-
1 mordida
mordida sustantivo femenino 1 (CS) ( en general) bite; ( huella) toothmarks (pl) 2 (Méx fam) ( soborno) bribe, backhander (BrE colloq)
mordida f LAm kickback -
2 bite
-
3 closed bite
-
4 kickback
tr['kɪkbæk]1 (from gun) culatazo2 (bribe) sobornon.• pago que un empleado debe dar a su jefe para poder conservar su empleo s.m.'kɪkbæknoun (colloq) soborno m, mordida f (Méx fam), coima f (CS, Per fam)['kɪkbæk]N1) * soborno m, coima f (S. Cone) *, mordida f (Mex) *2) (fig) reacción f, resaca f, contragolpe m* * *['kɪkbæk]noun (colloq) soborno m, mordida f (Méx fam), coima f (CS, Per fam) -
5 checkbite
s.mordida de posición, mordida de prueba, mordida de control. -
6 bribe
1. noun(a gift offered to persuade a person to do something, usually dishonest: Policemen are not allowed to accept bribes.) soborno
2. verb(to give (someone) a bribe: He bribed the guards to let him out of prison.) sobornar- briberybribe1 n sobornobribe2 vb sobornartr[braɪb]1 soborno1 sobornar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take bribes dejarse sobornarto slip somebody a bribe untar la mano a alguienbribe n: soborno m, cohecho m, coima f Arg, Chile, Peru, mordida f CA, Mexn.• soborno s.m.v.• cohechar v.• comprar v.• corromper v.• sobornar v.• untar* v.
I braɪbnoun soborno mto take o accept a bribe — dejarse sobornar, aceptar un soborno
II
transitive verb sobornar[braɪb]to bribe somebody to + inf — sobornar a alguien para que (+ subj)
1.N soborno m, mordida f (CAm, Mex) *, coima f (And, S. Cone) *2.VT sobornar, comprar ** * *
I [braɪb]noun soborno mto take o accept a bribe — dejarse sobornar, aceptar un soborno
II
transitive verb sobornarto bribe somebody to + inf — sobornar a alguien para que (+ subj)
-
7 bribery
noun soborno, cohechotr['braɪbərɪ]1 sobornon.• cohecho (Jurisprudencia) s.m.• soborno (Jurisprudencia) s.m.• tongo s.m.'braɪbərimass noun soborno m['braɪbǝrɪ]N soborno m, mordida f (CAm, Mex) *, coima f (And, S. Cone) ** * *['braɪbəri]mass noun soborno m -
8 nobble
tr['nɒbəl]3 (corner) abordar, atraparnobble* (UK)v.• narcotizar v.• sobornar v.'nɑːbəl, 'nɒbəltransitive verb (BrE)a) (sl) \<\<witness/jury\>\> ( bribe) comprar, coimear (CS fam), darle* una mordida a (Méx fam); ( threaten) amenazar*b) \<\<horse/dog\>\> drogar* ( para evitar que gane)c) ( catch) (colloq) \<\<intruder/thief\>\> pescar* (fam), agarrar (esp AmL)['nɒbl](Brit) VT1) [+ person] (=waylay) pescar *; (=bribe) sobornar, comprar2) (=drug) [+ horse] drogar3) (=arrest) agarrar, pescar *4) (=steal) birlar *, afanar ** * *['nɑːbəl, 'nɒbəl]transitive verb (BrE)a) (sl) \<\<witness/jury\>\> ( bribe) comprar, coimear (CS fam), darle* una mordida a (Méx fam); ( threaten) amenazar*b) \<\<horse/dog\>\> drogar* ( para evitar que gane)c) ( catch) (colloq) \<\<intruder/thief\>\> pescar* (fam), agarrar (esp AmL) -
9 pay off
1) (to pay in full and discharge (workers) because they are no longer needed: Hundreds of steel-workers have been paid off.) liquidar el sueldo, dar el finiquito, pagar y despedir2) (to have good results: His hard work paid off.) valer la pena, dar resultado, ser rentable, compensarv.• amortizar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) (settle, repay) \<\<debt\>\> cancelar, saldar, liquidar, pagar*; \<\<creditor\>\> pagarle* ab) \<\<worker\>\> liquidarle el sueldo (or jornal etc) a ( al despedirlo)c) ( bribe) (colloq) untarle la mano a (fam), coimear (CS, Per fam), darle* una mordida a (Méx fam)2) v + adv ( prove worthwhile) valer* or merecer* la pena, tener* su compensación; \<\<gamble\>\> resultar1. VT + ADV1) [+ debt] liquidar, saldar; [+ mortgage] amortizar2) (=discharge) [+ workers, crew] pagar y despedir2.VI + ADV merecer or valer la penathe gamble paid off — mereció or valió la pena arriesgarse
his efforts paid off — sus esfuerzos merecieron or valieron la pena
the investment paid off handsomely — la inversión bien mereció la pena or dio muy buenos frutos
when do you think it will begin to pay off? — ¿cuándo piensas que empezará a dar resultado?
* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) (settle, repay) \<\<debt\>\> cancelar, saldar, liquidar, pagar*; \<\<creditor\>\> pagarle* ab) \<\<worker\>\> liquidarle el sueldo (or jornal etc) a ( al despedirlo)c) ( bribe) (colloq) untarle la mano a (fam), coimear (CS, Per fam), darle* una mordida a (Méx fam)2) v + adv ( prove worthwhile) valer* or merecer* la pena, tener* su compensación; \<\<gamble\>\> resultar -
10 sweetener
noun (something that sweetens, eg a substance used for sweetening food: Saccharin is an artificial sweetener, often used instead of sugar.) edulcorantetr['swiːtənəSMALLr/SMALL]sweetener ['swi:tənər] n: endulzante m'swiːtṇər, 'swiːtṇə(r)a) ( Culin) endulzante m; ( artificial) edulcorante mb) ( bribe) (colloq) soborno m, coima f (CS, Per fam), mordida f (Méx fam)['swiːtnǝ(r)]N1) (Culin) dulcificante m ; (artificial) edulcorante m2) * (=incentive) incentivo m* * *['swiːtṇər, 'swiːtṇə(r)]a) ( Culin) endulzante m; ( artificial) edulcorante mb) ( bribe) (colloq) soborno m, coima f (CS, Per fam), mordida f (Méx fam) -
11 pay-off
n.• momento decisivo s.m.• paga s.f.• resultado s.m.'peɪɔːf, 'peɪɒf1)a) ( final payment) pago m, ajuste m de cuentas; ( of debt) liquidación fb) ( bribe) (colloq) soborno m, coima f (CS, Per fam), mordida f (Méx fam)c) ( benefit) (colloq) compensación f, beneficios mpl2) ( climax of story) (esp AmE colloq) desenlace m* * *['peɪɔːf, 'peɪɒf]1)a) ( final payment) pago m, ajuste m de cuentas; ( of debt) liquidación fb) ( bribe) (colloq) soborno m, coima f (CS, Per fam), mordida f (Méx fam)c) ( benefit) (colloq) compensación f, beneficios mpl2) ( climax of story) (esp AmE colloq) desenlace m -
12 close bite
s.mordida cerrada, mordida estrecha. -
13 edge-to-edge bite
s.mordida de borde a borde, mordida borde con borde, oclusión borde a borde. -
14 end-to-end bite
s.mordida de borde a borde, mordida terminoterminal. -
15 kickback
s.he got a kickback for doing it le untaron o (español de España) coimearon o (Andes, RP) dieron una mordida para que lo hiciera (CAm, español de México)2 soborno, tarugo, coima, mordida.3 contragolpe, reacción.4 golpe brusco de una máquina.5 contravoltaje de ruptura. -
16 backhander
tr[bæk'hændəSMALLr/SMALL]1 familiar soborno\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto slip somebody a backhander untar la mano a alguien'bæk'hændər, 'bækˌhændə(r)a) (blow, stroke) revés mb) ( bribe) (BrE colloq) soborno m['bæk'hændǝ(r)]N (Brit)1) (=blow) revés m2) (=bribe) soborno m, mordida f (CAm, Mex), coima f (And, S. Cone)* * *['bæk'hændər, 'bækˌhændə(r)]a) (blow, stroke) revés mb) ( bribe) (BrE colloq) soborno m -
17 graft
I
1.
verb(to fix (skin, bone etc) from one part of the body on to or into another part of the body: The doctor treated her burns by grafting skin from her leg on to her back.) injertar, hacer un injerto
2. noun(a piece of skin, bone etc which is grafted: a skin graft.) injerto
II
noun1) (dishonesty in obtaining profit or good position.)2) (hard work.) soborno, corrupcióntr[grɑːft]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (bribery) soborno3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (illicit dealings) tejemanejes nombre masculino plural, chanchullos nombre masculino plural4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar trabajo1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (bribe) sobornar2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (swindle) timar, estafar3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar trabajar duro, currar, pringar————————tr[grɑːft]1 (of plant, tissue) injerto1 injertar ( onto, en)1 injertarse2 (make a graft) hacer un injertograft ['græft] vt: injertargraft n1) : injerto mskin graft: injerto cutáneo2) corruption: soborno m (político), ganancia f ilegaln.• chanchullos s.m.pl.n.• corrupción s.f.• injerto s.m.• malversación s.f.• plantón s.m.• púa s.f.• soborno s.m.v.• enjertar v.• injerir v.• injertar v.
I
1. græft, grɑːfttransitive verb ( Hort) injertar
2.
vi ( work hard) (BrE colloq) reventarse* trabajando (fam), currar (Esp fam), camellar (Col fam), laburar como loco (RPl arg), chambearle duro (Méx fam)
II
1) c (Hort, Med) injerto m2) u (bribery, corruption) (AmE colloq) chanchullos mpl (fam)3) u ( hard work) (BrE colloq)it's been hard graft — ha sido mucho trabajo, ha habido que currar or (Col) camellar un montón (fam), hubo que chambearle duro (Méx fam), fue un laburo bárbaro (RPl arg), ha sido mucha pega (Andes fam)
I [ɡrɑːft] (Bot, Med)1.N injerto m2.VT injertar (in, into, on to en)
II [ɡrɑːft]1. N1) (US) (=corruption) soborno m, coima f (And, S. Cone), mordida f (CAm, Mex)2) (Brit)*hard graft — trabajo m muy duro
2. VI1) (Brit) * (=work) currar *2) (=swindle) trampear* * *
I
1. [græft, grɑːft]transitive verb ( Hort) injertar
2.
vi ( work hard) (BrE colloq) reventarse* trabajando (fam), currar (Esp fam), camellar (Col fam), laburar como loco (RPl arg), chambearle duro (Méx fam)
II
1) c (Hort, Med) injerto m2) u (bribery, corruption) (AmE colloq) chanchullos mpl (fam)3) u ( hard work) (BrE colloq)it's been hard graft — ha sido mucho trabajo, ha habido que currar or (Col) camellar un montón (fam), hubo que chambearle duro (Méx fam), fue un laburo bárbaro (RPl arg), ha sido mucha pega (Andes fam)
-
18 hush
1. interjection(be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) ¡silencio!
2. noun(silence: A hush came over the room.) silencio- hushed- hush up
hush n silenciotr[hʌʃ]1 quietud nombre femenino, silencio1 callar, silenciar1 ¡silencio! ¡cállate! ¡cállese! ¡chito!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhush ['hʌʃ] vt1) silence: hacer callar, acallar2) calm: calmar, apaciguarhush n: silencio mn.• quietud s.f.• silencio s.m.v.• acallar v.• apaciguar v.• callar v.• enmudecer v.
I hʌʃnoun (no pl) silencio m
II
Phrasal Verbs:- hush up
III
[hʌʃ]hush! — shh!, chitón!
1.N silencio m2.VI callarsehush! — ¡cállate!, ¡chitón!
3.VT [+ person] hacer callar4.CPDhush money * N — soborno m, coima f (And, S. Cone), mordida f (Mex)
- hush up* * *
I [hʌʃ]noun (no pl) silencio m
II
Phrasal Verbs:- hush up
III
hush! — shh!, chitón!
-
19 payoff
tr['peɪɒf]1 (payment - gen) pago; (of debt) liquidación nombre femenino; (of redundancy money) indemnización nombre femenino3 (climax, outcome) desenlace nombre masculino, resultado['peɪɒf]N1) (=payment) pago m ; [of debt] liquidación f (total)3) (=vengeance) ajuste m de cuentas, castigo m4) (=bribe) soborno m, coima f (And, S. Cone), mordida f (CAm, Mex)5) (=final outcome, climax) momento m decisivo, desenlace m -
20 payola
См. также в других словарях:
mordida — cierre con fuerza de los dientes inferiores contra los superiores. Medición de la fuerza ejercida en el cierre de los dientes. Registro de la relación de los dientes superiores con los inferiores en oclusión, obtenido mordiendo una masa de… … Diccionario médico
mordida — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Origen: Argentina, Colombia, México. Soborno a un empleado o a un funcionario, o beneficio que éste obtiene de un particular abusando de las atribuciones de su cargo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mordida — [mō̂r thē′thä] n. [AmSp, lit., a bite] a bribe … English World dictionary
mordida — s f 1 Acto de morder 2 Huella, cicatriz y pedazo de carne o de pulpa que se arranca al hacerlo: Mira, aquí en el brazo me dejó su mordida , Dame una mordida de tu pastel , Un enorme cerdo mató a mordidas a un niño 3 (Coloq) Cantidad de dinero que … Español en México
mordida — {{#}}{{LM M26537}}{{〓}} {{SynM27198}} {{[}}mordida{{]}} ‹mor·di·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{M26538}}{{上}}mordido, mordida{{下}}. {{#}}{{LM SynM27198}}{{〓}} {{CLAVE M26537}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}mordida{{]}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mordida — ► sustantivo femenino 1 Mordedura, acción de morder: ■ aún se le nota la señal de la mordida del perro. SINÓNIMO mordisco 2 Colombia, México, Bolivia, Nicaragua, Panamá coloquial Cantidad de dinero que un funcionario recibe indebidamente de un… … Enciclopedia Universal
mordida — s. soborno, dinero para sobornar. ❙ «Ahora lo que hay que hacer es vender mucho para recuperar esta mordida.» José Raúl Bedoya, La universidad del crimen. ❙ «Donde medre un buen enchufe a escala local y el consiguiente sobre, según se dice en… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Mordida — A Mexican euphemism for a bribe – literally, a “bite.” Minnesota state senator Michelle L. Fischbach recently made headlines after her family came face to face with a Mexican tradition of bribery while on vacation in Cancún. As Elisabeth Malkin… … Dictionary of unconsidered lexicographical trifles
mordida abierta infantil — mordida que va de molar a molar y se desarrolla con el crecimiento precoz de la apófisis alveolar y la erupción dentaria. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
mordida cerrada — maloclusión que consiste en la disminución de la dimensión vertical oclusal con sobremordida anormal en la que la mandíbula protruye, es decir que los bordes incisales de los dientes anteriores inferiores se extienden lingualmente más allá de los … Diccionario médico
mordida colgante — mordida característica del prognatismo mandibular, en la que los bordes incisales de los dientes anteriores inferiores se extienden labialmente hasta los bordes incisales de los dientes anteriores superiores cuando los maxilares se encuentran en… … Diccionario médico