-
81 lauschen
vi1) подслушиватьEs gab lánge Áúgenblicke, in dénen er láúschte wie sie mit éínem Náchbarn sprach. — Довольно долго он подслушивал её разговор с соседом.
2) (D) (внимательно) слушать (что-л)Sie láúschte stumm den Gesprächen der ánderen wie es íhre Art war. — Она, по своему обыкновению, безмолвно слушала разговоры [беседы] других (людей).
3) см horchen 2)Er láúschte auf das, was die Stímme am ánderen Énde ságte. — Он прислушивался к тому, что произносил голос в другом конце (комнаты).
-
82 lautstark
1.éíne láútstarke Stímme — зычный [громовой] голос
ein láútstarker Dónner — оглушительный гром
ein láútstarker Schrei — пронзительный крик / истошный вопль
2.adv громко, во всеуслышаниеláútstark wéínen — плакать навзрыд / рыдать во весь голос
-
83 Liese
f <-, -n> разг неодобр девчонка, баба, тёткаdúmme Líése — дура
-
84 Lüge
f <-, -n> ложь, враньё, неправдаsich (D) éíne Lüge áúsdenken* — выдумать [придумать] что-л, солгать, соврать
Lügen erfínden* — лгать, врать
j-m Lügen áúftischen — обманывать кого-л, говорить неправду кому-л
j-n der Lüge bezíchtigen [zéíhen*] — уличать [обвинять] кого-л во лжи
sich (A) in Lügen verstrícken — запутаться во лжи, оказаться в плену у лжи
Sein Lében ist éíne éínzige Lüge. перен — Его жизнь – сплошная ложь.
éíne frómme Lüge1) — невинная ложь(о самообмане), 2) святая ложь, ложь во спасение (других людей)
j-n Lügen stráfen — уличить кого-л во лжи, вывести кого-л на чистую воду
etw. (A) Lügen stráfen — сделать очевидным [показать, доказать] ложность [лживость] чего-л
Lügen háben kúrze Béíne посл — ложь на тараканьих ножках (того гляди подломятся), всё тайное становится явным
-
85 mäßigen
высок1.vt умерять, сдерживатьsein Temperamént mäßigen — умерять свой темперамент
séíne Stímme mäßigen — понижать голос
2.sich mäßigen сдерживатьсяsich im Éssen und Trínken mäßigen — умеренно есть и пить
-
86 matt
a1) слабый, вялый; утомлённый, усталый, измождённыйéínen matten Puls háben — иметь слабый пульс
müde und matt — (очень) утомлённый, в полном изнеможении
matt vor Húnger — ослабевший от голода
mit matter Stímme spréchen — говорить слабым голосом
2) матовый; тусклыйmattes Papíér — матовая бумага
3) неубедительный, слабый4)j-n matt sétzen — дать [объявить] кому-л мат
-
87 melodisch
a мелодичный, гармоничныйéíne melódisch Stímme háben* — иметь мелодичный голос
-
88 Metall
n <-(e)s, -e> металлSéíne Stímme hat viel Metáll. — У него очень металлический голос.
-
89 metallen
a1) металлический (о материале)metállenes Lineál — металлическая линейка
2) высок металлическийmetállene Stímme — металлический голос
-
90 metallisch
a1) металлический, содержащий металл2) звонкий, резкий (о голосе); металлическийmetállische Stímme — металлический голос
metállisch glänzende Hááre — волосы с металлическим блеском
-
91 mitkommen*
vi (s)1) приходить, прибывать, идти вместе (с кем-л)Willst du mítkommen? — Ты идёшь (со мной, с нами)?
2) разг успевать, не отставатьDa kómme ich nicht mehr mit. — разг Я (больше) ничего не понимаю.
Díéser Schüler kommt nicht mit. — Этот ученик не успевает (в школе).
-
92 mitzählen
1.vt считать вместе с кем-л, причислять2.vi считаться, идти в счётSéíne Stímme zählt nicht mit. — Его голос не считается.
-
93 modulieren
vt муз, тех модулироватьdie Stímme modulíéren — модулировать голос
-
94 monoton
a1) монотонный, однообразныйetw. mit éíner monotónen Stímme ságen — говорить что-л монотонным голосом
2) мат монотонный -
95 Nachkommastelle
f <-, -n> мат разряд десятичной дробиéíne Súmme [ein Ergébnis] bis auf die drítte Náchkommastelle áúfrunden — округлить сумму [результат] до тысячных (до третьей цифры после запятой)
-
96 Natur
f <-, -en>1) тк sg природа (мир)Gléíchgewicht der Natúr — природное равновесие
die Wúnder der Natúr — чудо природы
2) тк sg природа (как противоположность цивиллизации)in der fréíen Natúr — на лоне природы, на вольном воздухе
bei Mútter Natúr übernáchten разг — ночевать под открытым небом
Schon seit éínem Mónat träume ich in die Natúr hináúszuwandern. — Уже целый месяц мечтаю отправиться на лоно природы.
Ich will éínen Löwen nach der Natúr zéíchnen. — Хочу нарисовать с натуры льва.
Du sollst immer der Stímme der Natúr fólgen. — Ты всегда должен следовать зову природы [подчиняться своему инстинкту].
3) обыкн sg натура, характерséíne Natúr ändern — изменить свой характер
éíne kräftige Natúr háben, von Natúr kräftig sein — быть крепким [сильным] по природе, иметь сильный характер
j-m gégen [wíder] die Natúr géhen* (s) [sein] — противоречить чьей-л природе, быть не свойственным кому-л
j-m zur zwéíten Natúr wérden — стать второй натурой для кого-л, войти в привычку
Sie hátte eine sánfte Natúr. — Она была кроткого нрава.
4) тк sg природа (вещей)in der Natúr von etw. (D) líégen* (s) — быть в (самой) природе вещей
5) тк sg природа, естество, первозданностьNatúr sein — быть натуральным [из природного материала]
ein Wóhnzimmer in Éíche Natúr — гостиная из натурального дуба
von der Natúr stíéfmütterlich bedácht wérden — быть обделённым природой (не иметь талантов, красоты)
die Natúr verlángt ihr Recht — природа требует [берёт своё]
-
97 natürlich
1. a1) естественный, природныйnatürliche Quéllen — природные источники
natürliche Zúchtwahl биол — естественный отбор
ein natürliches Kind — 1) уст внебрачный ребёнок 2) юр родной (неусыновлённый) ребёнок
natürliche Gebúrt — естественные роды (без специального медицинского вмешательства)
kéínes natürlichen Tódes stérben* (s) — умереть не своей смертью (в результате убийства, несчастного случая и т. п.)
2) натуральный, настоящийein Báúmodell in natürlicher Größe архит — макет в натуральную величину
éíne natürliche Persón юр — физическое лицо
natürliches Geschlécht лингв — естественный род (совпадающий с полом)
natürliche Záhlen мат — натуральные числа
Kannst du nicht natürliche Blúmen von künstlichen Blúmen unterschéíden. — Неужели ты не можешь живые цветы отличить от искусственных.
3) естественный, природный (о цвете и т. п.), прирождённыйein natürliches Talént — природный талант
5) естественный, нормальныйnicht mit natürlichen Díngen zúgehen — не согласоваться с естественным ходом событий
Das ist ganz natürlich, dass álle es mérkwürdig fínden. — Совершенно естественно, что всем это кажется странным.
6) естественный, безыскусственный, простой, непринуждённыйSie hat ein sehr natürliches Wésen. — Она держит себя просто [непринуждённо].
2. adv1) конечно, разумеется, естественно (при выражении согласия)natürlich kómme ich zu dir! — Конечно, я приду к тебе!
2) конечно (же), разумеется (при исполнении ожидаемого)Er bráchte mein Buch natürlich nicht. — Мою книгу он, конечно же, не принёс.
3) конечно, разумеется (выражает ограничение высказывания)Ich wérde natürlich den Vertrág unterschréíben, áber… — Я, конечно, подпишу договор, вот только...
-
98 nett
1. a1) милый, приятный; любезный, вежливыйséíen Sie so nett — будьте добры
das ist sehr nett von Íhnen — это очень мило с вашей стороны
Kannst du mit ihm nétter sein. — Ты не можешь быть с ним поприветливее.
2) миловидный, симпатичный, хорошенькийein nette Blúse — симпатичная кофточка
3) разг большой, значительныйéíne nette Súmme — приличная сумма, большие деньги
4) разг ирон:das sind ja nette Zústände! — ну и порядки!
das ist ja éíne nette Geschíchte — хорошенькая история!
2. adv1) мило, славно, приятно, вежливо2) употр для усиления глагольных значений разг очень, довольно-такиSie háben ja nett geschríén! — Ох и кричали они!
-
99 Nimm
der [die] ist vom Stámme Nimm разг, шутл — ≈ у него [у неё] глаза завидущие и руки загребущие
-
100 olympisch
a1) олимпийский; божественный (в Древней Греции)2) спорт олимпийскийOlýmpische Spíéle — Олимпийские игры
Olýmpische Sómmerspiele — Летние олимпийские игры
Olýmpische Wínterspiele — Зимние олимпийские игры
olýmpisches Féúer, olýmpische Flámme — олимпийский огонь
olýmpische Flágge — олимпийский флаг
olýmpisches Emblém — эмблема Олимпийских игр
olýmpisches Gold / Sílber / Brónze — золотая /серебряная / бронзовая олимпийская медаль
olýmpischer Rekórd — олимпийский рекорд
olýmpisches Dorf — Олимпийская деревня
das Internationále Olýmpische Komitéé — (сокр IOC) Международный олимпийский комитет (сокр МОК)
См. также в других словарях:
Mme. — Mme. <schweiz. (nach frz. Regel) meist ohne Punkt> = ↑ Madame. * * * Mme., Abkürzung für Madame. * * * Mme. <schweiz. (nach frz. Regel) meist ohne Punkt> = Madame … Universal-Lexikon
MME — may stand for:*Medical Marketing Economics, LLC, a global leader in the development of value based strategies and research for health care goods and services *MME (psychedelic), 2,4 dimethoxy 5 ethoxyamphetamine, a psychedelic drug *Michigan… … Wikipedia
MME — steht für: Madame (Mme), die Anrede einer Frau, siehe Mademoiselle VEB Mikroelektronik Karl Marx Erfurt, siehe Kombinat Mikroelektronik Erfurt Märkische Museums Eisenbahn, Betreiber der Sauerländer Kleinbahn Multimomentexponator ein Film und… … Deutsch Wikipedia
Mme. — Mme., schweizerisch meist Mme = Madame … Die deutsche Rechtschreibung
Mme — Mme., schweizerisch meist Mme = Madame … Die deutsche Rechtschreibung
Mme. — Mme., Abkürzung für Madame … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mme — (vor Namen), in Frankreich s.v.w. Madame … Kleines Konversations-Lexikon
Mme — abbrev. Madame * * * … Universalium
Mme — 〈Abk. für〉 Madame … Universal-Lexikon
Mme. — Mme. 〈Abk. für〉 Madame … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Mme — (Madame) n. respectful title used when addressing a married woman (French) … English contemporary dictionary