Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

mud+up

  • 1 προπηλακίζετε

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres imperat act 2nd pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 2nd pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres imperat act 2nd pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 2nd pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προπηλακίζετε

  • 2 πηλός

    Grammatical information: m.
    Meaning: `loam, clay, mud, dung, bog' (IA.).
    Other forms: Dor. πᾱλός (Sophr., inscr.).
    Compounds: Compp., e.g. πηλο-φορέω `to bear clay' (Ar.), ἀκρό-πηλος `with mud above' (Plb.).
    Derivatives: πήλ-ινος `made of clay' (D., Arist.), - αῖος `id., living in mud' (Man., Paus.), - ώδης `loamy, muddy' (IA.), - ώεις `id.' (Opp.; after εὑρώεις a.o.; Chantraine Form. 274, Schwyzer 527); - όομαι, - όω, rarely with περι- a.o., `made of loam. etc., to be covered in, to ballast with clay' (late) with - ωσις f. `besmearing', - ωμα n. `mud' (Charis.). -- Expressive denominat. προ-πηλακίζω eig. "to tread in the mud before oneself" = `to treat contumeliously, to insult' (Att.) with - ισμός m. `dishonour, reproach' (IA.), - ισις f. `insulting' (Po.); on the diff. of meaning Röttger Substantivbildungen 19. Prob. direct from πηλός after other verbs in - ακ-ίζω ( πῆλαξ only as explanation of πηλακίζω EM 669, 49; also pap. IIIa; πηλακισμός Suid.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
    Etymology: Without convincing etymology. Several hypotheses: to Lat. palūs f. `standing water' etc. (Curtius 275 a. A. after Bopp etc.; rejected by Bq); to OCS kalъ `mud, dung', Lat. squālus `dirty' (Meillet MSL 13, 291 f.; against this W.-Hofmann s.v.); to Lat. palleō `be pale', πελιός etc. (Schulze Kl. Schr. 112; here after sch. also palūs etc.). Byforms πάλκος πηλός H. (recalling Lith. pélkė f. `swamp, (peat)-marsh'), πάσκος πηλός H. (so πηλός from *πασ-λός?; Sommer Lautst. 74). On the phonetics still Forbes Glotta 36, 242; farreaching speculations on the morphology in Specht Ursprung 64, 117, 187, 234 (all quite uncertain). --Further details w. lit. in Bq, W.-Hofmann s. 2. palūs and 2. squālus, WP. 1, 441 u. 2, 53. - So unknown; Pre-Greek?
    Page in Frisk: 2,528-529

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πηλός

  • 3 βόρβορος

    βόρβορος, ου, ὁ (Aeschyl., Pla., al.; Jer 45:6; Jos., Ant. 10, 121; ParJer 3:13; Tat. 21, 4)
    boiling mire in the netherworld, mire ApcPt 8:23; 9:24; 16:31 (cp. Diogenes the Cynic [IV B.C.] in Diog. L. 6, 39: the wicked are tormented in the next world ἐν τῷ βορβόρῳ; AcThom 56; MartMt 3 [Aa II/2, 172, 9; II/1, 220, 1]).
    sullied mud, slime, mud (cp. TestBenj 8:3 κόπρον και β.) in which swine wallow ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου 2 Pt 2:22. This is usu. taken to mean a sow, after she has washed herself, (turns) to wallowing in the mud (the ptc. is mid., Mlt. 155f; 238f; s. JHarris, The Story of Aḥikar 1898, lxvii, also in Charles, APOT II, 772; RSmend, Alter u. Herkunft d. Achikar-Romans 1908, 75). But the idea was also current that swine preferred to bathe in mud or slime (Sext. Emp., Pyrrhon. Hypot. I 56 σύες τε ἥδιον βορβόρῳ λούονται … ἢ ὕδατι … καθαρῷ; cp. Clem. Al., Protr. 92, 4; Aristot., HA 8, 6 p. 595a, 31; Galen, Protr. 13, p. 42, 22 John); the tr. might then be a sow, having (once) bathed herself (in mud), (returns) to wallowing in the mire (CBigg, ICC, 1901 ad loc.), or a sow that washes herself by wallowing in the mire (M-M. s.v. λούω); cp. PWendland, Ein Wort des Heraklit im NT: SBBerlAk 1898, 788–96. On swine wallowing in mud, lit. and fig., see Semonides 7, 2ff; Heraclitus, Fgm. 37; Epict. 4, 11, 29 (cp. 31) χοίρῳ διαλέγου, ἵνʼ ἐν βορβόρῳ μὴ κυλιήται; Plut., Mor. 129a; Ael. Aristid. 33, 31 K.=51 p. 582 D.; Philo, Spec. Leg. 1, 148, Agr. 144; Clem. Al., Protr. 92, 4. In the light of Israelite and Gr-Rom. emphasis on purification before participation in religious rites, the imagery is esp. forceful in its devastating satire. S. BHHW I 20.—Schmidt, Syn. II 193f, and s. πηλός. DELG. M-M. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βόρβορος

  • 4 προπηλακιεί

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προπηλακιεί

  • 5 προπηλακιεῖ

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προπηλακιεῖ

  • 6 προπηλακιζομένας

    προπηλακιζομένᾱς, προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem acc pl
    προπηλακιζομένᾱς, προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)
    προπηλακιζομένᾱς, προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem acc pl
    προπηλακιζομένᾱς, προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > προπηλακιζομένας

  • 7 προπηλακιζομένη

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προπηλακιζομένη

  • 8 προπηλακιζομένων

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem gen pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp masc /neut gen pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp fem gen pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > προπηλακιζομένων

  • 9 προπηλακιζόμενον

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp masc acc sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp masc acc sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > προπηλακιζόμενον

  • 10 προπηλακιζόντων

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc /neut gen pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres imperat act 3rd pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc /neut gen pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > προπηλακιζόντων

  • 11 προπηλακισθέντα

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor part pass masc acc sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor part pass masc acc sg

    Morphologia Graeca > προπηλακισθέντα

  • 12 προπηλακίζει

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind mp 2nd sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 3rd sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind mp 2nd sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προπηλακίζει

  • 13 προπηλακίζομεν

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 1st pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 1st pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προπηλακίζομεν

  • 14 προπηλακίζοντα

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act neut nom /voc /acc pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc acc sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act neut nom /voc /acc pl
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > προπηλακίζοντα

  • 15 προπηλακίζοντι

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc /neut dat sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 3rd pl (doric)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc /neut dat sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > προπηλακίζοντι

  • 16 προπηλακίζουσι

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προπηλακίζουσι

  • 17 προπηλακίζουσιν

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προπηλακίζουσιν

  • 18 προπηλακίζω

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres subj act 1st sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 1st sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres subj act 1st sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > προπηλακίζω

  • 19 προπηλακίσαι

    προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor inf act
    προπηλακίσαῑ, προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor opt act 3rd sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor inf act
    προπηλακίσαῑ, προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προπηλακίσαι

  • 20 προπηλακίσεις

    προπηλάκισις
    contumelious treatment: fem nom /voc pl (attic epic)
    προπηλάκισις
    contumelious treatment: fem nom /acc pl (attic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor subj act 2nd sg (epic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind act 2nd sg
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: aor subj act 2nd sg (epic)
    προπηλακίζω
    bespatter with mud: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > προπηλακίσεις

См. также в других словарях:

  • MUD — son las siglas de Multi User Dungeon que literalmente traducido del inglés al español significa mazmorra (o calabozo) multiusuario . Un MUD es un videojuego de rol en línea ejecutado en un servidor. Es la base de la que parten los actuales MMORPG …   Wikipedia Español

  • Mud — (m[u^]d), n. [Akin to LG. mudde, D. modder, G. moder mold, OSw. modd mud, Sw. modder mother, Dan. mudder mud. Cf. {Mother} a scum on liquors.] Earth and water mixed so as to be soft and adhesive. [1913 Webster] {Mud bass} (Zo[ o]l.), a fresh… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mud — [mʌd] n [U] [Date: 1300 1400; Origin: Probably from Middle Low German mudde] 1.) wet earth that has become soft and sticky ▪ By the end of the game, all the kids were covered in mud. ▪ The path beside the river was slippery with mud. ▪ Many… …   Dictionary of contemporary English

  • mud — (n.) mid 14c., cognate with and probably from M.L.G. mudde, M.Du. modde thick mud, from P.Gmc. *mud from PIE * (s)meu /*mu [Buck], found in many words denoting wet or dirty (Cf. Gk. mydos damp, moisture, O.Ir. muad cloud, Pol. muЕ‚ slime, Skt …   Etymology dictionary

  • mud — [ mʌd ] noun uncount ** 1. ) very soft wet earth: Rain turned the road that led to the cabin to mud. be covered/caked in mud: His boots were still caked in mud. a ) earth used as a building material: mud walls 2. ) remarks that criticize someone… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Mud — Mụd 〈m.; s; unz.; nddt. u. Seemannsspr.〉 Schlamm, Schlick; oV Mudd [→ Moder] * * * MUD   [sprich: mad, Abk. für Multiuser Dungeon, dt. »Labyrinth(spiel) für mehrere Benutzer«; das engl. »mud« bedeutet »Schlamm«], Klasse von meist textorientierten …   Universal-Lexikon

  • mud — ► NOUN 1) soft, sticky matter consisting of mixed earth and water. 2) damaging information or allegations. ● drag through the mud Cf. ↑drag through the mud ● (here s) mud in your eye! Cf. ↑mud in your eye! …   English terms dictionary

  • mud|dy — «MUHD ee», adjective, di|er, di|est, verb, died, dy|ing. –adj. 1. of or like mud: »muddy footprints on the floor …   Useful english dictionary

  • mud — /mud/, n., v., mudded, mudding. n. 1. wet, soft earth or earthy matter, as on the ground after rain, at the bottom of a pond, or along the banks of a river; mire. 2. Informal. scandalous or malicious assertions or information: The opposition… …   Universalium

  • Mud — ist eine Abkürzung für: Multi User Dungeon Mud steht für: eine Glam Rock Band, siehe Mud (Band) eine niederländische Maßeinheit, siehe Mud (Einheit) einen Nebenfluss des Mains, siehe Mud (Fluss) eine iranische Stadt, siehe Mood …   Deutsch Wikipedia

  • Mud — Mud, v. t. 1. To bury in mud. [R.] Shak. [1913 Webster] 2. To make muddy or turbid. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»