-
101 shoe
shoe [∫u:](verb: preterite, past participle shod)1. noun• to step into or fill sb's shoes succéder à qn• if the shoe fits, wear it (US) qui se sent morveux se mouche[+ horse] ferrer3. compounds* * *[ʃuː] 1.1) ( footwear) chaussure f2) ( for horse) fer m3) (also brake shoe) Automobile sabot m de frein2.••it's a question of dead men's shoes — il s'agit d'attendre la mort de quelqu'un pour prendre sa place
in my/your etc shoes — à ma/ta etc place
to shake ou shiver in one's shoes — avoir peur
-
102 snotty
-
103 moccichino
-
104 morvoso
-
105 piscialetto
piscialetto, piscialletto s.m./f.inv. (pop,spreg) 1. ( bambino piccolo) marmot m., môme m./f. 2. ( ragazzetto) morveux m. 3. (Bot,pop) ( pisciacane) pissenlit m. -
106 moucher
-
107 mendiant
an., quémandeur, mandigot (fl.), vagabond: morvala nf. chf. (Albanais.001), R. / bourg. FRB.106 morvelle < morve> => Morveux ; koulyon nm. chs. (Taninges) || kè-on, -no, -ê (St-martin-Porte) ; mandyan, -ta, -e an. (001, Cordon, Villards-Thônes.028) ; kétan nm. (Samoëns) ; pouvro, -a, -e an. < pauvre> (001, Annecy, Thônes), pouro, -a, -e (028, Bogève), pouyo m. (Ayse) ; afityeû, -za, -e an. (Ste-Foy) ; kréva-fan n. (Arvillard.228) ; shinò, -za, -e (228), R. Chineur ; rôdî, -re, -e (001) ; vatavi < va (passe) ton chemin> nm. (001, CHA.) ; pétyan (Morzine) ; bolan (St-Pierre-Alb.060). - E.: Pauvre.A1) mendiant paresseux, personne qui mendie au lieu de travailler pour gagner sa vie: zhan de saka nf. chf. (Saxel.002), rokan, -na, -e < visiteur> n. (002).A2) mendiant, pouilleux, homme rampant: koulyan nm. (Albertville.021). - E.: Fainéant.A3) mendiant encore jeune et qui a une mauvaise réputation: gâbyan nm. (021).A4) mendiant, vagabond, trimardeur: roulan nm. (060). -
108 merdaillon
nm., morveux: mardalyon (Arvillard), mérdalyon (Albanais). -
109 merdeux
an., morveux: rafî, -re, -e (Annecy), R. => Mensonge. -
110 Schnösel
SchnöselSchn75a4e003ö/75a4e003sel ['∫nø:zəl] <-s, -> -
111 sapa
-
112 suru
(jisp'ay -) pisseur;(qhoña -) morveux;(llawsa -) éperdu d'admiration, béat d'admiration, bouche bée. -
113 бягам
гл 1. courir, fuir, filer; 2. rouler (marcher) vite; 3. прен courir après qn, qch; convoiter; chercher, aspirer а; 4. (отдалечавам се бързо) courir, s'esquiver, s'évader, s'enfuir, détaler, s'échapper en hâte, filer, se sauver а toutes jambes, prendre ses jambes а son cou; разг jouer des flûtes, se tirer des flûtes, enfiler la venelle, courir а bride abattue (а franc étrier); avoir le diable (les gendarmes) а ses trousses, avoir le feu au derrière; décamper; гузен негонен бяга qui se sent morveux (qu')il se mouche; 5. reculer, se retirer, s'écarter; 6. éviter qn, qch; éviter de faire qch; se cacher а qn; fuir, se dérober а; бягам от нещо като от чума fuir qch comme la peste; 7. quitter, abandonner, s'enfuir; 8. прен а) se dérober а, se soustraire а manquer а; бягам от отговорност maanquer а (se dérober а) son devoir (а ses responsabilités); разг бягам от лекции, от училище sécher un cours, une classe, faire l'ecole buissonnière; б) разг (боя се от) fuir, craindre, avoir peur, se dérober а, se soustraire а. -
114 негонен
прил в съчет гузен негонен бяга qui se sent morveux qu'il se mouche. -
115 foutriquet
m pop. péj. (avorton) недоно́сок, недоде́лок; сопля́к ◄-а► (morveux) -
116 Schnudernàsa
(d') Le nez qui coule ou encore le jeune morveux. -
117 eigenwijs stuk stront
eigenwijs stuk stront -
118 schoen
♦voorbeelden:met loden schoenen • à contrecoeurzijn schoenen uittrekken • enlever ses chaussuresde schoen zetten • mettre son soulier dans la cheminéeik zou niet graag in zijn schoenen willen staan • je ne voudrais pas être dans sa peau〈 figuurlijk〉 iemand iets in de schoenen schuiven • mettre qc. sur le dos de qn.〈 spreekwoord〉 men moet geen oude schoenen weggooien eer men nieuwe heeft • ± il ne faut pas lâcher la proie pour l'ombre→ link=moed moed -
119 snotaap
-
120 snotjongen
♦voorbeelden:1 iemand als een snotjongen behandelen • traiter qn. par-dessous la jambe
См. также в других словарях:
morveux — morveux, euse [ mɔrvø, øz ] adj. et n. • XIIIe; de morve 1 ♦ Vétér. Atteint de la morve. 2 ♦ (XVe XVIe) Cour. Qui a de la morve au nez. Enfant malpropre, barbouillé et morveux. PROV. Qui se sent morveux (qu il) se mouche : que la … Encyclopédie Universelle
morveux — morveux, euse (mor veû, veû z ) adj. 1° Terme de vétérinaire. Cheval morveux, cheval qui a la morve. 2° Qui a la morve au bout du nez. Nez morveux. • Quand d enfants la troupe morveuse à coups de lanières de cuir Par ci, par là le font fuir … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
morveux — Morveux, [morve]use. adj. Qui a de la morve, à qui la morve paroist. Un enfant morveux. nez morveux. il est tousjours morveux. On dit prov. qu Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de luy arracher le nez, pour dire, qu Il vaut mieux… … Dictionnaire de l'Académie française
morveux — morveux, euse n. Enfant agaçant, vaniteux … Dictionnaire du Français argotique et populaire
morveux — Morveux, Mucosus … Thresor de la langue françoyse
MORVEUX — EUSE. adj. Qui a la morve au bout du nez. Enfant morveux. Nez morveux. Il est toujours morveux. En termes d Art vétérinaire, Cheval morveux , Cheval qui a la maladie appelée Morve. Prov. et fig., Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Morveux — Snotling Les snotlings sont des créatures fantastiques issues du monde de Warhammer. Leur nom n est traduit que dans la première édition du jeu de rôle Warhammer, où ils sont appelés morveux. Présentation Le snotling[1] est une créature… … Wikipédia en Français
MORVEUX, EUSE — adj. Qui a la morve au nez. Enfant morveux. En termes d’Art vétérinaire, il signifie aussi Qui est atteint de la maladie appelée Morve. Cheval morveux. Prov. et fig., Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez. Voyez… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
morveux — adj., qui a la roupie au nez, qui ne se mouche pas ; (injure envers un jeune qui veut faire l important) : an nyarâ, âye, é (Saxel.002b), nyareu / nyareû, za, e péj. (Albertville.021b / 002a), R. => Morve (nyâra) ; morvalu, wà, wè… … Dictionnaire Français-Savoyard
Qui se sent morveux se mouche. — См. Где зудит, там и чешут. Qui se sent morveux se mouche. См. Знает кошка, чье мясо съела. Qui se sent morveux se mouche. См. У кого свербит, тот и почешись … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Se sentir morveux — ● Se sentir morveux prendre conscience de ses torts … Encyclopédie Universelle