) enquiry
    * * *
    1) (pregunta, averiguación)

    ¿te puedo hacer una consulta? — can I ask you something?

    de consulta<biblioteca/libro> reference (before n)

    2) (Med)
    a) ( entrevista) consultation

    ¿a qué horas tiene consultas el Dr. Sosa? — what are Dr Sosa's office hours (AmE) o (BrE) surgery times?

    consulta a domiciliohome o house visit

    b) ( reunión) conference
    c) ( consultorio) office (AmE), practice (AmE), surgery (BrE)
    * * *
    = consultation, counselling [counseling, -USA], enquiry [inquiry, -USA], interrogation, look-up [lookup], perusal, surgery, doctor's surgery, surgery, hit, query, consultation exercise, querying.
    Ex. Although this is generally successful, this approach does necessitate the consultation of two chapters.
    Ex. If you do this, the system ANDs together the results of query 1, 'juvenile delinquent', and the new term, ' counseling'.
    Ex. A threshold weight appropriate to the specificity of the searcher's enquiry must be established.
    Ex. These include MUMS (Multiple Use MARC System) in connection with online interrogation and correction of MARC data.
    Ex. With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex. Computer searching has many facilities and permits a more flexible approach to index searching, but printed indexes have the advantage of ease of perusal.
    Ex. The library may also arrange for local councillors to hold a rota of surgeries once a week.
    Ex. The idea has been suggested to set up multipurpose community centres where services like a grocer, a chemist, a doctor's surgery, a family planning clinic, and a bank, could all be located.
    Ex. The scheme is publicized on village notice boards, shops, pubs, surgeries, post offices etc and through the various village organizations.
    Ex. As used in reference to the World Wide Web, 'hit' means a single request from a web browser for a single item from a web server.
    Ex. We might therefore argue that our information retrieval system should enable us to rank documents in response to a query using the weighted vector 'wij'.
    Ex. Following a preliminary survey by Aslib, the council's consultation exercise found that residents opted for service quality over quantity.
    Ex. The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    ----
    * abrir una consulta = hang out + Posesivo + shingle.
    * colección de consulta = browsing collection.
    * consulta en sala = in-house materials use.
    * consulta imprecisa = browsing.
    * consulta por materias = subject browsing.
    * consulta rápida = ready reference.
    * consultas = demand load.
    * consultas al directorio = directory assistance.
    * de consulta fácil = scannable.
    * de consulta mediante órdenes = command-based.
    * documento de consulta = discussion document.
    * fondo de consulta en sala = reserve reading collection, reserve collection, reserve shelves, special reserve, reserve book room.
    * función de consulta = enquiry function.
    * horas de consulta = surgery.
    * interfaz gráfico de consulta imprecisa = graphical browser.
    * lenguaje de consulta = query language, access language.
    * libro de consulta en sala = reserve room book.
    * obras de consulta rápida = quick reference material.
    * para futuras consultas = for future reference.
    * porcentaje de satisfacción de consultas imprecisas = browsers' fill rate.
    * primer lugar de consulta = first stop.
    * puesto de consulta = service station.
    * que permite desarrollar menús de consulta = menu-making.
    * reformulación de la consulta = query reformation.
    * sección para el fondo de consulta en sala = reserve room.
    * Servicio de Consulta en Línea de BLAISE = BLAISE-LINE.
    * sesión de consulta = query session.
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.
    * * *
    1) (pregunta, averiguación)

    ¿te puedo hacer una consulta? — can I ask you something?

    de consulta<biblioteca/libro> reference (before n)

    2) (Med)
    a) ( entrevista) consultation

    ¿a qué horas tiene consultas el Dr. Sosa? — what are Dr Sosa's office hours (AmE) o (BrE) surgery times?

    consulta a domiciliohome o house visit

    b) ( reunión) conference
    c) ( consultorio) office (AmE), practice (AmE), surgery (BrE)
    * * *
    = consultation, counselling [counseling, -USA], enquiry [inquiry, -USA], interrogation, look-up [lookup], perusal, surgery, doctor's surgery, surgery, hit, query, consultation exercise, querying.

    Ex: Although this is generally successful, this approach does necessitate the consultation of two chapters.

    Ex: If you do this, the system ANDs together the results of query 1, 'juvenile delinquent', and the new term, ' counseling'.
    Ex: A threshold weight appropriate to the specificity of the searcher's enquiry must be established.
    Ex: These include MUMS (Multiple Use MARC System) in connection with online interrogation and correction of MARC data.
    Ex: With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex: Computer searching has many facilities and permits a more flexible approach to index searching, but printed indexes have the advantage of ease of perusal.
    Ex: The library may also arrange for local councillors to hold a rota of surgeries once a week.
    Ex: The idea has been suggested to set up multipurpose community centres where services like a grocer, a chemist, a doctor's surgery, a family planning clinic, and a bank, could all be located.
    Ex: The scheme is publicized on village notice boards, shops, pubs, surgeries, post offices etc and through the various village organizations.
    Ex: As used in reference to the World Wide Web, 'hit' means a single request from a web browser for a single item from a web server.
    Ex: We might therefore argue that our information retrieval system should enable us to rank documents in response to a query using the weighted vector 'wij'.
    Ex: Following a preliminary survey by Aslib, the council's consultation exercise found that residents opted for service quality over quantity.
    Ex: The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    * abrir una consulta = hang out + Posesivo + shingle.
    * colección de consulta = browsing collection.
    * consulta en sala = in-house materials use.
    * consulta imprecisa = browsing.
    * consulta por materias = subject browsing.
    * consulta rápida = ready reference.
    * consultas = demand load.
    * consultas al directorio = directory assistance.
    * de consulta fácil = scannable.
    * de consulta mediante órdenes = command-based.
    * documento de consulta = discussion document.
    * fondo de consulta en sala = reserve reading collection, reserve collection, reserve shelves, special reserve, reserve book room.
    * función de consulta = enquiry function.
    * horas de consulta = surgery.
    * interfaz gráfico de consulta imprecisa = graphical browser.
    * lenguaje de consulta = query language, access language.
    * libro de consulta en sala = reserve room book.
    * obras de consulta rápida = quick reference material.
    * para futuras consultas = for future reference.
    * porcentaje de satisfacción de consultas imprecisas = browsers' fill rate.
    * primer lugar de consulta = first stop.
    * puesto de consulta = service station.
    * que permite desarrollar menús de consulta = menu-making.
    * reformulación de la consulta = query reformation.
    * sección para el fondo de consulta en sala = reserve room.
    * Servicio de Consulta en Línea de BLAISE = BLAISE-LINE.
    * sesión de consulta = query session.
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.

    * * *
    A
    (pregunta, averiguación): ¿te puedo hacer una consulta? can I ask your advice o ask you something?
    este problema queda pendiente de consulta this matter is awaiting consultation
    de consulta ‹biblioteca/libro› reference ( before n)
    Compuesto:
    referendum, plebiscite
    B ( Med)
    1 (entrevista) consultation
    ¿cuánto cuesta la consulta? how much does the consultation cost?
    ¿a qué horas pasa or tiene consultas el Dr. Sosa? what are Dr Sosa's office hours ( AmE) o ( BrE) surgery times?
    [ S ] horas de consulta surgery hours
    el doctor está en consulta con un paciente the doctor is seeing a patient
    consulta a domicilio home o house visit
    2 (reunión) conference
    3 (consultorio) office ( AmE), practice ( AmE), surgery ( BrE)
    abrir or instalar una consulta to open a practice o surgery
    * * *

     

    Del verbo consultar: ( conjugate consultar)

    consulta es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    consulta    
    consultar
    consulta sustantivo femenino
    a) (pregunta, averiguación):

    ¿te puedo hacer una consulta? can I ask you something?;

    de consulta ‹biblioteca/libro reference ( before n)

    ( consultorio) office (AmE), practice (AmE), surgery (BrE);
    ¿a qué horas tiene consultas el Dr. Sosa? what are Dr Sosa's office hours (AmE) o (BrE) surgery times?;

    consulta a domicilio home o house visit
    consultar ( conjugate consultar) verbo transitivopersona/obra to consult;
    dato/duda to look up;
    consulta algo con algn to consult sb about sth
    verbo intransitivo: consulta con algn to consult sb
    consulta sustantivo femenino
    1 (petición de consejo) query
    2 (búsqueda de información) search: tras la consulta de los archivos hemos concluido que..., after consulting the archives, we have concluded that...
    3 Med (visita al médico) consultation
    (despacho) GB surgery, US doctor's office
    horas de consulta, GB surgery hours, US office hours
    consulta a domicilio, house call
    consultar verbo transitivo
    1 to consult, seek advice [con, from]
    2 (en un diccionario, etc) to look up
    ' consulta' also found in these entries:
    Spanish:
    alterna
    - alterno
    - anexa
    - anexo
    - de
    - biblioteca
    - libro
    English:
    consultation
    - consulting
    - establish
    - practice
    - practise
    - reference
    - reference book
    - reference library
    - surgery
    - antenatal
    - office
    * * *
    1. [petición de consejo] [acción] consultation;
    [pregunta] query, enquiry;
    hacer una consulta a alguien to ask sb's advice
    2. [búsqueda de información] consultation;
    la consulta del manual aclaró nuestras dudas consulting the manual cleared up our doubts;
    hacer una consulta a alguien to ask sb's advice;
    libros de consulta reference books
    consulta electoral election(s);
    consulta popular referendum, plebiscite
    3. [de médico] [consultorio] Br surgery, US office
    4. [de médico] [visita] appointment;
    horas de consulta Br surgery hours, US (doctor's) office hours;
    pasar consulta to hold Br a surgery o US (doctor's) office hours;
    tengo consulta con el médico a las seis I've got an appointment with the doctor at six;
    consulta previa petición de hora [en letrero] appointments only, consultation by appointment only
    5.
    llamar a consultas [diplomático] to recall
    * * *
    f
    1 consultation
    2 MED local office, Br
    surgery;
    pasar consulta have office hours, Br have a surgery
    * * *
    1) : consultation
    2) : inquiry
    * * *
    1. (pregunta) enquiry [pl. enquiries]
    2. (lugar, atención) surgery [pl. surgeries]
    3. (visita) visit

    Spanish-English dictionary > consulta

  • 14 denso

    adj.
    dense, compact.
    * * *
    1 (gen) dense; (espeso) dense, thick
    * * *
    (f. - densa)
    adj.
    dense, thick
    * * *
    ADJ
    1) (=concentrado) [sustancia] dense; [tráfico] heavy; [humo, vegetación] thick, dense
    2) [discurso, relato] dense
    3) (Fís) dense
    * * *
    - sa adjetivo
    1)
    a) <vegetación/niebla> dense, thick
    b) (Fís) <líquido/material> dense
    2) <discurso/película> dense, weighty
    * * *
    = thick [thicker -comp., thickest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.].
    Ex. They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.
    Ex. The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
    ----
    * de población poco densa = sparsely populated.
    * hacerse más denso = thicken.
    * poco denso = rarefied.
    * * *
    - sa adjetivo
    1)
    a) <vegetación/niebla> dense, thick
    b) (Fís) <líquido/material> dense
    2) <discurso/película> dense, weighty
    * * *
    = thick [thicker -comp., thickest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.].

    Ex: They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.

    Ex: The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
    * de población poco densa = sparsely populated.
    * hacerse más denso = thicken.
    * poco denso = rarefied.

    * * *
    denso -sa
    A
    1 ‹bosque/vegetación› dense, thick; ‹humo/niebla› dense, thick
    2 ( Fís) ‹líquido/material› dense
    B ‹discurso/película› dense, weighty
    * * *

    denso
    ◊ -sa adjetivo

    dense
    denso,-a adjetivo dense: es un artículo muy denso, it's a very weighty article

    ' denso' also found in these entries:
    Spanish:
    compacta
    - compacto
    - densa
    English:
    dense
    - flow
    - sparse
    - thick
    - thicken
    - heavy
    - long
    * * *
    denso, -a adj
    1. [vegetación, humo, líquido] dense, thick
    2. [tráfico, programa de actividades] heavy
    3. [libro] dense;
    [película, conferencia] heavy going
    * * *
    adj bosque dense; fig
    weighty
    * * *
    denso, -sa adj
    : dense, thick
    densamente adv
    * * *
    denso adj dense

    Spanish-English dictionary > denso

  • 15 eliminar ambigüedades

    (v.) = disambiguate
    Ex. Their importance is even more acute for multilingual applications, where, for instance, the question of whether to disambiguate before translating is fundamental.
    * * *

    Ex: Their importance is even more acute for multilingual applications, where, for instance, the question of whether to disambiguate before translating is fundamental.

    Spanish-English dictionary > eliminar ambigüedades

  • 16 equivalencia

    f.
    1 equivalence.
    2 equivalency, match, comparability, equivalence.
    * * *
    1 (igualdad) equivalence
    2 (sustitución) compensation
    * * *
    * * *
    femenino equivalence
    * * *
    = equivalency, comparability, equivalence, mapping.
    Ex. The article 'Algorithmisation of descriptor equivalency' addresses the problem of finding equivalent expressions when constructing multilingual natural language thesauri.
    Ex. In order to ensure comparability of results between the UK and Canadian studies, there will be as few as possible alterations to the tools.
    Ex. It was necessary to develop guidelines to find the correct equivalences.
    Ex. Recently, proponents of co-citation cluster analysis have claimed that in principle their methodology makes possible the mapping of science using the data in the Science Citation Index.
    ----
    * equivalencia verbal = verbal translation.
    * establecer equivalencias entre = map onto/to.
    * relación de equivalencia = equivalence relationship.
    * volver a establecer equivalencias = remap.
    * * *
    femenino equivalence
    * * *
    = equivalency, comparability, equivalence, mapping.

    Ex: The article 'Algorithmisation of descriptor equivalency' addresses the problem of finding equivalent expressions when constructing multilingual natural language thesauri.

    Ex: In order to ensure comparability of results between the UK and Canadian studies, there will be as few as possible alterations to the tools.
    Ex: It was necessary to develop guidelines to find the correct equivalences.
    Ex: Recently, proponents of co-citation cluster analysis have claimed that in principle their methodology makes possible the mapping of science using the data in the Science Citation Index.
    * equivalencia verbal = verbal translation.
    * establecer equivalencias entre = map onto/to.
    * relación de equivalencia = equivalence relationship.
    * volver a establecer equivalencias = remap.

    * * *
    1 ( Mat) equivalence
    tabla de equivalencias conversion table
    2 ( Ling) equivalence
    * * *
    equivalence;
    cuadro o [m5] tabla de equivalencias (de medidas) a conversion table (for measurements)
    * * *
    f equivalence
    * * *
    : equivalence

    Spanish-English dictionary > equivalencia

  • 17 espeso

    adj.
    thick, sirupy, heavy, dense.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: espesar.
    * * *
    1 (líquido, sustancia, objeto) thick
    2 (bosque, niebla) thick, dense
    3 (pasta, masa) stiff
    4 figurado (libro) dense, difficult
    \
    estar espeso,-a familiar not to be able to think straight
    * * *
    (f. - espesa)
    adj.
    dense, thick
    * * *
    ADJ
    1) [gen] thick; [bosque] dense; [pasta] stiff; [líquido] thick, heavy
    2) (=sucio) dirty, untidy
    * * *
    - sa adjetivo
    a) < salsa> thick; <vegetación/niebla> dense, thick; < nieve> thick, deep; <cabello/barba> bushy, thick
    b) <libro/obra> (fam) heavy (colloq), dense (colloq)
    c) (Per fam) ( cargoso) annoying
    * * *
    = thick [thicker -comp., thickest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.], bushy [bushier -comp., bushiest -sup.], thickened.
    Ex. They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.
    Ex. The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
    Ex. Whether short and thin or long and bushy, applying a fake mustache is often the best solution to create the look of a character.
    Ex. Psoriasis is a non-contagious common skin condition that causes rapid skin cell reproduction resulting in red, dry patches of thickened skin.
    ----
    * con cola espesa = bushy-tailed.
    * hacerse más espeso = thicken.
    * sangre espesa = thick blood.
    * sangre poco espesa = thin blood.
    * * *
    - sa adjetivo
    a) < salsa> thick; <vegetación/niebla> dense, thick; < nieve> thick, deep; <cabello/barba> bushy, thick
    b) <libro/obra> (fam) heavy (colloq), dense (colloq)
    c) (Per fam) ( cargoso) annoying
    * * *
    = thick [thicker -comp., thickest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.], bushy [bushier -comp., bushiest -sup.], thickened.

    Ex: They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.

    Ex: The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
    Ex: Whether short and thin or long and bushy, applying a fake mustache is often the best solution to create the look of a character.
    Ex: Psoriasis is a non-contagious common skin condition that causes rapid skin cell reproduction resulting in red, dry patches of thickened skin.
    * con cola espesa = bushy-tailed.
    * hacerse más espeso = thicken.
    * sangre espesa = thick blood.
    * sangre poco espesa = thin blood.

    * * *
    espeso -sa
    1 ‹salsa› thick; ‹vegetación/niebla› dense, thick; ‹nieve› thick, deep; ‹cabello/barba› bushy, thick
    un espeso manto de nieve a thick blanket of snow
    2 ‹libro/obra› ( fam); heavy ( colloq), dense ( colloq)
    3
    ( Per fam) (cargante): ¡no seas espeso! don't keep on! ( colloq), don't be such a pain! ( colloq)
    ¡qué espesa es la profesora! the teacher's a real slavedriver ( colloq)
    * * *

    Del verbo espesar: ( conjugate espesar)

    espeso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    espesó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    espesar    
    espeso
    espesar ( conjugate espesar) verbo transitivo/intransitivo
    to thicken
    espesarse verbo pronominal [ salsa] to thicken;
    [ vegetación] to become thick, become dense
    espeso
    ◊ -sa adjetivo

    a) salsa thick;

    vegetación/niebla dense, thick;
    nieve thick, deep;
    cabello/barba bushy, thick
    b) (Per fam) ( cargoso) annoying

    espesar verbo transitivo to thicken
    espeso,-a adjetivo
    1 (tupido) dense
    (condensado) thick
    un espeso humo, a dense smoke
    2 (persona) dense, thick: hija mía, ¡qué espesa estás hoy!, oh dear, you're being really thick today!
    ' espeso' also found in these entries:
    Spanish:
    clara
    - claro
    - espesa
    - fina
    - fino
    - follaje
    English:
    bushy
    - thick
    - dense
    - density
    - thicken
    - thin
    * * *
    espeso, -a adj
    1. [líquido, pintura, salsa] thick
    2. [cabello, barba] thick, bushy;
    [bosque, vegetación] dense; [seto] thick; [niebla] dense, thick; [humo] thick; [nieve] deep; [muro] thick
    3. [complicado] dense, difficult
    4. Fam [torpe] dense, slow;
    hoy estás un poco espeso you're being a bit dense today, you're a bit slow today
    5. Perú, Ven Fam [pesado]
    ¡no seas espeso! don't be a pain!
    * * *
    adj thick; vegetación, niebla thick, dense
    * * *
    espeso, -sa adj
    : thick, heavy, dense
    * * *
    espeso adj thick

    Spanish-English dictionary > espeso

  • 18 expresado

    adj.
    expressed, voiced, worded.
    past part.
    past participle of spanish verb: expresar.
    * * *
    1→ link=expresar expresar
    1 (mencionado) aforesaid, above-mentioned
    * * *

    según las cifras expresadas — according to these figures, according to the figures given earlier

    * * *
    = stated, worded.
    Ex. Throughout, the code is based upon clearly stated principles.
    Ex. The library planned to supplement this service with a series of simply worded multilingual pamphlets in subject areas which occasioned most enquiries.
    ----
    * bien expresado = well-articulated.
    * claramente expresado = well-articulated.
    * concepto expresado con varias palabras = database host.
    * expresado claramente = clearly articulated.
    * expresado con claridad = clearly articulated, well-articulated.
    * frecuentemente expresado = oft-spoken.
    * mal expresado = inarticulate.
    * no expresado = unspoken.
    * * *
    = stated, worded.

    Ex: Throughout, the code is based upon clearly stated principles.

    Ex: The library planned to supplement this service with a series of simply worded multilingual pamphlets in subject areas which occasioned most enquiries.
    * bien expresado = well-articulated.
    * claramente expresado = well-articulated.
    * concepto expresado con varias palabras = database host.
    * expresado claramente = clearly articulated.
    * expresado con claridad = clearly articulated, well-articulated.
    * frecuentemente expresado = oft-spoken.
    * mal expresado = inarticulate.
    * no expresado = unspoken.

    * * *
    expresado, -a adj
    [mencionado] above-mentioned

    Spanish-English dictionary > expresado

  • 19 gestión

    f.
    1 step, move, step of a process, gestio.
    2 negotiation, management, undertaking, action.
    3 management.
    * * *
    tengo que realizar varias gestiones, después nos veremos I have a few errands to do, so I'll see you later
    2 (comercial) administration, management
    \
    gestión de datos data management
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=administración) management

    gestión interna — (Inform) housekeeping

    2) pl gestiones (=trámites)
    * * *
    a) ( trámite)

    hizo or efectuó gestiones para adoptar un niño — he went through the procedure for adopting a child

    b) (Com, Fin) management
    c) (Adm, Gob) administration
    d) gestiones femenino plural ( negociaciones) negotiations (pl)
    * * *
    = handling, husbanding, management, manipulation, running, dispensation, stewardship, manning, managing, back office, keeping.
    Ex. The document can now be returned to the proper department for further handling.
    Ex. There is nevertheless some scope in some African countries for the exploitation of basic information technologies for such actitivies as the internal husbanding and sharing of decision-making data.
    Ex. The practice of librarianship requires performance of the same management functions irrespective of position.
    Ex. Indexing may rely upon the facilities for the manipulation and ordering of data offered by the computer.
    Ex. The acquisition of these materials is a skilful job demanding the sort of dedication that a housewife brings to the running of her home.
    Ex. The role of government publications in the provision of information is discussed as well as the new constitutional dispensation which came into being in September 1984 in the Republic of South Africa.
    Ex. The librarian's professional values include service, commitment to truth-seeking and intellectual freedom and a sense of responsibility ( stewardship of knowledge).
    Ex. All the things that follow in the chapter are subservient to the inquiry point and its proper manning.
    Ex. Compiling, updating, managing and editing monolingual and multilingual thesauri without suitable software is extremely complex.
    Ex. Benefits have been proven in the back office and now many organizations are applying it in customer facing applications.
    Ex. I am an associate director for collections development, and my responsibilities relate to the getting and keeping of collections = Soy subdirector encargado del desarrollo de la colección y mis responsabilidades están relaconadas con la adquisición y mantenimiento de las colecciones.
    ----
    * analista de sistemas de gestión bibliotecaria = library systems analyst.
    * consultoría para la gestión = management consultant.
    * cursos de gestión de información = management course.
    * de gestión = back-office.
    * de gestión del museo = curatorial.
    * director ejecutivo de la gestión del conocimiento = knowledge executive.
    * economía de gestión = managerial economics.
    * encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * encargado de la gestión documental = record(s) manager.
    * equipo de gestión = management team.
    * escuela de gestión = business school.
    * estilo de gestión = managerial style, management style.
    * estrategia de gestión = management strategy, managerial strategy.
    * estrategia de gestión de la información = information management strategy.
    * estructura jerárquica de gestión = line management.
    * estudios de gestión = management science.
    * gasto de gestión = administration fee.
    * gastos de gestión = handling fee.
    * gestión administrativa = housekeeping.
    * gestión bibliotecaria = library management.
    * gestión compartida = shared governance.
    * gestión de aguas = water management.
    * gestión de archivos = management of records, archive(s) management.
    * gestión de archivos personales = personal archives management, personal records management.
    * gestión de bases de datos = database management.
    * gestión de calidad total = total quality management (TQM).
    * gestión de casos clínicos = case management.
    * gestión de crisis = crisis management.
    * gestión de datos = data handling.
    * gestión de documentación administrativa = record keeping [recordkeeping], record management [records management], record(s) management, paperwork management.
    * gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].
    * gestión de documentos electrónicos = electronic document management.
    * gestión de empresas = business management.
    * gestión de fincas = land management.
    * gestión de grandes extensiones para la cría de ganado = range management.
    * gestión de imágenes = imaging, image-handling, image management.
    * gestión de imágenes de documentos = document image management.
    * gestión de imágenes digitales = digital imaging, digital image management.
    * gestión de imágenes electrónicas = electronic image management.
    * gestión de imágenes por ordenador = computer imaging.
    * gestión de la biblioteca = library management, library administration.
    * gestión de la colección = collection management.
    * gestión de la información = information management, information handling.
    * gestión de la oferta de productos = range management.
    * gestión del catálogo = catalogue management.
    * gestión del comportamiento = behaviour management.
    * gestión del conocimiento = knowledge management (KM).
    * gestión del contenido = content management.
    * gestión del medio ambiente = environmental management.
    * Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).
    * gestión del tiempo = time management.
    * gestión de objetos = object management.
    * gestión de oficinas = office management.
    * gestión de operaciones = operations management.
    * gestión de personal = personnel management.
    * gestión de recursos acuáticos = aquatic resource management.
    * gestión de recursos acuíferos = water resource management.
    * gestión de recursos hidráulicos = water management.
    * gestión de recursos humanos = human resource management.
    * gestión de registros = record keeping [recordkeeping].
    * gestión de soportes = media management.
    * gestión de terrenos = land management.
    * gestión de tierras = land management.
    * gestión diaria de, la = day-to-day running of, the.
    * gestión documental = information management, record management [records management], record(s) management, record keeping [recordkeeping], record keeping [recordkeeping].
    * gestión económica = economics.
    * gestión electrónica de documentos = electronic record keeping, electronic record keeping, electronic record management.
    * gestión entre pares = collegial management.
    * gestiones = paperwork.
    * gestión financiera = fiscal management.
    * gestión mediante proyectos = project management.
    * gestión participativa = participative management.
    * gestión por objetivos = management by objectives (MBO).
    * gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.
    * grupo de gestión = management team.
    * herramienta de gestión = management tool, managerial tool.
    * herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.
    * información de gestión = management data, management information.
    * jefe de los servicios de gestión del conocimiento = chief knowledge officer (CKO).
    * Licenciado en Gestión Empresarial = MBA (Master of Business Administration).
    * mala gestión = mismanagement.
    * método de gestión = managerial style.
    * nivel alto de gestión = higher management.
    * nivel medio de gestión = middle management.
    * para la gestión de información textual = text-handling.
    * profesional de la gestión documental = information management professional.
    * profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.
    * programa de gestión bibliográfica personal = personal bibliographic software.
    * programa de gestión bibliotecaria = library software package.
    * programa de gestión de bases de datos = database management software.
    * programa de gestión de datos = database management software.
    * Programa de Gestión de Registros y Archivos (RAMP) = Records and Archives Management Programme (RAMP).
    * programa de gestión documental = information retrieval software.
    * programa de gestión financiera = cash management package, cash management software.
    * programa integrado de gestión de bibliotecas = integrated library system (ILS), integrated library management system (ILMS).
    * programas para la gestión de mapas = map software.
    * responsabilidad en la gestión = accountability.
    * responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * responsable de la gestión documental = record(s) manager.
    * sistema de ayuda a la gestión = management support system (MSS).
    * sistema de gestión bibliotecaria = library system, library management system.
    * sistema de gestión de documentos = record(s) system.
    * sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).
    * sistema de gestión de imágenes = imaging system, image-based system, image management system.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de gestión del conocimiento = knowledge management system (KMS).
    * Sistema de Gestión de Mensajes (MHS) = Message Handling System (MHS).
    * sistema de gestión de registros = record(s) system.
    * sistema de gestión documental = information retrieval system (IRS), record(s) system.
    * sistema integrado de gestión bibliotecaria = integrated library package.
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * sistema virtual de gestión de cursos = course management system.
    * sociedad de gestión de derechos de autor = copyright collective, copyright collecting society, copyright collecting agency.
    * teoría de la gestión = management theory.
    * * *
    a) ( trámite)

    hizo or efectuó gestiones para adoptar un niño — he went through the procedure for adopting a child

    b) (Com, Fin) management
    c) (Adm, Gob) administration
    d) gestiones femenino plural ( negociaciones) negotiations (pl)
    * * *
    = handling, husbanding, management, manipulation, running, dispensation, stewardship, manning, managing, back office, keeping.

    Ex: The document can now be returned to the proper department for further handling.

    Ex: There is nevertheless some scope in some African countries for the exploitation of basic information technologies for such actitivies as the internal husbanding and sharing of decision-making data.
    Ex: The practice of librarianship requires performance of the same management functions irrespective of position.
    Ex: Indexing may rely upon the facilities for the manipulation and ordering of data offered by the computer.
    Ex: The acquisition of these materials is a skilful job demanding the sort of dedication that a housewife brings to the running of her home.
    Ex: The role of government publications in the provision of information is discussed as well as the new constitutional dispensation which came into being in September 1984 in the Republic of South Africa.
    Ex: The librarian's professional values include service, commitment to truth-seeking and intellectual freedom and a sense of responsibility ( stewardship of knowledge).
    Ex: All the things that follow in the chapter are subservient to the inquiry point and its proper manning.
    Ex: Compiling, updating, managing and editing monolingual and multilingual thesauri without suitable software is extremely complex.
    Ex: Benefits have been proven in the back office and now many organizations are applying it in customer facing applications.
    Ex: I am an associate director for collections development, and my responsibilities relate to the getting and keeping of collections = Soy subdirector encargado del desarrollo de la colección y mis responsabilidades están relaconadas con la adquisición y mantenimiento de las colecciones.
    * analista de sistemas de gestión bibliotecaria = library systems analyst.
    * consultoría para la gestión = management consultant.
    * cursos de gestión de información = management course.
    * de gestión = back-office.
    * de gestión del museo = curatorial.
    * director ejecutivo de la gestión del conocimiento = knowledge executive.
    * economía de gestión = managerial economics.
    * encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * encargado de la gestión documental = record(s) manager.
    * equipo de gestión = management team.
    * escuela de gestión = business school.
    * estilo de gestión = managerial style, management style.
    * estrategia de gestión = management strategy, managerial strategy.
    * estrategia de gestión de la información = information management strategy.
    * estructura jerárquica de gestión = line management.
    * estudios de gestión = management science.
    * gasto de gestión = administration fee.
    * gastos de gestión = handling fee.
    * gestión administrativa = housekeeping.
    * gestión bibliotecaria = library management.
    * gestión compartida = shared governance.
    * gestión de aguas = water management.
    * gestión de archivos = management of records, archive(s) management.
    * gestión de archivos personales = personal archives management, personal records management.
    * gestión de bases de datos = database management.
    * gestión de calidad total = total quality management (TQM).
    * gestión de casos clínicos = case management.
    * gestión de crisis = crisis management.
    * gestión de datos = data handling.
    * gestión de documentación administrativa = record keeping [recordkeeping], record management [records management], record(s) management, paperwork management.
    * gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].
    * gestión de documentos electrónicos = electronic document management.
    * gestión de empresas = business management.
    * gestión de fincas = land management.
    * gestión de grandes extensiones para la cría de ganado = range management.
    * gestión de imágenes = imaging, image-handling, image management.
    * gestión de imágenes de documentos = document image management.
    * gestión de imágenes digitales = digital imaging, digital image management.
    * gestión de imágenes electrónicas = electronic image management.
    * gestión de imágenes por ordenador = computer imaging.
    * gestión de la biblioteca = library management, library administration.
    * gestión de la colección = collection management.
    * gestión de la información = information management, information handling.
    * gestión de la oferta de productos = range management.
    * gestión del catálogo = catalogue management.
    * gestión del comportamiento = behaviour management.
    * gestión del conocimiento = knowledge management (KM).
    * gestión del contenido = content management.
    * gestión del medio ambiente = environmental management.
    * Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).
    * gestión del tiempo = time management.
    * gestión de objetos = object management.
    * gestión de oficinas = office management.
    * gestión de operaciones = operations management.
    * gestión de personal = personnel management.
    * gestión de recursos acuáticos = aquatic resource management.
    * gestión de recursos acuíferos = water resource management.
    * gestión de recursos hidráulicos = water management.
    * gestión de recursos humanos = human resource management.
    * gestión de registros = record keeping [recordkeeping].
    * gestión de soportes = media management.
    * gestión de terrenos = land management.
    * gestión de tierras = land management.
    * gestión diaria de, la = day-to-day running of, the.
    * gestión documental = information management, record management [records management], record(s) management, record keeping [recordkeeping], record keeping [recordkeeping].
    * gestión económica = economics.
    * gestión electrónica de documentos = electronic record keeping, electronic record keeping, electronic record management.
    * gestión entre pares = collegial management.
    * gestiones = paperwork.
    * gestión financiera = fiscal management.
    * gestión mediante proyectos = project management.
    * gestión participativa = participative management.
    * gestión por objetivos = management by objectives (MBO).
    * gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.
    * grupo de gestión = management team.
    * herramienta de gestión = management tool, managerial tool.
    * herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.
    * información de gestión = management data, management information.
    * jefe de los servicios de gestión del conocimiento = chief knowledge officer (CKO).
    * Licenciado en Gestión Empresarial = MBA (Master of Business Administration).
    * mala gestión = mismanagement.
    * método de gestión = managerial style.
    * nivel alto de gestión = higher management.
    * nivel medio de gestión = middle management.
    * para la gestión de información textual = text-handling.
    * profesional de la gestión documental = information management professional.
    * profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.
    * programa de gestión bibliográfica personal = personal bibliographic software.
    * programa de gestión bibliotecaria = library software package.
    * programa de gestión de bases de datos = database management software.
    * programa de gestión de datos = database management software.
    * Programa de Gestión de Registros y Archivos (RAMP) = Records and Archives Management Programme (RAMP).
    * programa de gestión documental = information retrieval software.
    * programa de gestión financiera = cash management package, cash management software.
    * programa integrado de gestión de bibliotecas = integrated library system (ILS), integrated library management system (ILMS).
    * programas para la gestión de mapas = map software.
    * responsabilidad en la gestión = accountability.
    * responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * responsable de la gestión documental = record(s) manager.
    * sistema de ayuda a la gestión = management support system (MSS).
    * sistema de gestión bibliotecaria = library system, library management system.
    * sistema de gestión de documentos = record(s) system.
    * sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).
    * sistema de gestión de imágenes = imaging system, image-based system, image management system.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de gestión del conocimiento = knowledge management system (KMS).
    * Sistema de Gestión de Mensajes (MHS) = Message Handling System (MHS).
    * sistema de gestión de registros = record(s) system.
    * sistema de gestión documental = information retrieval system (IRS), record(s) system.
    * sistema integrado de gestión bibliotecaria = integrated library package.
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * sistema virtual de gestión de cursos = course management system.
    * sociedad de gestión de derechos de autor = copyright collective, copyright collecting society, copyright collecting agency.
    * teoría de la gestión = management theory.

    * * *
    1
    (trámite): la única gestión que había realizado the only step he had taken
    hizo or efectuó gestiones para adoptar un niño he went through the procedure for adopting a child
    su apoyo a las gestiones de paz their support for the peace process o peace moves
    las gestiones realizadas por sus compañeros the steps o action taken by his colleagues
    las gestiones actualmente en marcha para resolverlo the efforts currently under way to resolve it
    unas gestiones que tenía que realizar some business that I had to attend to
    2 ( Com, Fin) (de una empresa) management, running; (de bienes) management, administration
    3 ( Adm, Gob) administration
    un balance sobre sus dos años de gestión a review of their two-year administration o of their two years in power
    4 gestiones fpl (negociaciones) negotiations (pl)
    Compuestos:
    portfolio management
    risk management
    time management
    * * *

     

    gestión sustantivo femenino
    a) ( trámite) step;


    hizo gestiones para adoptar un niño he went through the procedure for adopting a child;
    su apoyo a las gestiones de paz their support for the peace process
    b)

    gestiones sustantivo femenino plural ( negociaciones) negotiations (pl)

    gestión sustantivo femenino
    1 (de un negocio, empresa) management 2 gestiones, (conjunto de trámites) formalities, steps: están haciendo gestiones para liberarlos, they are working to free him
    ' gestión' also found in these entries:
    Spanish:
    bloquear
    - excusada
    - excusado
    - recado
    - trámite
    - transparencia
    - transparente
    - diligencia
    - paso
    English:
    collapse
    - conduct
    - course
    - financial management
    - management
    - management accounting
    - management consultancy
    - management studies
    - MBA
    - mismanagement
    - personnel management
    - procedure
    - running
    - unproductive
    - financial
    - indictment
    * * *
    1. [diligencia]
    tengo que hacer unas gestiones en el ayuntamiento I have a few things to do at the town hall;
    las gestiones para obtener un visado the formalities involved in getting a visa;
    sus gestiones para obtener la beca no dieron fruto his efforts to get a grant were unsuccessful;
    las gestiones del negociador fracasaron the negotiator's efforts came to nothing;
    voy a intentar hacer unas gestiones a ver si puedo conseguirlo I'll try and speak to a few people to see if I can manage it;
    RP
    2. [administración] management
    gestión de calidad quality control; Fin gestión de cartera portfolio management; Com gestión de cobro = collection of outstanding payments;
    gestión de crisis crisis management;
    gestión de empresas business management;
    gestión financiera financial management;
    Com gestión de línea line management; Com gestión de personal personnel management;
    gestión política [de gobierno, ministro] conduct in government;
    gestión de recursos resource management;
    gestión de riesgos risk management;
    gestión del tiempo time management
    3. Informát gestión de ficheros file management;
    gestión de memoria memory management
    4. [gobierno] administration;
    tres años de gestión del gobierno socialista three years under the socialist administration
    * * *
    f
    1 management;
    mala gestión mismanagement, poor management
    2
    :
    gestiones pl ( trámites) formalities, procedure sg ;
    hacer gestiones attend to some business
    * * *
    1) trámite: procedure, step
    2) administración: management
    3) gestiones nfpl
    : negotiations
    * * *

    Spanish-English dictionary > gestión

  • 20 idioma de intercambio

    Ex. An exchange language is the language used as a medium for data exchange in those multilingual systems which, as a matter of policy, decide to use terms selected from only one language for this purpose.
    * * *

    Ex: An exchange language is the language used as a medium for data exchange in those multilingual systems which, as a matter of policy, decide to use terms selected from only one language for this purpose.

    Spanish-English dictionary > idioma de intercambio

См. также в других словарях:

  • multilingual — multilingual …   Deutsch Wörterbuch

  • multilingual — mul‧ti‧lin‧gual [ˌmʌltɪˈlɪŋgwəl◂] adjective 1. able to speak more than two languages: • More multilingual flight attendants are being recruited. 2. written or spoken in more than one language: • a 24 hour, multilingual help line * * *… …   Financial and business terms

  • multilingual — multilingual:⇨mehrsprachig …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • multilingual — (adj.) also multi lingual, 1838, from MULTI (Cf. multi ) + L. lingua language, lit. tongue (see LINGUAL (Cf. lingual)). Related: Multilingually; multilingualism …   Etymology dictionary

  • multilingual — ► ADJECTIVE ▪ in or using several languages …   English terms dictionary

  • multilingual — [mul΄ti liŋ′gwəl] adj. 1. of or in several languages 2. using or capable of using several languages multilingually adv …   English World dictionary

  • multilingual — [[t]mʌ̱ltilɪ̱ŋgw(ə)l[/t]] also multi lingual 1) ADJ: usu ADJ n Multilingual means involving several different languages. ...a multilingual country. ...multilingual dictionaries. 2) ADJ A multilingual person is able to speak more than two… …   English dictionary

  • multilingual — adjective Date: 1838 1. of, having, or expressed in several languages < a multilingual sign > < multilingual dictionaries > 2. using or able to use several languages especially with equal fluency < multilingual translators > • multilingualism… …   New Collegiate Dictionary

  • multilingual — multilingually, adv. multilingualism, n. /mul tee ling gweuhl, mul tuy / or, Can., / ling gyooh euhl/, adj. 1. using or able to speak several or many languages with some facility. 2. spoken or written in several or many languages: a multilingual… …   Universalium

  • multilingual — mul|ti|lin|gual [ˌmʌltıˈlıŋgwəl] adj using, speaking, or written in several different languages →↑bilingual, monolingual ↑monolingual ▪ the problems of a multilingual classroom ▪ a multilingual phrasebook >multilingualism n [U] …   Dictionary of contemporary English

  • multilingual — adjective 1 able to speak several different languages: a multilingual secretary 2 written in several different languages: a multilingual phrasebook covering English, French, German, and Italian compare bilingual, monolingual multilingualism noun… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»