Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

moverse

  • 41 лень

    лень
    pigro, maldiligento, mallaboremo;
    ей \лень встать ŝi maldiligentas eĉ levi sin.
    * * *
    ж.
    1) pereza f; galbana f (fam.); indolencia f ( вялость)

    из (из-за) ле́ни — por pereza

    на неё лень напа́ла — la pereza se ha apoderado de ella

    2) в знач. сказ., дат. п., разг. (не хочется)

    ему́ лень с ме́ста сдви́нуться — la pereza le impide moverse

    ••

    все, кому́ не лень разг. — no importa quien, quien quiera que

    лень - мать всех поро́ков погов.la pereza es la madre de todos los vicios

    лень ра́ньше нас родила́сь погов. — la pereza primero, después nosotros

    * * *
    ж.
    1) pereza f; galbana f (fam.); indolencia f ( вялость)

    из (из-за) ле́ни — por pereza

    на неё лень напа́ла — la pereza se ha apoderado de ella

    2) в знач. сказ., дат. п., разг. (не хочется)

    ему́ лень с ме́ста сдви́нуться — la pereza le impide moverse

    ••

    все, кому́ не лень разг. — no importa quien, quien quiera que

    лень - мать всех поро́ков погов.la pereza es la madre de todos los vicios

    лень ра́ньше нас родила́сь погов. — la pereza primero, después nosotros

    * * *
    n
    1) gener. galbana (fam.), hobachóneria, ignavia, indolencia (вялость), poltronerìa, flojedad, flojera, pereza, pigricia
    2) mexic. hueva, weva
    3) Col. aliblanca
    4) Chil. ñonguera

    Diccionario universal ruso-español > лень

  • 42 место

    ме́ст||о
    1. loko;
    \место происше́ствия loko de akcidento;
    заня́ть \место okupi (или preni) lokon;
    в дру́гом \местое aliloke;
    2. (должность) ofico;
    3. (багаж) pakaĵo.
    * * *
    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)

    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo

    обще́ственное ме́сто — lugar público

    спа́льное ме́сто — lugar para dormir

    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)

    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar

    заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto

    на ме́сте — en su lugar, en su sitio

    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado

    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá

    - уступить место
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m

    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos

    глухо́е ме́сто — lugar perdido

    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)

    быть без ме́ста — estar sin empleo

    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••

    де́тское ме́сто анат.placenta f

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m

    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m

    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m

    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)

    ме́ста́ не столь отдалённые уст.lugar de exilio

    на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

    не к ме́сту — desacertado, desatinado

    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!

    (у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil

    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco

    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse

    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena

    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho

    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio

    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda

    с ме́ста — de un arranque, de un golpe

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    * * *
    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)

    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo

    обще́ственное ме́сто — lugar público

    спа́льное ме́сто — lugar para dormir

    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)

    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar

    заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto

    на ме́сте — en su lugar, en su sitio

    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado

    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá

    - уступить место
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m

    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos

    глухо́е ме́сто — lugar perdido

    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)

    быть без ме́ста — estar sin empleo

    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••

    де́тское ме́сто анат.placenta f

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m

    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m

    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m

    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)

    ме́ста́ не столь отдалённые уст.lugar de exilio

    на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

    не к ме́сту — desacertado, desatinado

    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!

    (у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil

    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco

    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse

    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena

    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho

    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio

    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda

    с ме́ста — de un arranque, de un golpe

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    * * *
    n
    1) gener. (áàãà¿ñîå è á. ï.) bulto, (должность, служба) empleo, (отрывок, часть книги, пьесы и т. п.) trozo, asiento (сиденье), cargo (ïîñá), fardo, paso (в книге), colocación, lado, localidad, lugar, paraje, pasaje (в книге), plaza, puesto
    2) amer. asiento
    3) eng. punto, ubicación, emplazamiento, situación
    4) law. banco, banquillo, silla, sitial
    5) econ. posición
    6) Cub. sitio
    7) Ecuad. tendal

    Diccionario universal ruso-español > место

  • 43 надвигаться

    надви́гаться
    см. надви́нуться.
    * * *
    2) ( быть надвижным) ser movible, moverse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. (áúáü ñàäâè¿ñúì) ser movible, (приблизиться, подступить) aproximarse, (сдвинуться, заслоняя что-л.) acercarse, avanzar, moverse, venir encima, (о переменах и т.д.) avecinarse, cernerse
    2) liter. (приблизиться, наступить) aproximarse, acercarse

    Diccionario universal ruso-español > надвигаться

  • 44 напетлять

    сов. разг.
    andar (moverse) haciendo eses (en zigzag), zigzaguear vi
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > напетлять

  • 45 не сходить

    1) ( не вставать) no abandonar

    не сходи́ть с посте́ли — no abandonar la cama, no levantarse de la cama

    не сходи́ть с коня́ — no apearse del caballo

    2) ( постоянно быть) permanecer (непр.) vi

    не сходи́ть с языка́ — no irse de la lengua

    не сходя́ с ме́ста — sin moverse del sitio

    * * *
    1) ( не вставать) no abandonar

    не сходи́ть с посте́ли — no abandonar la cama, no levantarse de la cama

    не сходи́ть с коня́ — no apearse del caballo

    2) ( постоянно быть) permanecer (непр.) vi

    не сходи́ть с языка́ — no irse de la lengua

    не сходя́ с ме́ста — sin moverse del sitio

    * * *
    prepos.
    gener. (не вставать) no abandonar

    Diccionario universal ruso-español > не сходить

  • 46 передвигаться

    2) (ездить, ходить) moverse (непр.)

    она́ передвига́ется с трудо́м — ella se mueve con dificultad

    * * *
    v
    gener. (åçäèáü, õîäèáü) moverse, circular

    Diccionario universal ruso-español > передвигаться

  • 47 поворачиваться

    2) прост. ( быстро делать) moverse (непр.), dar vueltas
    * * *
    v
    1) gener. girar, revolverse
    2) simpl. (áúñáðî äåëàáü) moverse, dar vueltas

    Diccionario universal ruso-español > поворачиваться

  • 48 подвигаться

    I подв`игаться
    moverse (непр.) ( un tiempo)
    II подвиг`аться
    несов.
    * * *
    v
    gener. moverse (un tiempo), correr, correrse

    Diccionario universal ruso-español > подвигаться

  • 49 топтаться на месте

    1) no moverse del sitio, estar de plantón
    2) перен. estar estancado, no salir del atolladero, empantanarse
    * * *
    1) no moverse del sitio, estar de plantón
    2) перен. estar estancado, no salir del atolladero, empantanarse
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > топтаться на месте

  • 50 шататься

    1) (качаться, колебаться) bambolearse, tambalearse; agitarse ( колыхаться)
    2) ( при ходьбе) balancearse, bambolearse, tambalearse; hacer eses ( о пьяном)
    3) ( быть ненадёжно укреплённым) estar flojo, moverse (непр.)

    зуб шата́ется — la muela se mueve

    4) разг. ( слоняться) callejear vi, corretear vi, andorrear vi; pindonguear vi (fam.)

    шата́ться без де́ла — gandulear vi

    шата́ться по све́ту — andar por el mundo, no parar en ninguna parte

    * * *
    1) (качаться, колебаться) bambolearse, tambalearse; agitarse ( колыхаться)
    2) ( при ходьбе) balancearse, bambolearse, tambalearse; hacer eses ( о пьяном)
    3) ( быть ненадёжно укреплённым) estar flojo, moverse (непр.)

    зуб шата́ется — la muela se mueve

    4) разг. ( слоняться) callejear vi, corretear vi, andorrear vi; pindonguear vi (fam.)

    шата́ться без де́ла — gandulear vi

    шата́ться по све́ту — andar por el mundo, no parar en ninguna parte

    * * *
    v
    1) gener. bambalear, bambolear, bambolearse, bambonear, bambonearse, tambalear, tambalearse, zangolotearse, titubear, trastabiar
    2) colloq. azotar las calles, corretear
    3) eng. titubar (напр., вследствие плохого закрепления), titubear (напр., вследствие плохого закрепления)

    Diccionario universal ruso-español > шататься

  • 51 шевелиться

    1) moverse (непр.), removerse (непр.)

    не шевели́сь! — ¡no te muevas!

    2) (о чувствах, мыслях) inquietar vt, agitar vt
    ••

    шевели́сь! ( поторапливайся) — ¡muévete!, ¡date prisa!

    * * *
    v
    1) gener. (î ÷óâñáâàõ, ìúñëàõ) inquietar, agitar, moverse, removerse, zangolotear
    2) colloq. espabilarse

    Diccionario universal ruso-español > шевелиться

  • 52 шуровать

    несов.
    1) (вин. п.), тех. atizar vt, hurgonear vt
    2) прост., (вин. п.) (мыть, чистить) limpiar (fregar) raspando
    3) прост. ( энергично действовать) moverse (непр.)
    * * *
    v
    1) eng. atizar, hurgonear
    2) simpl. (ìúáü, ÷èñáèáü) limpiar (fregar) raspando, (энергично действовать) moverse

    Diccionario universal ruso-español > шуровать

  • 53 вертеться вьюном

    1) tener el diablo en el cuerpo, moverse como una ardilla, bailar como una peonza
    * * *
    1) tener el diablo en el cuerpo, moverse como una ardilla, bailar como una peonza

    Diccionario universal ruso-español > вертеться вьюном

  • 54 виться вьюном

    1) tener el diablo en el cuerpo, moverse como una ardilla, bailar como una peonza
    * * *
    1) tener el diablo en el cuerpo, moverse como una ardilla, bailar como una peonza

    Diccionario universal ruso-español > виться вьюном

  • 55 ворочаться

    разг.
    revolverse (непр.), dar vueltas ( с боку на бок); moverse (непр.) (двигаться, шевелиться)
    * * *
    разг.
    revolverse (непр.), dar vueltas ( с боку на бок); moverse (непр.) (двигаться, шевелиться)

    Diccionario universal ruso-español > ворочаться

  • 56 подвинуться

    1) ( передвинуться) moverse (непр.), correrse; apartarse ( отодвинуться)

    подви́нуться вперёд — avanzar vi

    подви́нуться наза́д — hacerse atrás

    подви́нуться в сто́рону — correrse (hacerse) a un lado, apartarse

    2) перен. разг. ( продвинуться) adelantar vi
    * * *
    1) ( передвинуться) moverse (непр.), correrse; apartarse ( отодвинуться)

    подви́нуться вперёд — avanzar vi

    подви́нуться наза́д — hacerse atrás

    подви́нуться в сто́рону — correrse (hacerse) a un lado, apartarse

    2) перен. разг. ( продвинуться) adelantar vi

    Diccionario universal ruso-español > подвинуться

  • 57 сдвинуться

    1) moverse (непр.), ponerse a un lado; desplazarse, desalojarse ( сместиться); dislocarse ( переместиться)

    не сдви́нуться с ме́ста — no moverse

    де́ло сдви́нулось с ме́ста — el asunto está en marcha

    2) ( сблизиться) acercarse

    Diccionario universal ruso-español > сдвинуться

  • 58 быть непостоянным

    Diccionario universal ruso-español > быть непостоянным

  • 59 вам нужно больше двигаться

    Diccionario universal ruso-español > вам нужно больше двигаться

  • 60 вертеть

    верте́ть
    turni;
    \вертеться turniĝi;
    ♦ \вертеться на языке́ esti sur pinto de la lango.
    * * *
    несов.
    1) ( вращать) voltear vt; dar vueltas, hacer girar
    2) вин. п., твор. п., разг. dar vueltas

    верте́ть что́-либо в рука́х — manejar entre los dedos

    3) перен. разг. ( кем-либо) manejar vt, mangonear vt; hacer lo que se quiere (con)
    * * *
    несов.
    1) ( вращать) voltear vt; dar vueltas, hacer girar
    2) вин. п., твор. п., разг. dar vueltas

    верте́ть что́-либо в рука́х — manejar entre los dedos

    3) перен. разг. ( кем-либо) manejar vt, mangonear vt; hacer lo que se quiere (con)
    * * *
    v
    1) gener. (беспокойно поворачиваться) dar vueltas, (âðà¡àáüñà) girar, andar con rodeos, andarse por las ramas, hacer girar, moverse, remolinar, revolver, rodear (что-л.), torcer, traquetear, voltear, voltejear
    2) colloq. (возвращаться к тому же - о разговоре и т. п.) girar, (постоянно где-л. находиться, мешать) estar metido (en alguna parte), dar vueltas
    3) liter. (êåì-ë.) manejar, hacer lo que se quiere (con), mangonear

    Diccionario universal ruso-español > вертеть

См. также в других словарях:

  • moverse — relacionarse bien; ser eficaz; estar en los círculos adecuados; cf. movida, movido; hay que saber moverse en esta ciudad para lograr las cosas , la Mali siempre supo moverse , el Rodrigo se mueve ■ saber moverse …   Diccionario de chileno actual

  • moverse — Del latín movere . • Moverse alguien o algo más que un ciquitraque. • Moverse alguien o algo más que un saco ratones. (frs.) (col.) Moverse mucho o con agitación …   Diccionario Jaén-Español

  • moverse — {{#}}{{LM SynM27354}}{{〓}} {{CLAVE M26689}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}mover(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} desplazar • trasladar • transponer • mudar • correr = {{<}}2{{>}} menear • agitar • mecer (de una lado …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • moverse — mover(se) ‘Desplazar(se) o cambiar de posición’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 41) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • moverse cuadrado — ARQUITECTURA Estar la primera dovela o la primera hilada de dovelas de un arco o bóveda asentadas sobre una superficie horizontal …   Enciclopedia Universal

  • saber moverse — ser exitoso; tener capacidad de acción y logro; tener buenos contactos; utilizar bien los recursos disponibles; cf. movida, movido, moverse; hay que saber moverse en esta vida , esa mina sabe moverse; ahora es gerente de su propia empresa y le va …   Diccionario de chileno actual

  • ir rajado — moverse rápidamente; pasar rápido o fugaz; cf. ir a mil, volar, ir soplado, apretar raja, rajar, pasar rajado, rajado; el Mario iba rajado al trabajo esta mañana; parece que andaba atrasado , vamos rajados al súper para alcanzar a ver el segundo… …   Diccionario de chileno actual

  • volar — moverse rápido; salir apurado; alejarse; cf. ir soplado, salir con viento fresco, salir cascando, salir cagando, cascar, rajar, ir volando, salir volando; Panchito, vuela a comprar un quilo de pan para la once , oye, por favor vuela de aquí, que… …   Diccionario de chileno actual

  • ajilarse —   moverse, avivarse, encarrilarse, apurarse, hacerse a un lado …   Diccionario de Guanacastequismos

  • guapotear —   moverse en zigzag …   Diccionario de Guanacastequismos

  • Piezas de ajedrez mágicas — Saltar a navegación, búsqueda Algunas piezas mágicas Arzobispo (caballo + alfil) …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»