Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

mucho

  • 41 натосковаться

    сов. разг.
    * * *
    v
    colloq. pasar tristeza (mucho tiempo; desolación), sufrir mucho

    Diccionario universal ruso-español > натосковаться

  • 42 нахлопотаться

    сов. разг.
    gestionar vi (mucho, mucho tiempo); cansarse de gestionar
    * * *
    v
    colloq. cansarse de gestionar, gestionar (mucho, mucho tiempo)

    Diccionario universal ruso-español > нахлопотаться

  • 43 ни

    ни
    ни... ни... nek... nek...;
    ни он ни она́ nek li nek ŝi;
    я не ви́жу ни одно́й ло́дки mi ne vidas eĉ unu boaton;
    ни за что́ por nenio (en la mondo);
    ни с того́ ни с сего́ sen ia kaŭzo.
    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    part.
    gener. (в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni..., ni

    Diccionario universal ruso-español > ни

  • 44 отоспаться

    отоспа́ться
    sufiĉe dormi.
    * * *
    сов. разг.
    restablecerse (recobrarse) a fuerza de dormir (mucho), dormir mucho
    * * *
    v
    colloq. dormir mucho, restablecerse (recobrarse) a fuerza de dormir (mucho)

    Diccionario universal ruso-español > отоспаться

  • 45 перевидать

    сов., вин. п., разг.
    ver (непр.) vt (mucho, a menudo; a muchos); haber visto de todo

    он мно́го перевида́л на своём веку́ — ha visto mucho, tiene mucho mundo

    перевида́ть мно́го го́ря — haber sufrido (pasado) muchas penas; haber pasado la pena negra (las penas del purgatorio)

    * * *
    v
    colloq. haber visto de todo, ver (mucho, a menudo; a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перевидать

  • 46 переиграть

    сов., вин. п.
    1) ( сыграть заново) volver a tocar; volver a jugar
    2) (сыграть всё, много) tocar vt (todo, mucho); jugar (непр.) vt (todo, mucho)
    3) театр., разг. ( сыграть ненатурально) exagerar el papel
    * * *
    v
    1) gener. (сыграть всё, много) tocar (todo, mucho), (ñúãðàáü çàñîâî) volver a tocar, jugar (todo, mucho), volver a jugar

    Diccionario universal ruso-español > переиграть

  • 47 перемеривать

    несов.
    1) ( заново) volver a medir, remedir (непр.) vt
    2) (измерить всё, многое) medir (непр.) vt (todo, mucho)
    3) (примерить всё, многое) probar (непр.) vt, probarse (непр.) (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (çàñîâî) volver a medir, (измерить всё, многое) medir (todo, mucho), (примерить всё, многое) probar, probarse (todo, mucho), remedir

    Diccionario universal ruso-español > перемеривать

  • 48 перемерить

    сов., вин. п.
    1) ( заново) volver a medir, remedir (непр.) vt
    2) (измерить всё, многое) medir (непр.) vt (todo, mucho)
    3) (примерить всё, многое) probar (непр.) vt, probarse (непр.) (todo, mucho)
    * * *
    adj
    gener. (çàñîâî) volver a medir, (измерить всё, многое) medir (todo, mucho), (примерить всё, многое) probar, probarse (todo, mucho), remedir

    Diccionario universal ruso-español > перемерить

  • 49 перечинивать

    несов.
    1) (бельё и т.п. - всё, много) reparar vt, reponer (непр.) vt, remendar (непр.) vt (todo, mucho)
    2) (очинить - всё, многое) afilar vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    colloq. (áåëü¸ è á. ï. - âñ¸, ìñîãî) reparar, (очинить - всё, многое) afilar (todo, mucho), remendar (todo, mucho), reponer

    Diccionario universal ruso-español > перечинивать

  • 50 перечинить

    сов., вин. п., разг.
    1) (бельё и т.п. - всё, много) reparar vt, reponer (непр.) vt, remendar (непр.) vt (todo, mucho)
    2) (очинить - всё, многое) afilar vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    colloq. (áåëü¸ è á. ï. - âñ¸, ìñîãî) reparar, (очинить - всё, многое) afilar (todo, mucho), remendar (todo, mucho), reponer

    Diccionario universal ruso-español > перечинить

  • 51 побросать

    сов., вин. п.
    1) echar vt, tirar vt, arrojar vt (todo, mucho)
    2) ( оставить без надзора) abandonar vt (todo, mucho; a todos, a muchos)
    * * *
    v
    gener. (оставить без надзора) abandonar (todo, mucho; a todos, a muchos), arrojar (todo, mucho), echar, tirar

    Diccionario universal ruso-español > побросать

  • 52 покидать

    покида́ть, поки́нуть
    forlasi, abandoni.
    * * *
    I сов. разг.
    1) echar vt, tirar vt, arrojar vt (todo, mucho)
    2) ( оставить без надзора) abandonar vt (todo, mucho; a todos, a muchos)
    II несов.
    abandonar vt, dejar vt
    * * *
    I сов. разг. II несов.
    abandonar vt, dejar vt
    * * *
    v
    1) gener. (оставить без надзора) abandonar (todo, mucho; a todos, a muchos), aborrecer (гнездо), aburrir (гнездо), arrojar (todo, mucho), dar esquinazo, dejar, desamparar, desertar (кого-л., что-л.), echar, tirar

    Diccionario universal ruso-español > покидать

  • 53 похожий

    похо́жий
    simila.
    * * *
    прил.
    parecido, semejante

    быть похо́жим (на + вин. п.)parecerse (непр.) (a), semejarse (a)

    быть о́чень похо́жим на кого́-либо — ser el vivo retrato de alguien, parecerse mucho a alguien

    они́ о́чень похо́жи друг на дру́га — se parecen mucho ( uno a otro)

    сам на себя́ не похо́ж разг.no se parece a sí mismo

    ••

    на что ты похо́ж! — ¡cómo te has quedado!, ¡qué pareces!

    на что э́то похо́же? — ¿a qué se parece esto?, ¿qué es esto?, ¿para qué vale esto?

    э́то ни на что не похо́же — nunca se ha visto cosa semejante

    (не) похо́же на кого́-либо — (no) es propio de alguien

    э́то на него́ похо́же — eso es propio de él

    * * *
    прил.
    parecido, semejante

    быть похо́жим (на + вин. п.)parecerse (непр.) (a), semejarse (a)

    быть о́чень похо́жим на кого́-либо — ser el vivo retrato de alguien, parecerse mucho a alguien

    они́ о́чень похо́жи друг на дру́га — se parecen mucho ( uno a otro)

    сам на себя́ не похо́ж разг.no se parece a sí mismo

    ••

    на что ты похо́ж! — ¡cómo te has quedado!, ¡qué pareces!

    на что э́то похо́же? — ¿a qué se parece esto?, ¿qué es esto?, ¿para qué vale esto?

    э́то ни на что не похо́же — nunca se ha visto cosa semejante

    (не) похо́же на кого́-либо — (no) es propio de alguien

    э́то на него́ похо́же — eso es propio de él

    * * *
    adj
    1) gener. parigual, semejante, sìmil, vecino, homólogo, parecido
    2) mexic. cuate
    3) Arg. patente

    Diccionario universal ruso-español > похожий

  • 54 разрастаться

    разраст||а́ться, \разрастатьсяи́сь
    plenkreski, grandiĝi;
    vastiĝi (расширяться).
    * * *
    несов.
    1) ( о растениях) espigarse; hacerse espeso

    де́рево разросло́сь — el árbol se pobló

    2) ( увеличиться) crecer (непр.) vi ( excesivamente), sobrecrecer (непр.) vi

    го́род разро́сся — la ciudad creció mucho

    семья́ разросла́сь — la familia ha crecido mucho

    де́ло разросло́сь — el negocio ha aumentado (fue a más)

    * * *
    несов.
    1) ( о растениях) espigarse; hacerse espeso

    де́рево разросло́сь — el árbol se pobló

    2) ( увеличиться) crecer (непр.) vi ( excesivamente), sobrecrecer (непр.) vi

    го́род разро́сся — la ciudad creció mucho

    семья́ разросла́сь — la familia ha crecido mucho

    де́ло разросло́сь — el negocio ha aumentado (fue a más)

    * * *
    v
    gener. (î ðàñáåñèàõ) espigarse, (увеличиться) crecer (excesivamente), cundir, hacerse espeso, sobrecrecer

    Diccionario universal ruso-español > разрастаться

  • 55 разрастись

    разраст||а́ться, \разрастисьи́сь
    plenkreski, grandiĝi;
    vastiĝi (расширяться).
    * * *
    сов.
    1) ( о растениях) espigarse; hacerse espeso

    де́рево разросло́сь — el árbol se pobló

    2) ( увеличиться) crecer (непр.) vi ( excesivamente), sobrecrecer (непр.) vi

    го́род разро́сся — la ciudad creció mucho

    семья́ разросла́сь — la familia ha crecido mucho

    де́ло разросло́сь — el negocio ha aumentado (fue a más)

    * * *
    сов.
    1) ( о растениях) espigarse; hacerse espeso

    де́рево разросло́сь — el árbol se pobló

    2) ( увеличиться) crecer (непр.) vi ( excesivamente), sobrecrecer (непр.) vi

    го́род разро́сся — la ciudad creció mucho

    семья́ разросла́сь — la familia ha crecido mucho

    де́ло разросло́сь — el negocio ha aumentado (fue a más)

    * * *
    v
    gener. (î ðàñáåñèàõ) espigarse, (увеличиться) crecer (excesivamente), hacerse espeso, sobrecrecer

    Diccionario universal ruso-español > разрастись

  • 56 совсем

    совсе́м
    tute, absolute.
    * * *
    нареч.
    1) completamente, del todo, enteramente

    совсе́м молодо́й — muy joven

    совсе́м но́вый — completamente nuevo

    не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo

    не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto

    я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien

    совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo

    совсе́м не... ( вовсе не) — en absoluto, de ninguna manera, ni por pienso

    он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo (en absoluto)

    я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto

    он совсе́м не горд — no es nada orgulloso

    совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso

    2) разг. ( навсегда) para siempre

    он уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre

    * * *
    нареч.
    1) completamente, del todo, enteramente

    совсе́м молодо́й — muy joven

    совсе́м но́вый — completamente nuevo

    не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo

    не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto

    я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien

    совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo

    совсе́м не... ( вовсе не) — en absoluto, de ninguna manera, ni por pienso

    он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo (en absoluto)

    я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto

    он совсе́м не горд — no es nada orgulloso

    совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso

    2) разг. ( навсегда) para siempre

    он уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre

    * * *
    adv
    1) gener. completamente, del todo, enteramente, por entero
    2) colloq. (ñàâñåãäà) para siempre, (не) para nada (в отрицательных. предложениях (аналог английскому at all))

    Diccionario universal ruso-español > совсем

  • 57 чай

    чай
    teo.
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    n
    1) gener. (заварной) infusión, té
    2) simpl. (âåðîàáñî) es posible, (âñ¸-áàêè) a pesar de todo, (ñàâåðñîå) al parecer, seguramente (пожалуй), sin duda
    3) Philipp. cha

    Diccionario universal ruso-español > чай

  • 58 далеко за...

    ему́ далеко́ за со́рок — tiene mucho más de cuarenta

    далеко́ за́ полночь — muy entrada la noche

    * * *

    ему́ далеко́ за со́рок — tiene mucho más de cuarenta

    далеко́ за́ полночь — muy entrada la noche

    Diccionario universal ruso-español > далеко за...

  • 59 далеко не...

    он далеко́ не (так) глуп — no es (tan) tonto ni mucho menos

    он далеко́ не так могу́ществен — no es lo suficiente poderoso para...

    * * *

    он далеко́ не (так) глуп — no es (tan) tonto ni mucho menos

    он далеко́ не так могу́ществен — no es lo suficiente poderoso para...

    Diccionario universal ruso-español > далеко не...

  • 60 спроситься

    разг.
    2) безл., с + род. п., разг. ( будет потребован отчёт) exigirse, pedirse cuentas
    ••

    кому́ мно́го дано́, с того́ мно́го спро́сится погов. — al que mucho se le ha dado (se le ha confiado), mucho se le exige

    * * *
    разг.
    2) безл., с + род. п., разг. ( будет потребован отчёт) exigirse, pedirse cuentas
    ••

    кому́ мно́го дано́, с того́ мно́го спро́сится погов. — al que mucho se le ha dado (se le ha confiado), mucho se le exige

    Diccionario universal ruso-español > спроситься

См. также в других словарях:

  • mucho — cha 1. Como adjetivo, significa ‘abundante’ y, como ocurre con la mayoría de los cuantificadores indefinidos, va antepuesto al sustantivo, con el que debe concordar en género y número: «Había tragado mucha agua» (CBonald Noche [Esp. 1981]); «En… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • mucho — mucho, cha (apócope muy) adjetivo 1. Que es abundante, numeroso o intenso, o más abundante, numeroso o intenso de lo normal. Antónimo: poco. Relaciones y contrastes: Igual que poco, y a diferencia de más y menos, mucho puede acompañar a un nombre …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mucho — mucho, cha (Del lat. multus). 1. adj. Abundante, o que excede a lo ordinario, regular o preciso. 2. adv. c. Con abundancia, en alto grado, en gran número o cantidad; más de lo regular, ordinario o preciso. 3. U., con valor aumentativo, antepuesto …   Diccionario de la lengua española

  • Mucho — Studio album by Babasónicos Released 5 May 2008 …   Wikipedia

  • Mucho + — Álbum de Babasónicos Publicación 16 de marzo de 2009 Género(s) Rock Alternativo Pop Rock Discográfica Universal Music …   Wikipedia Español

  • Mucho + — Compilation album by Babasónicos Released 2009 …   Wikipedia

  • Mucho — de algo indica abundancia. Mucho o mucha también puede referirse a: Alfons Mucha, pintor modernista Mucho (álbum) Véase también Wikcionario tiene definiciones para mucho.Wikcionario …   Wikipedia Español

  • mucho — [mo͞o′chō] adj. 〚Sp〛 [also in italics] Slang much or many; a lot of [in mucho trouble, for mucho bucks] * * * …   Universalium

  • mucho — [mo͞o′chō] adj. [Sp] [also in italics] Slang much or many; a lot of [in mucho trouble, for mucho bucks] …   English World dictionary

  • mucho — (Del lat. multus.) ► adjetivo indefinido 1 Que es abundante o sobrepasa la medida de lo normal o lo ordinario: ■ tiene mucho dinero; hace mucho calor. SINÓNIMO abundante ANTÓNIMO poco ► adverbio 2 En abundancia, en gran medida o cantidad: ■ te… …   Enciclopedia Universal

  • mucho — 1 adj y pron Que es abundante, numeroso o de mayor cantidad que lo normal: Tiene muchas ganas de verte , Ha dado muchos problemas , Son muchas las molestias , Tus muchos esfuerzos han valido la pena , Hay muchas más personas que ayer y mañana… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»