-
1 mulo sm
-
2 mulo
m mule* * *mulo s.m. mule: mulo da basto, sumpter mule; trasportare un carico a dorso di mulo, to carry (o to transport) a load on a mule // caparbio, ostinato, cocciuto come un mulo, as stubborn as a mule // scalciare come un mulo, to kick like a mule // fare il mulo, (fig.) to be stubborn (o obstinate).* * *['mulo]sostantivo maschile mule••essere (testardo come) un mulo — to be pigheaded, to be as stubborn as a mule
* * *mulo/'mulo/sostantivo m.mule\essere (testardo come) un mulo to be pigheaded, to be as stubborn as a mule; essere carico come un mulo to be overloaded. -
3 mulo
-
4 mulo
-
5 essere carico come un mulo
-
6 essere (testardo come) un mulo
Dizionario Italiano-Inglese > essere (testardo come) un mulo
-
7 essere testardo come un mulo
-
8 lavorare come un mulo
-
9 emulo sm/f
['ɛmulo] emulo (-a) -
10 schiena
f backmal m di schiena back ache* * *schiena s.f.1 back: dietro la schiena, behind one's back; avere mal di schiena, to have backache; essere disteso sulla schiena, to be lying on one's back; appoggiò la schiena alla parete, he leaned against the wall; portare qlco. sulla schiena, to carry sthg. on one's back; colpire, pugnalare qlcu. alla schiena, to stab s.o. in the back (anche fig.); curvare la schiena, to bend one's back, (fig.) to bow one's neck; rompere la schiena a qlcu., to break s.o.'s back; rompersi la schiena, to break one's back (anche fig.); non ti rompi certo la schiena per il troppo lavoro!, you don't overwork (o strain) yourself!; vedere qlcu. di schiena, to have a backview of s.o.; l'ho visto solo di schiena, non lo riconoscerei, I only saw him from behind, I wouldn't recognize him; voltare la schiena a qlcu., to turn one's back on s.o. // trasporto a schiena di mulo, d'asino, transport by mule, by donkey; strada a schiena di mulo, d'asino, cambered road; ponte a schiena di mulo, d'asino, humpbacked bridge // lavoro di schiena, backbreaking work // avere molti anni sulla schiena, to have many years on one's shoulders (o to be a person of many summers)2 ( di monte) ridge, crest.* * *['skjɛna]sostantivo femminile1) back2) ing.a schiena d'asino — [ ponte] humpback(ed)
••voltare la schiena a qcn. — to turn one's back on sb.
* * *schiena/'skjεna/ ⇒ 4sostantivo f.1 back; girato di schiena facing backwards; mi corse un brivido lungo la schiena a shiver ran down my spinevoltare la schiena a qcn. to turn one's back on sb.; rompersi la schiena to break one's back. -
11 testardo
stubborn* * ** * *[tes'tardo] testardo (-a)1. aggstubborn, obstinate2. sm/fstubborn o obstinate person* * *[tes'tardo] 1. 2.sostantivo maschile (f. -a) stubborn person••* * *testardo/tes'tardo/(f. -a) stubborn personessere testardo come un mulo to be as stubborn as a mule. -
12 cavalcare
ride* * *cavalcare v.tr.2 ( stare a cavalcioni su) to bestride*, to sit* astride, to straddle3 (passare sopra, di strada, ponte ecc.) to span: un ponte cavalca il torrente, a bridge spans the torrent◆ v. intr. ( andare a cavallo) to ride*, to ride* on horseback, to go* on horseback: sta imparando a cavalcare, she's learning to ride.* * *[kaval'kare]1. vt2. vi* * *[kaval'kare] 1.verbo transitivo1) (montare) to ride* [cavallo, mulo]2.* * *cavalcare/kaval'kare/ [1]1 (montare) to ride* [cavallo, mulo]2 (passare sopra a) il ponte cavalca il fiume the bridge spans the river(aus. avere) to ride*. -
13 lavorare
"to work;Fertigen;manufaturar"* * *1. v/i work2. v/t materia prima processlegno carveterra work* * *lavorare v. intr.1 to work; (con fatica) to labour, to toil: finita la scuola andrà a lavorare, when he finishes school he'll go (out) to work; lavorare molto, sodo, to work hard; (far) lavorare troppo, to overwork; lavorare meglio di qlcu., to outwork s.o.; lavorare a ore, to work by the hour; lavorare a tempo pieno, a tempo parziale, to work full-time, part-time; lavorare a orario ridotto, to work short time (o to be on short time); far lavorare qlcu. a orario ridotto, to put s.o. on short time; lavorare a turni, to work by (o in) relays, to work (in) shifts; lavorare in proprio, to work on one's own account (o to work for oneself); lavorare presso qlcu., to be in the employ of s.o.; lavorare da falegname, da muratore, to work as a carpenter, a bricklayer; lavorare nel cinema, to work in the cinema industry; lavorare nei trasporti, to work in the transport industry; lavorare d'ago, to needlework; lavorare d'intarsio, to inlay; lavorare a maglia, to knit; lavorare a, intorno a qlco., to work at (o on) sthg.; sto lavorando a un romanzo, I am working on a novel; dare da lavorare a qlcu., to provide work (o employment) for s.o. // ( Borsa) lavorare in parità, to transact at par // (miner.) lavorare in profondità, to work in depth // l'Italia che lavora, the working population of Italy // lavorare come un cane, come un negro, to work like a dog // lavorare di cervello, to do brain work (o intellectual work); (ingegnarsi) to use one's brain // lavorare d'astuzia, to be shrewd // lavorare di fantasia, to let one's imagination run free; (inventare) to imagine things // lavorare di gomiti, to elbow one's way (through) // lavorare di mano, (rubare) to steal // lavorare per la gloria, to work for nothing // lavorare sott'acqua, (fig.) to scheme, to be underhanded // far lavorare qlcu. fino all'esaurimento, to work s.o. to a standstill (o to death) // chi non lavora non mangia, (prov.) no work, no pay2 (funzionare) to operate, to work; (di chiave) to turn: in quello stabilimento gli impianti lavorano giorno e notte, in that plant machines work (o operate) day and night; le fabbriche hanno ripreso a lavorare, the factories have resumed working; il suo fegato non lavora bene, his liver doesn't work very well; il veleno sta lavorando, the poison is working (o is having its effect)3 (avere un giro di affari) to do* business: questo bar lavora poco, this coffee bar doesn't do much business; questo negozio lavora molto, this shop is doing good business◆ v.tr. to work; (trattare) to process; (mecc.) (alle macchine) to machine (tool): lavorare il ferro, la creta, to work iron, clay; (metall.) lavorare a freddo, a caldo, to hot-work, to cold-work; lavorare a sbalzo, to emboss; lavorare la terra, to till (o to work) the land; (cuc.) lavorare la pasta, to work dough// lavorarsi qlcu., (fig.) to work on s.o. (o to get round s.o.); (boxe) to beat up; si è lavorato il capo e ha avuto l'aumento, he worked on the boss and got a rise; lavorarsi l'opinione pubblica, to work on public opinion.* * *[lavo'rare]1) (persona) to worklavorare duro o sodo — to work hard
lavorare in proprio — to work for o.s., be self-employed
lavorare a maglia/ad ago — to knit/do needlework
lavorare di fantasia — (suggestionarsi) to imagine things, (fantasticare) to let one's imagination run free
2) (funzionare: macchinari) to work, run, operate, (negozi, uffici: far affari) to do well, do good business2. vt(creta, ferro) to work, (legno) to carve, (Culin : pane, pasta) to work, knead, (burro) to beat, (Agr : terra) to work, cultivatelavorarsi qn — (fig : convincere) to work on sb
* * *[lavo'rare] 1.verbo transitivo (manipolare) to work [legno, metallo]; gastr. to knead [ pasta]; agr. to work, to cultivate [ terra]2.1) to worklavorare molto o sodo to work hard; lavorare in fabbrica to work in a factory; lavorare nell'editoria to work in publishing; lavorare per qcn. to work for sb.; lavorare come insegnante to work as a teacher; lavorare in proprio to work for oneself, to freelance; lavorare in nero = to work without declaring one's earnings, under the table; lavorare a cottimo to job; lavorare su un testo, a un progetto to work on a text, project; far lavorare un allievo to make a pupil work; far lavorare il cervello fig. to apply one's mind; lavori troppo di immaginazione — you have an overactive imagination
2) (fare affari) [commerciante, negozio, albergo] to do* business3) sart.4) sport3.lavorare qcn. ai fianchi — [ boxeur] to work away at sb.'s ribs
verbo pronominale lavorarsi-rsi qcn. — to work on sb
••lavorare sott'acqua — to plot, to scheme
* * *lavorare/lavo'rare/ [1](manipolare) to work [legno, metallo]; gastr. to knead [ pasta]; agr. to work, to cultivate [ terra](aus. avere)1 to work; lavorare molto o sodo to work hard; lavorare in fabbrica to work in a factory; lavorare nell'editoria to work in publishing; lavorare per qcn. to work for sb.; lavorare come insegnante to work as a teacher; lavorare in proprio to work for oneself, to freelance; lavorare in nero = to work without declaring one's earnings, under the table; lavorare a cottimo to job; lavorare su un testo, a un progetto to work on a text, project; far lavorare un allievo to make a pupil work; far lavorare il cervello fig. to apply one's mind; lavori troppo di immaginazione you have an overactive imagination2 (fare affari) [commerciante, negozio, albergo] to do* business; lavorare molto to do good business; lavorare in perdita to run at lossIII lavorarsi verbo pronominale-rsi qcn. to work on sb.lavorare come un negro to work like a slave; lavorare come un mulo to work like a horse; lavorare di gomiti to elbow one's way; lavorare sott'acqua to plot, to scheme. -
14 recalcitrare
* * *[rekaltʃi'trare]1) [cavallo, mulo] to kick* * *recalcitrare/rekalt∫i'trare/ [1](aus. avere)1 [cavallo, mulo] to kick -
15 caparbio
* * ** * *caparbiopl. -bi, - bie /ka'parbjo, bi, bje/[persona, temperamento] stubborn, obstinate, dogged. -
16 dorso
m back( di libro) spinesports backstroke* * *dorso s.m.1 back: il dorso della mano, the back of the hand; dorso di un libro, back (o spine) of a book; (aer.) dorso di un'ala, top surface; cadere sul dorso, to fall on one's back; essere disteso sul dorso, to be on one's back; piegare il dorso, to bend (one's back), (fig.) to bow to (s.o., sthg.) // mostrare, volgere il dorso, (fig.) to show one's heels (o a clean pair of heels)2 ( di animali) back, tergum*: a dorso di cavallo, on horseback; a dorso di mulo, on a mule; dal dorso ricurvo, saddleback3 ( nuoto) backstroke.* * *['dɔrso, 'dorso]sostantivo maschile1) (di uomo, animale, mano) back; (di libro) spine; (di monte) crest2) (stile di nuoto) backstrokenuotare a dorso — to do o swim the backstroke, to swim on one's back
* * *dorso/'dɔrso, 'dorso/sostantivo m.1 (di uomo, animale, mano) back; (di libro) spine; (di monte) crest; viaggiare a dorso d'asino to travel on the back of a donkey -
17 emulo
emulo agg. emulous◆ s.m. emulator.* * *['ɛmulo]sostantivo maschile (f. -a) imitator* * *emulo/'εmulo/sostantivo m.(f. -a) imitator; ha molti -i many people model themselves on him. -
18 impuntarsi
( ostinarsi) dig one's heels in* * *impuntarsi v.intr.pron.1 (di cavallo, mulo ecc.) to jib; (di bambino) to stop dead2 (ostinarsi) to stick* obstinately (to sthg.), to dig* in one's heels (over sthg.); to insist; to get* sthg. into one's head: non impuntarti quando vedi che hai torto, don't dig in your heels when you see you are wrong; quando si impunta su qualcosa, non c'è verso di fargli cambiare idea, when he gets something into his head, there is no way of making him change his mind3 (balbettare) to stammer, to stutter.* * *[impun'tarsi]verbo pronominale1) [ cavallo] to jib2) fig. [ persona] to dig* in one's heels-rsi su qcs. — to bash on with sth.
* * *impuntarsi/impun'tarsi/ [1]1 [ cavallo] to jib2 fig. [ persona] to dig* in one's heels; -rsi su qcs. to bash on with sth.; - rsi su un'idea to cling stubbornly to an idea. -
19 ostinato
obstinate* * *ostinato agg.1 obstinate, stubborn; mulish; ( solo di persona) pigheaded: persona ostinata, obstinate (o stubborn o pigheaded) person; non essere così ostinato!, don't be so stubborn! // ostinato come un mulo, as stubborn (o obstinate) as a mule2 ( persistente) persistent; obstinate, stubborn: assalti ostinati, persistent attacks; febbre, malattia ostinata, persistent fever, illness; silenzio ostinato, stubborn silence; incontrare una resistenza ostinata, to meet with dogged (o stubborn) resistance.* * *[osti'nato] ostinato (-a)1. agg2. sm/fobstinate o stubborn person* * *[osti'nato] 1.1) (caparbio) [persona, carattere] obstinate, stubborn3) (persistente) [ tosse] obstinate, persistent2.sostantivo maschile (f. -a) obstinate person* * *ostinato/osti'nato/1 (caparbio) [persona, carattere] obstinate, stubborn3 (persistente) [ tosse] obstinate, persistent(f. -a) obstinate person. -
20 tremulo
tremulo agg. ( di voce) tremulous; ( di luce) flickering, twinkling: la luce tremula di una candela, the flickering light of a candle; una voce tremula, a tremulous (o quavering) voice.* * *['trɛmulo]* * *tremulo/'trεmulo/
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mulo — (Del lat. mulus). 1. m. Hijo de caballo y burra o de asno y yegua, casi siempre estéril. 2. coloq. Persona fuerte y vigorosa. mulo castellano. m. El que nace de garañón y yegua. ser alguien un mulo de carga. fr. coloq. Ser el encargado de los… … Diccionario de la lengua española
mulo — mȗlo m <G a> DEFINICIJA reg. 1. mulac ili mulica; kopile (2a) 2. pren. dječak kojem se ne znaju roditelji ili otac ONOMASTIKA pr. (nadimačka, za nezakonito dijete): Múlac (170, Rijeka, Nova Gradiška, Brač, Slunj, Sisak, Pakrac), Mulánović… … Hrvatski jezični portal
Mulo — MULO, a school form in the Netherlands until 1968 Mullo, a kind of vampire This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the i … Wikipedia
mȗlo — m 〈G a〉 reg. 1. {{001f}}mulac ili mulica; kopile (2a) 2. {{001f}}pren. dječak kojem se ne znaju roditelji ili otac ✧ {{001f}}mlet. ← lat … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
mulo — s.m. [lat. mūlus ] (f. a ). 1. (zool.) [ibrido derivato dall unione di un asino con una cavalla] ▶◀ ‖ bardotto. 2. (fig., fam.) [persona cocciuta, ostinata: essere un m. ] ▶◀ (region.) capatosta, (tosc.) capone, cocciuto, ostinato, testardo,… … Enciclopedia Italiana
mulo — s. m. Muar macho. ‣ Etimologia: latim mulus, i … Dicionário da Língua Portuguesa
mūlō — *mūlō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Maul, Mund ( Maskulinum); ne. mouth (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ahd.; Hinweis: s. *mūla ; Etymologie: idg … Germanisches Wörterbuch
mulō- Ⅰ — *mulō , *mulōn (1), *mula , *mulan, *mullō , *mullōn, *mulla , *mullan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Maulwurf, Molch; ne. mole, salamander; Rekontruktionsbasis: got., afries., as., ahd.; Hinweis: s. *mula ; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
mūlō- Ⅰ — *mūlō , *mūlōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Maul, Mund ( Maskulinum); ne. mouth (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., mnl.; Etymologie: idg. *mū̆ (1) … Germanisches Wörterbuch
mulō- Ⅱ — *mulō , *mulōn (2), *mula , *mulan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Brocken ( Maskulinum); ne. lump (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae.; Etymologie: s. ing. *mel (1) … Germanisches Wörterbuch
mūlō- Ⅱ — *mūlō , *mūlōn, *mūla , *mūlan germ., schwach Maskulinum (n), schwach Neutrum (n): nhd. Maul, Mund ( Maskulinum); ne. mouth (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., afries., ahd.; … Germanisches Wörterbuch