Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

molto

  • 41 tanto

    tanto
    tanto ['tanto]
      avverbio
     1 (molto) sehr; (con verbo) viel; ti ringrazio tanto ich danke dir vielmals
     2 (assai) so (sehr); tanto e poi tanto sehr viel; né tanto né quanto nicht im Geringsten, ganz und gar nicht
     3 (così) so (viel); fu tanto sciocco da crederlo er war so dumm es zu glauben
     4 (altrettanto) so viel; tanto... quanto... so viel... wie...
     5 (temporale) da tanto seit langem; di tanto in tanto von Zeit zu Zeit; ogni tanto ab und zu; una volta tanto (für) das eine Mal
     6 (loc): tanto meno um so weniger; tanto meglio um so besser; tanto per cambiare zur Abwechslung; tanto per far qualcosa nur um etwas zu tun; tanto è lo stesso es kommt auf dasselbe heraus; tanto vale che tu rimanga es ist besser, wenn du bleibst
    ————————
    tanto
    tanto , -a
     aggettivo
     1 (così molto) so viel, so sehr; figurato so groß, so weit; tanto... che... indicativo , tanto... da... infinito (so)viel..., dass...; (in senso astratto) so (groß)..., dass...
     2 (inero così grande) so viel; tanto-e volte so oft
     3 (molto) viel; tanto-i saluti viele Grüße; tanto-e grazie vielen Dank
     4 (in funzione correlativa) (genau)so viel, (genau)so sehr; tanto... quanto... genauso viel... wie, so... wie...
     5 (loc): con tanto d'occhi figurato mit (so) großen Augen
     II pronome
     1 (così molto) so viel; quel tanto che basta so viel, dass es reicht
     2 (molto) viel
     3 plurale (molte persone) viele

    Dizionario italiano-tedesco > tanto

  • 42 caro

    caro
    caro , -a ['ka:ro]
     aggettivo
     1 (a cui si vuol bene) lieb; (amabile) liebenswert; (gentile) nett; (tanti) caro-i saluti (viele) liebe Grüße; tenersi caro qualcuno eine Freundschaft mit jemandem pflegen; sono stati molto caro-i con me sie waren sehr nett zu mir; questo quadro mi è molto caro ich hänge sehr an diesem Bild
     2 (costoso) teuer; pagare qualcosa a caro prezzo anche figurato etw teuer bezahlen
     II avverbio
    teuer; pagare caro qualcosa etw teuer bezahlen; devi pagarla caro-a familiare das wird dich teuer zu stehen kommen
     III sostantivo maschile, femminile
    Liebe(r) Feminin(Maskulin), Liebste(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > caro

  • 43 chiacchierone

    chiacchierone
    chiacchierone , -a [kiakie'ro:ne]
     aggettivo
     1 (che chiacchiera molto) geschwätzig, redselig
     2 (che non sa tenere un segreto) klatschhaft, schwatzhaft
     II sostantivo maschile, femminile
     1 (chi chiacchiera molto) Schwätzer maschile, femminilefamiliare Plaudertasche Feminin
     2 (chi non sa tenere un segreto) Klatschmaul neutro

    Dizionario italiano-tedesco > chiacchierone

  • 44 ne

    ne
    ne [ne]
     pronome
     1 (persona: di lui) von ihm, über ihn, seiner; (di lei) von ihr, über sie, ihrer; (di loro) von ihnen, über sie, ihrer; ne parlano molto man spricht viel von ihm [oder ihr] [oder ihnen]
     2 (cosa) damit, darüber, davon, daraus; ne parlano molto man spricht viel davon; non ne vedo proprio la ragione ich sehe wirklich keinen Grund dafür
     3 (con valore partitivo) davon, einige, welche; dammene ancora gib mir mehr davon; quanti anni hai? ̶ ne ho 29 wie alt bist du? ̶ ich bin 29 (Jahre alt); hai dei giornali? ̶ sì, ne ho hast du Zeitungen? ̶ ja, ich habe welche
     II avverbio
    (spesso non si traduce) von hier [oder da]; andarsene fort-, weggehen; non te ne andare geh nicht fort!

    Dizionario italiano-tedesco > ne

  • 45 sommo

  • 46 Italia

    Italia
    Italia [i'ta:lia]
      sostantivo Feminin
    Italien neutro; vado in Italia ich fahre nach Italien; l'Italia è un paese molto bello Italien ist ein sehr schönes Land

    Dizionario italiano-tedesco > Italia

  • 47 adattare

    adattare
    adattare [adat'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (conformare) anpassen; adattare un abito a qualcuno jdm einen Anzug anpassen
     2 (cambiare) umwandeln; (edificio) umbauen
     3 (opera) bearbeiten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (stare bene) passen; si adatta molto a lei das passt gut zu ihr
     2 (adeguarsi) adattare-rsi (a qualcosa) sich (nach etwas) richten; adattare-rsi ai tempi sich an die Zeit anpassen

    Dizionario italiano-tedesco > adattare

  • 48 affidabile

    affidabile
    affidabile
      aggettivo
    vertrauenswürdig; lui passa per molto affidabile er gilt als sehr vertrauenswürdig

    Dizionario italiano-tedesco > affidabile

  • 49 assai

    assai
    assai [as'sa:i]
     avverbio
     1 (abbastanza) genug
     2 (molto) sehr, viel, reichlich; m'importa assai di lui! familiare ironico auf ihn lege ich gerade Wert!
     II < inv> aggettivo
  • 50 avere

    avere1
    avere1 [a've:re] <ho, ebbi, avuto>
     verbo transitivo
    haben; avere vent'anni zwanzig Jahre alt sein; avere da lavorare zu arbeiten haben; ho da fare ich habe zu tun; avere un bambino ein Kind bekommen; ce l'hai tu la chiave? hast du den Schlüssel?; avere a che dire con qualcuno mit jemandem streiten; avere a che fare [oder vedere] con qualcuno mit jemandem zu tun haben; avercela con qualcuno auf jemanden böse sein; avere molto di qualcuno (figurato: assomigliargli) viel von jemandem haben; chi ha avuto, ha avuto damit ist die Sache erledigt
     II verbo intransitivo
    (impersonale) vorhanden sein, geben; non v'ha dubbio es gibt keinen Zweifel
    ————————
    avere2
    avere2
      sostantivo Maskulin
     1 (patrimonio) Vermögen neutro
     2 (credito) Guthaben neutro
     3  commercio Haben neutro; il dare e l'avere Soll und Haben neutro

    Dizionario italiano-tedesco > avere

  • 51 bere

    bere1
    bere1 ['be:re] <bevo, bevvi oder bevetti, bevuto>
     verbo transitivo
    trinken; bere dalla bottiglia aus der Flasche trinken; bere alla salute di qualcuno auf jemandes Gesundheit [oder Wohl] trinken; questa pianta beve molto diese Pflanze braucht viel Wasser; la mia macchina beve benzinaolio mein Auto schluckt viel Benzinfrisst viel Öl; bere le parole di qualcuno figurato an jemandes Lippen hängen; darla a bere a qualcuno figurato familiare jdm etwas weismachen
     II verbo intransitivo
    trinken; bere come una spugna saufen wie ein Loch familiare; bere per dimenticare trinken um zu vergessen
    ————————
    bere2
    bere2
      sostantivo Maskulin
    Trinken neutro; (vizio) Trunksucht Feminin; darsi al bere sich dem Trunk ergeben, (gewohnheitsmäßig) trinken

    Dizionario italiano-tedesco > bere

  • 52 caldo

    caldo
    caldo ['kaldo]
      sostantivo Maskulin
    Wärme Feminin; (caldo intenso) Hitze Feminin; (figurato: fervore) Eifer Maskulin; fa caldo es ist warm; ho [oder sento] caldo mir ist heiß; mettere [oder tenere] le vivande in caldo die Speisen warm halten; non mi fa né caldo né freddo figurato das lässt mich kalt
    ————————
    caldo
    caldo , -a
      aggettivo
    warm; (molto caldo) heiß; (colore, voce) warm; (amicizia) innig, herzlich; (notizia) neueste(r, s); pane caldo frisches Brot; essere una testa caldo-a figurato ein Hitzkopf sein; avere il sangue caldo figurato heißblütig sein; a sangue caldo figurato im Affekt

    Dizionario italiano-tedesco > caldo

  • 53 canzone

    canzone
    canzone [kan'tso:ne]
      sostantivo Feminin
     1  musica Lied neutro; festival della canzone Schlagerfestival neutro; canzone popolare Volkslied neutro; (molto nota) (bekannter) Schlager Maskulin; è sempre la solita canzone figurato es ist immer das alte Lied
  • 54 centuplicare

    centuplicare
    centuplicare [t∫entupli'ka:re]
       verbo transitivo
     1  commercio verhundertfachen; matematica mit hundert multiplizieren
     2 (figurato: accrescere di molto) vervielfachen, stark vermehren

    Dizionario italiano-tedesco > centuplicare

  • 55 chiaccherato

    chiaccherato
    chiaccherato , -a [kiakke'ra:to]
      aggettivo
    im Gerede; è una ragazza molto chiaccherato-a über das Mädchen wird viel getratscht

    Dizionario italiano-tedesco > chiaccherato

  • 56 corazziere

    corazziere
    corazziere [korat'tsiε:re]
      sostantivo Maskulin
     1  militare Kürassier Maskulin
     2 (figurato: persona molto alta) Riese Maskulin, Hüne Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > corazziere

  • 57 credito

    credito
    credito ['kre:dito]
      sostantivo Maskulin
     1 commercio, finanza Kredit Maskulin, Forderung Feminin, Darlehen neutro; comprarevendere a credito auf Kredit kaufenverkaufen; essere in credito Kredit haben; credito formativo Ausbildungsdarlehen neutro; credito d'imposta Steuererstattungsanspruch Maskulin
     2 (figurato: stima) Ansehen neutro; (attendibilità) Glauben Maskulin, Beachtung Feminin; godere di molto credito sehr angesehen sein

    Dizionario italiano-tedesco > credito

  • 58 dire

    dire1
    dire1 ['di:re] <dico, dissi, detto>
       verbo transitivo
     1 (gener) sagen; (raccontare) erzählen; (parlare) sprechen, reden; dire bugie lügen; dire la sua seine Meinung sagen; dirle grosse familiare den Mund voll nehmen; dir male di qualcuno jdm Übles nachsagen; avere da dire su qualcuno jdn kritisieren; lasciar dire sprechen lassen; a dire il vero um die Wahrheit zu sagen; lo dicevo io! das habe ich ja (gleich) gesagt!; dico bene? nicht wahr?; è presto detto das ist leicht gesagt; come si dice in tedesco? wie heißt das auf Deutsch?; dice di essere ammalato er sagt, er sei krank; si dice che sia molto ricco man sagt, er sei sehr reich; dire di sìno janein sagen; dire pane al pane das Kind beim Namen nennen; dico sul serio im Ernst; un film che non dice nulla figurato ein nichts sagender Film; così dicendo mit diesen Worten; diciamo,... sagen wir mal...; dica, signora? Sie wünschen (gnädige Frau)?, was darf es sein?; è facile a dirsi (ma non a farsi) das ist leichter gesagt als getan
     2 (recitare) vortragen; (poesia) aufsagen; (preghiera) sprechen; (messa) lesen
     3 (significare) heißen, bedeuten; sarebbe a dire? wie meinen Sie?; come sarebbe a dire? was soll das?, wie ist das gemeint?; voler dire bedeuten; vale a dire will sagen, das heißt
     4 (pensare) meinen; che ne dici del mio abito nuovo? was sagst du zu meinem neuen Kleid?
     5 (chiamare) nennen
    ————————
    dire2
    dire2
      sostantivo Maskulin
    Sagen neutro, Reden neutro, Worte neutro plurale; hai un bel dire du hast gut reden; tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare proverbiale, proverbio das ist leichter gesagt als getan

    Dizionario italiano-tedesco > dire

  • 59 figata

    figata
    figata [fi'ga:ta]
      sostantivo Feminin
    (slang, gergo: cosa riuscita) Knüller Maskulin, Knaller Maskulin; (cosa molto bella) geile Sache Feminin; che figata! geil!

    Dizionario italiano-tedesco > figata

  • 60 friggere

    friggere
    friggere ['friddlucida sans unicodeʒfontere] <friggo, frissi, fritto>
     verbo transitivo
    backen, braten; (con molto olio) frittieren; andare a farsi friggere familiare sich zum Teufel scheren; mandare qualcuno a farsi friggere familiare jdn zum Teufel jagen
     II verbo intransitivo
     1 (crepitare) brutzeln
     2 (figurato: fremere) kochen

    Dizionario italiano-tedesco > friggere

См. также в других словарях:

  • molto — ● molto adverbe (italien molto, beaucoup) Terme d interprétation musicale qui accentue une indication de nuance. molto adv. MUS Très, beaucoup. Molto vivace. ⇒MOLTO, adv. MUS. [Dans des loc. adv., donnant une indication de nuance ou de tempo]… …   Encyclopédie Universelle

  • molto — MÓLTO adv. (muz.; ca indicaţie de execuţie) Mult, foarte. ♢ Molto allegro = foarte repede; molto adagio = foarte rar. [< it. molto]. Trimis de LauraGellner, 14.06.2005. Sursa: DN  MÓLTO adv. (muz.) mult, foarte. o molto allegro = foarte… …   Dicționar Român

  • molto — / molto/ [lat. multus agg., multum avv.]. ■ agg. 1. [con sost. sing., riferito a cose non numerabili, in quantità o in numero notevole: c è m. pane ; è caduta m. neve ] ▶◀ parecchio, (fam.) tanto. ◀▶ poco, scarso. 2. [con sost. plur., riferito a… …   Enciclopedia Italiana

  • Molto — Molto, Moltó Le nom est assez fréquent en Espagne, notamment en pays catalan. Il correspond au catalan moltó (= mouton). On peut penser à un surnom pour celui qui est frisé (ou doux, ou têtu) comme un mouton, ou pour un gardien de moutons. Une… …   Noms de famille

  • Moltó — Molto, Moltó Le nom est assez fréquent en Espagne, notamment en pays catalan. Il correspond au catalan moltó (= mouton). On peut penser à un surnom pour celui qui est frisé (ou doux, ou têtu) comme un mouton, ou pour un gardien de moutons. Une… …   Noms de famille

  • Molto — Mol to, adv. [It.] (Mus.) Much; very; as, molto adagio, very slow. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • molto — mòlto pril. DEFINICIJA glazb. oznaka koja se upotrebljava uz druge oznake za tempo, dinamiku, artikulaciju i interpretaciju, pojačavajući prvobitno značenje; vrlo, jako ETIMOLOGIJA tal. molto …   Hrvatski jezični portal

  • Molto — (ital., Mus.), viel, eine Vermehrung des Tactmaßes, z.B. M. allegro, sehr geschwind; M. andante, sehr langsam …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Molto — (ital.), viel, sehr; m. vivace, sehr lebhaft …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Molto — Molto, ital., viel. Verstärkung des Taktmaßes …   Herders Conversations-Lexikon

  • molto — ► ADVERB Music ▪ very. ORIGIN Italian …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»